字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi. Welcome to engVid. こんにちは、engVidへようこそ。 I'm Adam. 私はアダムです。 In today's video we're going to look at phrasal verbs. 今日のビデオでは、句動詞について見てみましょう。 Well, one phrasal verb in particular using the verb "break". その中でも、"break "という動詞を使った句動詞があります。 So, again, just to refresh our memories: A phrasal verb is a verb and a preposition that では、もう一度、記憶を呼び覚ますために。句動詞とは動詞と前置詞を組み合わせたもので when put together sometimes have completely different meanings than the two words, and 合わせてみると、2つの言葉とは全く違う意味を持つこともありますし sometimes they have multiple meanings. 時には複数の意味を持つこともあります。 So we're going to start with: "break". では、まず最初にご紹介するのは"break "です。 First of all: "break" means to basically make somebody whole not whole. まず、"break "とは、基本的に誰かの全体を丸ごとではなくすることです。 So you can break your bone, means it's, like, snap in half, or you break your glass. つまり、骨が折れるということは、半分に折れるということであり、ガラスが割れるということでもあります。 You drop the glass on the floor and it breaks, it comes into pieces, so that's what "break" ガラスを床に落とすと割れる、粉々になる、だからそれが "break" means. を意味しています。 And most of these words you can a little bit guess their meanings, some of them you will そして、これらの単語のほとんどは、その意味を少し推測することができますが、中には、あなたが not guess at all. は、全く当てにならない。 We're going to start with "break out". まずは「ブレイクアウト」から。 Okay, "break out" has a few meanings, and we have the noun "breakout". さて、「ブレイクアウト」にはいくつかの意味がありますが、「ブレイクアウト」という名詞があります。 Okay? いいですか? "To break out", so the first meaning we're going to look at is a rash, r-a-s-h. "to break out "ということで、最初に見ていく意味は「発疹」、r-a-s-hです。 Actually I'll write this down for you. 実際に......これを書いておきます。 If you break out in a rash, it basically means you ate something that you're allergic to. 発疹が出るということは、基本的には何かアレルギーのあるものを食べたということです。 So, some people, for example, are allergic to chocolate. そのため、例えばチョコレートにアレルギーを持つ人もいます。 So they eat a piece of chocolate, or... だから、チョコレートを食べたり、...。 By accident and suddenly on their skin they see little, red dots everywhere. 偶然にも突然、肌の上に小さな赤い点があちこちに見える。 Okay? いいですか? That is called a rash. それを「発疹」といいます。 It's itchy, it's not very pretty, but it's an allergic reaction. 痒いし、あまりきれいじゃないけど、アレルギー反応なんだよ。 So you break out in a rash, usually. だから発疹が出るんですね、普通は。 Okay? いいですか? That's one. それが1つ。 The same thing, on the same idea, when we talk about a disease. 同じことを、同じ考えで、病気の話をしています。 So, a disease or a virus, for example, starts somewhere and then it just breaks out. つまり、例えば病気やウイルスは、どこかで始まって、そのままブレイクしてしまうのです。 It spreads. 広がります。 So: "to break out" means to spread. だから"to break out "は「広がる」という意味です。 So, some diseases, like for example, SARS, I don't know if everybody remembers that disease, だから、例えばSARSのように、みんながその病気を覚えているかどうかわからない病気もある。 it started in one little place, and then it suddenly broke out and travelled all over ある小さな場所から始まって、急に勃発してあちこちを駆け巡る the world, and it was an epidemic, and everybody was really scared. 世界的に流行していて、誰もが本当に怖がっていました。 Another meaning of "break out" and similar to the idea of spread, when we talk about break out」のもう一つの意味で、spreadの考え方に似ていて、話をすると artists, especially like actors or musicians, they break out, it means they suddenly become 芸術家、特に俳優や音楽家がブレイクするということは、急に自分が very popular or very famous. very popular or very famous。 So, some singers or some bands, they make an album, for example. だから、ある歌手やあるバンドは、例えば、アルバムを作る。 And, you know, the sales are so-so and not that many people hear about them. しかも、売り上げはまあまあで、それほど多くの人に聞かれているわけではありません。 Then their next album, so-so, maybe a little bit better, maybe not. そして次のアルバム、まあまあかな、ちょっといいかもしれないし、そうでないかもしれない。 Their third album suddenly they break out, suddenly everybody knows who they are, they're 3枚目のアルバムで突然ブレイクし、誰もが彼らのことを知っているようになり、彼らは very famous, everybody's buying their album, so we also call this their "breakout album". とても有名になり、みんながアルバムを買ってくれるようになったので、私たちはこれを彼らの「ブレイク・アルバム」とも呼んでいます。 That's the album that spread their name and made them famous. 彼らの名前を広め、有名にしたアルバムです。 Okay? いいですか? And lastly: "to break out" means to escape. そして最後に、「to break out」は「逃げる」という意味です。 So if you break out of jail, that means you escape from jail. だから、脱獄すれば、それは刑務所から脱出することを意味する。 So a little bit like, you know, you have... だから、ちょっとしたことで、あなたが持っている...。 You're handcuffed or you have that ball with a chain on your leg, so you break it and you 手錠をかけられていたり、足にチェーン付きのボールをつけられていたりするので、それを壊してしまい get out, so you escape. が出てくるので、逃げるのです。 You break out of jail. 牢屋から脱走する。 So that's "break out". それが「ブレイクアウト」なんですね。 "Break in", a few meanings. "Break in "にはいくつかの意味があります。 One, and again, "break-in" is a noun with the hyphen. つ、また、「break-in」はハイフンで名詞化しています。 "To break in" basically means to enter illegally and using force. "To break in "は、基本的には不法に、力を使って侵入することを意味します。 So, if someone has a break in in their house, means that the burglar broke the lock or the つまり、誰かが家に侵入した場合、空き巣が鍵を壊した、あるいは window, or whatever and came in and stole their things. 窓を開けて入ってきて、物を盗んだ。 So: "to break in" means to enter forcefully. だから"to break in "は、強引に入ること。 Usually we use it with "break into", you break into someone's house, you break into the office, 通常、「break into」と一緒に使いますが、you break into someone's house, you break into office, etc. などです。 But "break into" has another meaning, we'll get to that. しかし、"break into "には別の意味があり、それについては後述します。 So that's "break in". それが「break in」なんですね。 Another meaning of "break in": "to break in" means to make something basically more suited "break in "のもう一つの意味。"to break in "は、何かを基本的により適したものにするという意味で to your style, to your comfort. あなたのスタイルに、あなたの快適さに。 Okay? いいですか? So think about jeans. そこで、ジーンズについて考えてみましょう。 When you buy your first pair of jeans or when you buy a new pair of jeans, I should say, 初めてのジーンズを買うとき、あるいは新しいジーンズを買うとき、というべきでしょうか。 they're a little bit stiff. 少し硬いですね。 You know? 知っていますか? They're not that comfortable, you're not sitting too well in them, so you do a few squats. 履き心地も悪く、座り心地も悪いので、少しスクワットをします。 Okay? いいですか? Or you do some stretches, or you put it in the laundry, and after a few washes, it becomes ストレッチをしたり、洗濯機に入れたりして、何度か洗ううちに、それが a little bit softer, a little bit more flexible, so now your jeans are broken in. 少し柔らかく、少し柔軟になっているので、今のジーンズは馴染んでいます。 You've broken in your jeans. ジーンズが壊れてしまったんですね。 If you take a baseball glove-okay?-this is a very common thing that you need to break 野球のグローブを持っていくと、これはよくあることですが、壊す必要があります。 in. である。 When you buy a new baseball glove it's very stiff, so if somebody throws you the ball, 新品の野球グローブはとても硬いので、誰かにボールを投げられたら you can't catch it because you can't close the glove. グローブを閉じられないからキャッチできないのです。 So, what do you do? で、どうするんですか? You take some oil, you put it inside the glove, take a baseball, put it in, close it tight, グローブの中にオイルを入れて、野球ボールを入れて、しっかりと閉じます。 tie it with some rope, put it on the street, drive over it with your car, slip it under ロープで縛って路上に置き、車で轢いて、下に潜り込ませる。 your bed and sleep on it for a few days. のベッドの上に置いて、数日間寝てみましょう。 After a few days it's nice, and soft, and very flexible and you can catch the ball. 数日後にはいい感じに柔らかくなっていて、とても柔軟性があり、ボールをキャッチすることができます。 So, that's how you break in a baseball glove. そうやって野球のグローブを慣らしていくんですね。 You can also break in a person in the same way. また、同じように人の中に入ることもできます。 Somebody new comes to your office to work in your company, but, you know, they don't 新しい人があなたの会社で働きたいと思ってやってきたが、その人は、あなたの会社では really know everything about the office, they don't know the company culture, they don't オフィスのすべてを知っているわけでも、社風を知っているわけでも、会社を知っているわけでもない。 really know anybody, they don't have friends. 彼らは誰とも知り合いにならないし、友達もいない。 So you help break them in, you show them how everything works, you introduce them to other 慣らし運転をして、すべての仕組みを見せたり、他の人に紹介したりします。 people in the company, and soon enough they're comfortable, they're working like everybody そして、すぐに快適になり、みんなと同じように仕事ができるようになります。 else. の他にもあります。 "Break up", I think everybody knows this one. "Break up"、これは誰もが知っていることだと思います。 You break up with your boyfriend, you break up with your girlfriend. 彼氏と別れる、彼女と別れる。 Okay? いいですか? And you go through a "break-up", basically means you go through the process of separating, そして、"break-up "というのは、基本的には別れることを意味しています。 splitting up. を分割しています。 Okay? いいですか? "Break up" can also mean to separate into smaller pieces. "Break up "には、より小さな断片に分けるという意味もあります。 So if you think about a big company, a conglomerate... だから、大企業、コングロマリットを考えると...。 This is a good word to know. これは知っておいて損はない言葉です。 A "conglomerate" is a huge company that actually owns a lot of smaller companies. コングロマリット」とは、実際には多くの小さな会社を所有している巨大企業のことです。 Okay? いいですか? In Asia you have a lot of these conglomerates, they're huge. アジアには多くのコングロマリットがあり、それらは巨大です。 But let's say you want... しかし、例えばあなたが...。 You're the owner of one of these conglomerates and you want to split it up, you want to make あなたはこのようなコングロマリットのオーナーで、それを分割したいと思っています。 some money, or you don't want all the work, you want to relax a little bit, so you break お金を稼ぎたい、仕事をしたくない、少しでもリラックスしたい、そんな思いから、休憩時間には up the company into pieces, and then sell each one individually, make tons of money. 会社をバラバラにして、それぞれを個別に売って大儲けする。 You can break up anything into smaller pieces that are easier to handle. どんなものでも、扱いやすい大きさに砕くことができます。 Okay, sometimes we talk about TV. さて、時々テレビの話をします。 You're watching TV or even on Skype if you're on the internet and the connection is not テレビを見ていても、あるいはスカイプでも、インターネットをしていて接続が good, like somebody freezes and whatever, so they're not... 誰かがフリーズしたりして、彼らは... It's not a very good connection, so you can say to somebody: "Oh, you're breaking up." あまり良いつながりではないので、誰かに「ああ、別れたんだね」と言える。"ああ、別れたんだね "と。 The connection is breaking, it's not smooth and flowing. 接続が切れていて、スムーズに流れていない。 Okay? いいですか? So that's another very common use of "break up". これも「break up」の非常に一般的な使い方ですね。 "Break off" basically means to separate a piece from something else, to make not whole. "Break off "は基本的に、何かから一部分を切り離し、全体ではない状態にすることを意味します。 So if there's a tree and it's hanging over your driveway, and it's, like... もし木があって、それが車道にかかっていて、それが... The leaves are falling on your car, you go to the tree, you grab the branch and you just 車に葉っぱが落ちてくると、木のところに行って、枝を掴んで、ただ break it off, and it's no more branch, no more leaves, no more problem. それを切り離せば、枝も葉もなくなり、問題もなくなります。 Okay? いいですか? You can also break off, means like interrupt, especially when we're talking about speech. また、break off, interruptのような意味もあり、特にスピーチの話をしているときには、このような意味になります。 So I'm talking to somebody and then I hear a large crash, so I... 誰かと話をしていると、大きな音が聞こえてきたので、私は...。 In the middle of the speech I break off the speech to go deal with that. スピーチの途中でそれに対処するためにスピーチを中断する。 Right? そうですね。 So you interrupt something, especially speech when we're using that. 何かを中断するわけですが、特にスピーチはそれを使っています。 Now, I want to be careful with "for". さて、ここで気をつけたいのが「for」の使い方。 Technically, when you "break for lunch", for example, or "brake for a child on the street", 厳密には、例えば「昼食のための休憩」や「路上の子供のためのブレーキ」をかけるとき。 the "for" goes with the object, not with the "break". for」は「break」ではなく「object」と一緒になっています。 It's not a phrasal verb. 句動詞ではありません。 So: "break for lunch" means take a break. だから"break for lunch "は、休憩を取るという意味です。 Why? なぜ? For lunch, because you're going to go have lunch. For lunch, because you're going to have lunch. So be careful. だから気をつけてください。 This is not a phrasal verb, so I put it in brackets. これは句動詞ではないので、カギカッコに入れました。 Okay? いいですか? Let's go to this side: "break down", a few meanings here as well. こちら側に行ってみましょう。"break down"、ここにもいくつかの意味があります。 If something breaks down, it means it stops working. 壊れてしまうということは、動かなくなってしまうということです。 So when you... だから、あなたが... Especially when we're talking about machines, a machine breaks down or your car broke down, 特に機械の話になると、機械が故障したり、車が故障したりします。 it means it stopped working, there was a problem with it, you probably need to fix it. それは、動作しなくなったということであり、問題があったということであり、おそらくそれを修正する必要があるでしょう。 When you want to analyze something... 何かを分析したいときに... Let's say you have a problem and it's a pretty big problem and you can't deal with it because... 例えば、あなたが問題を抱えていて、それがかなり大きな問題であり、あなたがそれに対処できない理由は...。 Because it's too big, so you break it down. あまりにも大きいので、分解してしまうからです。 You separate it into smaller pieces, and then you analyze each piece by itself, so that 小分けにして、それぞれのパーツを分析することで way you can fix the whole problem. このようにして、すべての問題を解決することができます。 This is what scientists do. これが科学者の仕事です。 They have a problem, they break it down into individual parts, they assess each one, they 問題があって、それを個々のパーツに分解して、それぞれを評価し、そして fix the problem altogether. 問題を完全に解決することができました。 Now, when we talk about a "breakdown", again, it's the situation of something not working. さて、「故障」というと、やはり「何かが動かない」という状況を指します。 The most common use is when we talk about, like, a mental breakdown. 最も一般的な使い方は、精神的な衰えなどについて話すときです。 If someone has a mental breakdown, it means their brain, not stopped working because, 誰かが精神的に参っているとしたら、それは脳が、機能しなくなったということではありません。 you know, they're still alive, they can still do things, but emotionally they just can't 生きていて、何かをすることはできても、心の中では何もできない。 do anything; they can't go to work, they can't talk to people, they just don't know what 何もできない、仕事に行けない、人と話せない、何もわからない。 to do with their lives, they're very distressed, very depressed, etc., so they have a mental 自分の人生に関わることができず、非常に悩んでいる、非常に落ち込んでいる、などの理由で、メンタル breakdown. の内訳です。 Maybe they go to a doctor, they fix it, they get back on their feet and go on. たぶん、医者に行って治して、立ち直って、次のステップに進むんだと思います。 So: "break into" I mentioned, you can break into something, means enter it forcefully, そうです。"break into" 先ほど、何かに侵入することができる、と書きましたが、これは力強く入るという意味です。 but you can also break into an industry. が、ある業界に参入することも可能です。 Okay, so let's say I'm a photographer and I want to make money... さて、私が写真家で、お金を稼ぎたいとしましょう...。 Make a career as a photographer, so I take a lot of pictures, but nobody's really interested, 写真家としてキャリアを積んでいるので、たくさんの写真を撮っていますが、誰も興味を持ってくれません。 nobody's really buying. 誰も本気で買わない。 So finally I go to one magazine and I show my portfolio, and they say: "Wow, this is で、ようやく1つの雑誌に行ってポートフォリオを見せたら、こう言われたんです。"Wow, this is really good stuff. 本当に良いものです。 Okay, come work for us." よし、うちで働こう」。 So now I've basically entered this industry, the photography industry, I've broken in, だから今、私は基本的にこの業界、写真業界に入り込んだのです。 I have my start, and now I can build my career from that point on. スタートを切ったことで、そこから自分のキャリアを築いていくことができます。 So it's still enter, but it's not a physical place and it's not forcibly. つまり、エントリーすることに変わりはありませんが、物理的な場所ではなく、強制的でもないのです。 Okay? いいですか? It's an industry, it's an idea. それは産業であり、アイデアである。 "Break away", so "break away" means to separate from a group. "Break away "だから、"break away "は集団から離脱すること。 Okay? いいですか? So, in sports especially you see this, you have a lot of, like, basketball players, everybody スポーツの世界では特にそうですが、例えばバスケットボールの選手はみんな is in this area trying to get the ball, and then one guy steals the ball and he runs. がこのエリアでボールを取ろうとしていると、一人の男がボールを盗んで走っていくんです。 And he's over here, and the rest of the players are all over there. そして、彼はこちらに、他の選手たちはあちらにいる。 So he's on a breakaway, and then he goes and slam dunks, does whatever he wants, because 彼は逃げ回っていて、スラムダンクをしたり、好きなことをしたりしています。 nobody's around him. 彼の周りには誰もいない。 He has separated himself from the group, he has broken away. 彼はグループから自分自身を切り離し、離脱しました。 This is also what happens in politics, especially when you talk about "breakaway" as an adjective. これは政治の世界でも同じで、特に "breakaway "という形容詞で語られることがあります。 Okay? いいですか? So, the sports player goes on a "breakaway", but a political group, we talk about a "breakaway だから、スポーツ選手は「離脱」をするが、政治団体は「離脱」という話になる。 party". パーティ」と呼ばれています。 So let's say you have... 例えば、あなたが...。 Okay, let's look at America, for example. さて、アメリカを例に挙げてみましょう。 In the United States you have the Republican Party, and then you have the breakaway party アメリカには共和党があり、その中に離党した政党があります。 called the Tea Party. Tea Partyと呼ばれる。 So, the Tea Party used to be... つまり、ティーパーティーはかつて... Are people from the Republicans who decided to go their own way and separate from the から独立して独自の道を歩むことを決めた共和党の人たちです。 main Republican group. 共和党の主要グループ。 Okay? いいですか? So that's "break away". それが「break away」なんですね。 And "breakeven". そして「breakeven」。 "Breakeven" basically means not gain... "Breakeven "とは、基本的に利得を得ないことを意味します。 Not gain, not loss. 得でもなく、損でもない。 So, when you reach a "breakeven point" it means you're at neutral. つまり、「損益分岐点」に達すると、ニュートラルになるということです。 If you invest some money, you invested $10,000 and after a year, you know, you're in stocks あるお金を投資した場合、1万円を投資して、1年後には、株に and your stocks went down, your stocks went up, but after a year you're at breakeven. で、株が下がっても、上がっても、1年後には損益分岐点に達している。 That means you didn't make any money, you didn't lose any money, although you technically つまり、儲からなかったし、損もしなかった、技術的にはともかく did because of inflation and all that stuff, but that's a whole other lesson. インフレやその他の理由でそうなったのですが、それはまた別の話です。 So: "breakeven". だから"breakeven "ですね。 Now, if you have any questions about any of these phrasal verbs-I hope they were pretty さて、これらの句動詞について何か質問があれば...............。 clear-please go to www.engvid.com, there's a forum, you can ask me questions there. clear-www.engvid.com、フォーラムがありますので、そこで私に質問してみてください。 There's also a quiz where you can practice using all of these in sentences. また、これらを文章で使う練習ができるクイズもあります。 And I hope you like this lesson. そして、このレッスンを気に入っていただければ幸いです。 Please like it for me and subscribe to my channel, and come back for more great videos. 私のために「いいね!」を押して、私のチャンネルを購読してください。そして、もっと素晴らしいビデオを見に来てください。 See you. お会いしましょう。
A2 初級 日本語 break 意味 ブレイク 動詞 アルバム いい BREAKを使った8つの句動詞:break in, break up, break through... (8 Phrasal Verbs with BREAK: break in, break up, break through...) 77 1 Summer に公開 2021 年 07 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語