字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Vanessa: Hi. ヴァネッサ:こんにちは。 I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com. 私はSpeakEnglishWithVanessa.comのVanessaです。 What do native English speakers really say in daily conversation? 英語を母国語とする人は本当に何と言っていますか 日常会話で? Let's talk about it. では、それについて話しましょう。 Vanessa: Recently, during daily conversation, I've noticed that a lot of the same phrases ヴァネッサ:最近、日常会話の中で、 同じフレーズがたくさんあることに気づきました come up again and again. 何度も何度も来る。 And I think that even in different cultures these same situations happen in conversation. 異なる文化でも これらと同じ状況が会話で起こります。 I want to help you use the best, most natural phrases so today we're going to talk about 私はあなたが最高で最も自然なものを使う手助けをしたいです フレーズなので、今日話します 20 phrases that are essential for daily conversation. 日常会話に欠かせない20のフレーズ。 These phrases fit into five different categories: someone tells you about changing plans, someone これらのフレーズは、5つの異なるカテゴリに分類されます。 誰かが計画の変更についてあなたに話します、誰か tells you something surprising, someone invites you somewhere, you want to tell or ask someone 意外なことを教えてくれる、誰かが招待する あなたはどこかに、あなたは誰かに話したり尋ねたりしたい something briefly, or you want to wish someone well. 簡単に何か、または誰かを望んでいる 上手。 Vanessa: So let's start with the first category, which is what can you say when someone tells ヴァネッサ:では、最初のカテゴリから始めましょう。 これは誰かが言ったときにあなたが言うことができることです you about changing plans. 計画の変更について。 Recently, our babysitter told us that she had already scheduled something on the same 最近、ベビーシッターは彼女に 同じものをすでにスケジュールしていた day that she told us she could come to our house and watch our two-year-old. 彼女が私たちに来ることができると私たちに言った日 家と私たちの2歳を見てください。 Thankfully, I didn't really have something planned for that time that she was going to ありがたいことに、私は本当に何かを持っていませんでした 彼女が行くつもりだったその時に計画された come. 来る。 I just wanted some free time. ただ自由時間が欲しかった。 So what could I have told her in that situation? それで、私はその状況で彼女に何を言ったでしょうか? She's changing our plans, and she feels kind of bad. 彼女は私たちの計画を変えており、彼女は親切に感じています 悪いの。 I'm so sorry. ごめんなさい。 I forgot that I already had this other thing scheduled. 私はすでに他のものがあったことを忘れていました 予定。 What can I say to her? 彼女に何と言えますか? Don't worry about it. 心配しないでください。 No worries. 心配ない。 No problem. 問題ない。 No biggie. 大したことはありません。 Things happen. 物事が起こります。 I could have said all five of these, in fact. 実際、私はこれら5つすべてを言うことができたでしょう。 Let's go through each of them. それぞれについて見ていきましょう。 Vanessa: I used don't worry about it because she was pretty apologetic that she had to ヴァネッサ:心配しないで 彼女は彼女がしなければならなかったことはかなり謝罪しました change her plans with us. 私たちと一緒に彼女の計画を変更します。 I don't want her to worry about causing us any discomfort. 彼女に私たちを引き起こすことを心配してほしくない 不快感。 Don't worry about it. 心配しないでください。 It's no problem. 問題ありません。 No worries. 心配ない。 No biggie. 大したことはありません。 Those are pretty casual expressions that are common in daily conversation. それらはかなりカジュアルな表現です 日常会話でよく見られます。 Vanessa: What about that last one? ヴァネッサ:最後の1つはどうですか? Things happen. 物事が起こります。 What is things? 物事とは? It means situations. それは状況を意味します。 We're all human, I think. 私たちは皆人間だと思います。 And it's human to double-book sometimes, to forget you had other plans. 時々ダブルブッキングするのは人間です 他の計画があったことを忘れてください。 So these situations happen occasionally. したがって、これらの状況は時折発生します。 Things happen. 物事が起こります。 Don't worry about it. 心配しないでください。 It's not a big deal. たいしたことじゃない。 Vanessa: Another common expression is things come up. ヴァネッサ:別の一般的な表現は物事です やってくる。 But this wouldn't have been appropriate in the situation with the babysitter because しかし、これは適切ではなかったでしょう ベビーシッターの状況 things come up means that some situations happen unexpectedly. 物事が出てくることは、いくつかの状況を意味します 突然起こります。 Maybe your mom's car breaks down and you have to take her to work so you can't come and たぶん、お母さんの車が故障して、 彼女を連れて行って来られないようにして babysit like you said you would. あなたが言うようにベビーシット。 Okay. はい。 That's an unexpected situation. それは予期しない状況です。 Things come up. 物事が思いつきます。 You know, no biggie. 大丈夫です Things come up. 物事が思いつきます。 But for the babysitter, she just forgot that she double-booked. しかし、ベビーシッターのために、彼女はそれを忘れていました 彼女は二重予約した。 So this didn't arise unexpectedly. したがって、これは予期せず発生しませんでした。 It was just something that she forgot. それは彼女が忘れていたものでした。 But if there is some unexpected situation, you can say, "Things come up. しかし、予期しない状況が発生した場合、 あなたは言うことができます。 It happens. それが起こります。 No biggie." 大したことはありません。」 Vanessa: Let's go on to the next category. ヴァネッサ:次のカテゴリに進みましょう。 What can you say when someone tells you something surprising? 誰かがあなたに何かを言ったときにあなたは何を言うことができますか 意外? A couple years ago, my brother-in-law was searching for a job as an actuary. 数年前、義理の兄は アクチュアリーとして仕事を探す。 He'd been searching for a job for a year all over the US, and I knew that it was a big 彼は一年中ずっと仕事を探していました 米国を越えて、そしてそれが大きいことを知っていました process for him. 彼のためのプロセス。 It was something that he really wanted to do, but it was tough to find a job, especially それは彼が本当に望んでいたことでした そうですが、特に仕事を見つけるのは大変でした a starting position. 開始位置。 But, one day he got two job offers in the same day. しかし、ある日彼は 同日。 It was amazing. それは驚くべきものだった。 One job offer was in Richmond, Virginia and one was in Pittsburgh, Pennsylvania where 求人の1つはバージニア州リッチモンドで、 1つはペンシルベニア州ピッツバーグにあり、 my brother-in-law and my sister-in-law are both originally from. 私の義兄と義姉は もともと両方から。 So now they had a choice. だから今彼らには選択肢があった。 Which one were they going to take? 彼らはどちらを取るつもりでしたか? Which city were they going to move to? 彼らはどの都市に引っ越すつもりでしたか? What could I have said in that situation when he surprisingly got a job offer and a second その状況で私は何を言ったでしょう 彼は驚くべきことに求人と2番目を得た job offer in the same day? 即日就職は? What? 何? No way. ありえない。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? How do you feel about that? それについてどう思う? All four of these sentences, it's key to have a positive tone of voice when you're using これらの文の4つすべて、持っていることが重要です 使用しているときの前向きな声調 them. それら。 Vanessa: When I said, "What?" ヴァネッサ:「何?」と言ったとき Did you hear this kind of uplifted tone? このような高揚した口調を聞きましたか? What? 何? I didn't say, "What?" 「なに?」とは言わなかった If I said it with that negative tone, it can have a completely different meaning. そのネガティブなトーンで言ったら 完全に異なる意味を持っています。 Same with the others. 他の人と同じです。 You could say, "No way," with a smile on your face. あなたは笑顔で「いいえ」と言うことができます 面。 You're surprised and excited. あなたは驚いて興奮しています。 No way. ありえない。 You got two job offers? 求人が2つありますか? But if you want to say this in a negative way, no way. しかし、あなたがこれを否定的に言いたいなら 方法、方法はありません。 Do you see how that really changes the tone and the feel of this sentence? それが本当に音色を変える方法がわかりますか この文章の感触は? Same with the next one. 次のものと同じです。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? That uplifted tone in my voice. 私の声のその高揚したトーン。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? I'm so excited for you. 私はあなたのためにとても興奮しています。 But we could say this negatively. しかし、これは否定的に言えます。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? You're questioning this. あなたはこれに疑問を投げかけています。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? I don't think that's a good idea. それは良い考えではないと思います。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? But I didn't say it like that to my brother-in-law because I wanted to show excitement. でも義兄にはそんなことは言わなかった ワクワクしたかったから。 Whoa. うわあ。 Really? 本当に? Vanessa: The last question, how do you feel about that, is a little bit ambiguous because ヴァネッサ:最後の質問、どう感じますか それについては、少し曖昧です he had two offers, two different places, two choices. 彼は2つのオファー、2つの異なる場所、2つを持っていました 選択肢。 And for the first time in a year he actually could choose where his family was going to そして、1年ぶりに彼は実際に 彼の家族が行く場所を選択することができました move. 移動します。 That's a big decision. それは大きな決断です。 So I wanted to know what his feelings were. だから彼の気持ちを知りたかった。 How do you feel about that? それについてどう思う? Wow. ワオ。 Now it's real. 今それは本物です。 Instead of just this job search, this is real life. この就職活動だけではなく、 生活。 You actually are going to go somewhere and get a different job. あなたは実際にどこかに行くつもりであり、 別の仕事を取得します。 How do you feel about that? それについてどう思う? If you wanted to say in a more negative way, change the tone of your voice. もっと否定的な言い方をしたいなら あなたの声のトーンを変更します。 How do you feel about that? それについてどう思う? Especially emphasizing that at the end. 特に最後にそれを強調します。 How do you feel about that? それについてどう思う? It's a little bit more serious if you just use a more serious tone of voice. あなただけの場合、それはもう少し深刻です より深刻な声調を使用します。 Vanessa: Let's go on to the next category of common daily expressions, which is when ヴァネッサ:次のカテゴリに進みましょう 一般的な日常表現の someone invites you somewhere. 誰かがどこかであなたを招待します。 I recently had a baby. 最近赤ん坊が生まれました。 And as you can imagine, life is busy and hectic right now. そして想像できるように、人生は忙しくて多忙です たった今。 I can't really go out and just do stuff as easily as I used to be able to do, especially 私は本当に出かけることができず、ただのように 特に以前はできるように簡単に in this period right now right after having the baby. この期間で今すぐ 赤ちゃん。 Before the baby was born, I often took my two-year-old three or four times a week to 赤ちゃんが生まれる前に、 2歳の週に3〜4回 go see some friends. 友達に会いに行きます。 It's good for him to play with other kids, but it was also good for me to be able to 彼が他の子供たちと遊ぶのは良いことです、 でも私にとっても良かったです spend time with my friends who are their parents. 両親である友達と過ごす。 Vanessa: But now when someone says, "Hey, Vanessa, do you want to go to the park this ヴァネッサ:しかし、誰かが「ねえ、 ヴァネッサ、これ公園に行きたいですか afternoon?" 午後?" I might have a slightly different answer, at least for a short time period while I'm 少し違う答えがあるかもしれませんが、 私がいる間、少なくとも短期間の still learning about my new life. まだ私の新しい人生について学んでいます。 What can I say in that situation? その状況で私は何と言えますか? I hate to miss out, but I'm really tired today, or but I don't think I can go. 逃したくないけど今日は本当に疲れた または、私は行けないと思います。 I hate to miss out but ... And then you need to say that clear statement. 私は逃すのが嫌いですが...そしてあなたは必要です その明確な声明を言うために。 I can't go. 行けません。 But I'm tired. でも私は疲れているんだ。 But I'm too busy. しかし、私は忙しすぎます。 I hate to miss out. 見逃したくない。 You don't want to miss out on the fun, but something else has happened. あなたは楽しみを見逃したくないが、 別のことが起こった。 Or you could say, "I'd love to, but I'm really tired today." または、「私はしたいのですが、私は本当に 今日は疲れた。" I'd love to. 是非。 So we're using hate and love, but it's also important that we include the final part of だから私たちは憎しみと愛を使っていますが、それはまた の最後の部分を含めることが重要です this sentence. この文章。 I hate to miss out, but I'm tired. 逃したくないのですが、疲れました。 I'd love to, but I'm tired. したいのですが、疲れました。 Vanessa: What if I actually could go? ヴァネッサ:私が実際に行けるとしたら? What can you say? 何が言えますか? "Sure. "承知しました。 Sounds good," or, "Sure. いいですね」または「はい。 Sounds good to me." 私にはいいですね。" This is a very clear, casual way to respond. これは非常に明確でカジュアルな対応方法です。 Yeah, I can go. うん、行けるよ。 Sure. 承知しました。 Sounds good. いいですね。 Sounds good to me. 私にはいいですね。 Or if you have a specific event or maybe you're at work and you can't get to the invited event または、特定のイベントがある場合や、 職場では招待されたイベントにアクセスできません at a specific time that they want you to be there, you could say, "I get off at 2:00, 彼らがあなたになりたい特定の時間に そこで、「私は2時に下車し、 but I can get there by 2:30." でも2時30分までには到着します。」 I get off. 私は降りる。 This means get off work. これは仕事をやめることを意味します。 I get off at 2:00, but I can get there. 2時に降りますが、そこに着くことができます。 We're using get in both sides of this sentence. この文の両側でgetを使用しています。 But I can get there by 2:30. しかし、私は2:30までにそこに着くことができます。 By here is saying the minimum time. ここで最小時間と言っています。 I'm not going to get there at 2:15. 2:15に行くつもりはありません。 It would be shocking if I got there at 2:00 because I get off at 2:00, but I can get there 2時に着いたらショックだね 2:00に降りますが、そこに着くことができます。 by 2:30. 2時30分までに。 That's the average time that I'll probably arrive. それは私がおそらく平均する時間です 到着。 But I can get there by 2:30. しかし、私は2:30までにそこに着くことができます。 Vanessa: Just a quick note. ヴァネッサ:簡単なメモです。 If you have ever studied British English, I often hear British English speakers say, イギリス英語を勉強したことがあるなら、 イギリスの英語話者がよく言うのを聞きます、 "I can't be bothered." 「私は気になりません。」 If someone invites you to something, a British English speaker might decline by saying I 誰かがあなたを何かに招待した場合、イギリス人 英語を話す人は私に言って辞退するかもしれません can't be bothered. 気にすることはできません。 In the US, this is extremely strange to say, and it also feels rude. 米国では、これは非常に奇妙なことです。 失礼な感じもします。 So the word bothered means I'm annoyed that you asked me or this is irritating to me. だから、迷惑という言葉は、私がイライラしていることを意味します あなたは私に尋ねました、またはこれは私を苛立たせています。 If that person is familiar with British English expressions, maybe they won't feel like you're その人がイギリス英語に詳しいなら 表現、多分彼らはあなたのように感じられないでしょう being rude. 無礼であること。 But I recommend in the US do not say I can't be bothered. しかし、私はアメリカではお勧めできないとは言わないことをお勧めします 迷惑して。 You might hear this in British English, but in the US don't use this to decline an invitation. これはイギリス英語で聞こえるかもしれませんが、 米国では、これを招待の辞退に使用しないでください。 I can't be bothered. 気になりません。 It is not an Americanism. それはアメリカ主義ではありません。 It sounds quite odd in the US. 米国ではかなり奇妙に聞こえます。 Vanessa: All right. ヴァネッサ:わかりました。 Let's go to our next category. 次のカテゴリに行きましょう。 What should you do when you want to tell or ask someone something briefly? 伝えたいときやすべきこと 誰かに簡単に尋ねますか? Well, some people just live with their husband. まあ、一部の人は夫と一緒に住んでいます。 Some people raise kids together. 一緒に子供を育てる人もいます。 Some people raise kids together and run a business together like us. 一緒に子供を育てて走らせる人もいます 私たちのように一緒にビジネス。 So as you can imagine, we have to communicate a lot about pretty much every level of our あなたが想像できるように、私たちはコミュニケーションしなければなりません 私たちのほぼすべてのレベルの多くについて lives about what we're eating for every meal, who's watching our kids when, who's working 私たちは毎食何を食べているのか 誰がいつ子供を見ているか、誰が働いているか on what when, different creative ideas about the business. いつ、何についての異なる創造的なアイデア ビジネス。 We have to communicate about a lot. 私たちはたくさんのことを話し合う必要があります。 Vanessa: So I often ask my husband, "Hey, can I tell you something really quick?" ヴァネッサ:それで私はよく夫に尋ねます 本当に簡単なことを教えてもらえますか?」 Hey, can I tell you something really quick? ねえ、本当に簡単なことを言ってもいい? If he's involved in another task, I don't want to assume that he can easily switch to 彼が別のタスクに関与している場合、私はしません 彼は簡単に切り替えることができると仮定したい whatever I'm thinking about. 私が考えていることは何でも。 So I want to introduce it with this question. そこで、この質問で紹介したいと思います。 Hey, can I ask you something really quick? ね,、本当に簡単なことを聞いてもいいですか? Hey, can I tell you something really quick? ねえ、本当に簡単なことを言ってもいい? And maybe his answer is, "Oh, no. そして、おそらく彼の答えは、「ああ、いや。 I'm doing something. 私は何かをしています。 Can you talk to me in 10 minutes?" 10分で話してくれませんか?」 That's fine. それはいいです。 But if I just launched right in and said, "Hey, what do you think about this?" his brain でも、すぐに立ち上げて言ったなら、 「ねえ、これについてどう思いますか?」彼の脳 might be on a completely different track doing something with our kids or maybe doing something 完全に別のトラックにいるかもしれません 子供と何かをしたり、何かをしたりする with work, so it's good to introduce this. 仕事があるので、これを紹介するのは良いことです。 Vanessa: You can also use this in a workplace situation in a typical office. ヴァネッサ:職場でも使えます 典型的なオフィスの状況。 If you have two coworkers who are talking together and you need to tell one of them 話している同僚が2人いる場合 一緒に、あなたはそれらの1つを伝える必要があります something briefly, you could use this as kind of a polite interruption. 簡単に言うと、これを一種として使用できます 丁寧な中断の。 Hey, can I tell you something really quick? ねえ、本当に簡単なことを言ってもいい? It means they can continue their conversation in five seconds, but you just want to tell それは彼らが彼らの会話を続けることができることを意味します 5秒で、あなたは伝えたいだけです that person something really quick. その人は本当に速い何か。 Vanessa: On the other hand, in small talk, when you want to ask someone briefly about ヴァネッサ:一方、雑談では 誰かに簡単に尋ねたいとき some recent event, like a holiday, Christmas, or an interview, or an exam, or the weekend, 休日、クリスマスなどの最近のイベント またはインタビュー、または試験、または週末、 you can just simply say, "How'd your Christmas go? 「クリスマスはいかがでしたか? 行く? How'd the exam go? 試験はどうですか? How'd the interview go? インタビューはどうでしたか? How'd your weekend go?" 週末はどうだった?」 How'd plus the event go. どのようにプラスイベントが行きますか。 You're usually looking for a simple answer like, "Oh, it was great. あなたは通常、簡単な答えを探しています 「ああ、素晴らしかった。 I had a nice time. 楽しい時間を過ごしました。 Oh, it was too short." ああ、短すぎた」と語った。 Some kind of quick answer for small talk. 小さな話に対するある種の素早い回答。 Vanessa: I don't recommend using this for something that you know is going to be long ヴァネッサ:これを使用することはお勧めしません あなたが知っている何かが長くなるだろう and complicated. そして複雑。 I'd be a little bit surprised if a native English speaker said, just kind of in small ネイティブの場合、私は少し驚きます 英語を話す人が言った talk, "Hey, how'd your birth go?" 「ねえ、あなたの出産はどうだった?」 If you have ever experienced birth or been around it, that is a long, complicated story これまでに出産を経験したことがある、またはされたことがある場合 その周り、それは長くて複雑な話です that is also quite emotional, so it's not really for quick small talk conversations それはまた非常に感情的ですので、 本当に小さな雑談の会話のために maybe in the grocery store. 多分食料品店で。 In these type of situations, you're going to want to have simpler questions like, "Hey, このような状況では、 「ねえ、 how'd your weekend go? 週末はいかがでしたか? Hey, how'd your holidays go?" ねえ、あなたの休日はどうだった?」 Great. すごい。 This kind of short small question. この種の短い小さな質問。 Vanessa: Another quick note, do not say we need to talk or I want to talk with you. ヴァネッサ:別の簡単なメモ、私たちに言わないでください 話す必要がある、または私はあなたと話したいです。 This is the most scary sentence to any English speaker. これは英語にとって最も怖い文章です スピーカー。 If you said to me, "Vanessa, we need to talk." 「ヴァネッサ、話をする必要があります」と私に言ったら Whoa. うわあ。 I feel like I've done something terrible. ひどいことをしたような気がします。 What did I do? 私は何をしましたか? I'm in trouble. 困っています。 I'm either going to get fired, you're going to break up with me, something awful that 私は解雇されるか、あなたは行くか 私と別れること、ひどいこと I've done that I didn't mean to do has happened. するつもりはなかったのですが、起こったのです。 So be very cautious. 非常に注意してください。 If you are upset with someone and you want them to feel extremely nervous, send them あなたが誰かと動揺していて、あなたがしたい場合 彼らは非常に緊張し、送信します a text message that says we need to talk. 話す必要があることを伝えるテキストメッセージ。 Oh. ああ。 They probably won't be able to focus on anything else for the rest of the day, so be careful. 彼らはおそらく何にも焦点を合わせることができないでしょう それ以外の日は残りの時間なので、注意してください。 Use this in the correct way or just don't use it at all. これを正しい方法で使用するか、しないでください まったく使用してください。 Instead, you can just interrupt a conversation quickly and say, "Hey, can I tell you something 代わりに、会話を中断することができます 「ねえ、何か教えてくれませんか? really quick?2 No problem. 本当に速いですか?2問題ありません。 But if you say, "We need to talk," or, "Do you have a minute to talk?" it's going to しかし、「話さなければならない」または「 話をする時間はありますか?」 make someone feel really nervous. 誰かを本当に緊張させます So be cautious about that statement. したがって、そのステートメントについては注意してください。 Vanessa: Let's go to our final category, which is wishing someone well. ヴァネッサ:最後のカテゴリに行きましょう。 誰かをよく願っています。 I find myself wishing people well a lot in daily life. 私は多くの人によく願っています 日常生活。 Maybe it's when they're about to go on a new date, when they have a job interview, or when 多分それは彼らが新たに行くところです 日付、彼らが就職の面接を受けるとき、またはいつ they're just doing something simple like taking their two kids to the grocery store. 彼らは取るような単純なことをしているだけです 2人の子供たちは食料品店に行きました。 Hope it goes well. それがうまくいくことを願っています。 There's a couple different sentences that you can use to wish someone well. いくつかの異なる文があります あなたは誰かをよく願うために使うことができます。 The most simple is have a good time at the lake. 最も簡単なのは、 湖。 Have a good interview. 良いインタビューをしてください。 Have a good time at the grocery store. 食料品店で楽しい時間を過ごしてください。 Have a good ... You're wishing them well. 良い…あなたはそれらをうまく望んでいる。 Vanessa: Or you could be more straightforward and say, "Hope your interview goes well. ヴァネッサ:またはもっと簡単かもしれません 「面接がうまくいくことを願っています。 Hope your date goes well." あなたの日付がうまくいくことを願っています。」 We often cut out the subject I just to be a little more casual. 私はしばしば私がそうであるように主題を切り取りました もう少しカジュアル。 Hope your interview goes well. インタビューがうまくいくことを願っています。 You could say, "I hope your interview goes well," but it feels a little bit more serious. 「面接がうまくいきますように まあ」と言ったが、それはもう少し深刻だと感じている。 If you're just saying goodbye to your friend, you've been talking about they have an interview 友達にさよならを言うだけなら あなたは彼らがインタビューをしていると話していました coming up, and then you're saying goodbye, it's more common to say, "Hope your interview さあ、さようならと言って、 「面接をお願いします goes well," instead of, "I hope your interview goes well." うまくいく」ではなく、「インタビューを願っています うまくいっている。" It's much more serious. それははるかに深刻です。 I hope your interview goes well. インタビューがうまくいきますように。 It's a little more serious when you add the subject. あなたが追加するとき、それはもう少し深刻です 件名。 Vanessa: Or you might say, "Fingers crossed." ヴァネッサ:または、「指が交差しました」と言うかもしれません。 This is usually accompanied with this kind of crossing fingers with your middle and your これは通常、この種類を伴います あなたの真ん中とあなたの指を交差の pointer finger gesture. ポインター指ジェスチャー。 You could use one fingers crossed or you might use two fingers crossed. 1本の指を交差させて使用するか、 2本の指を交差させて使用します。 If they say, "Okay, I'm about to go to my interview. 彼らが言うなら「さて、私は私のところに行くところです インタビュー。 I hope it goes well. うまくいくといいですね。 Fingers crossed," or if you are taking your two children to the grocery store and you're 指を交差させた」、または 食料品店に2人の子供がいて、あなたは a little bit worried that things might get crazy, one of your friends might say, "Fingers 少し心配になる クレイジー、あなたの友人の一人が言うかもしれない、「指 crossed. 交差した。 It's going to be tough, but you got this." 厳しいでしょうが、あなたはこれを手に入れました。」 Vanessa: And that's our next expression. ヴァネッサ:それが次の表現です。 You got this. あなたはこれを得ました。 You got this. あなたはこれを得ました。 It doesn't mean you received some kind of package. それはあなたが何かの種類を受け取ったという意味ではありません パッケージ。 It just means you can do this. それができるということです。 You got this. あなたはこれを得ました。 You got this. あなたはこれを得ました。 Or you can say, "Don't sweat it. または、「発汗しないでください。 Don't sweat it." 汗をかいてはいけません。」 Sweat is the liquid that comes from your face when you're hot or when you're nervous. 汗はあなたの顔から出る液体です 暑いときや緊張しているとき。 This often happens when you have a big situation. これは、大きな状況があるときによく起こります。 So you need to say, "Don't sweat it. ですから、「汗をかいてはいけません。 You can do it. できます。 You got this." あなたはこれを得ました。" We often combine these together. これらを組み合わせることがよくあります。 Vanessa: When I film these YouTube lessons, it's my husband who watches our two-year-old ヴァネッサ:これらのYouTubeレッスンを撮影すると 私たちの2歳を見るのは私の夫です and our newborn. そして私たちの新生児。 And the first time that he watched both of them alone by himself, I said, "Don't sweat そして彼が両方を見たのは初めて 彼ら一人で、私は言った、「汗をかくな it. それ。 You got this. あなたはこれを得ました。 You can do it. できます。 Don't sweat it." 汗をかいてはいけません。」 It's great to combine them to wish someone well in an extreme situation. それらを組み合わせて誰かを望むのは素晴らしいことです 極端な状況でも。 This isn't really extreme, but in some new situation. これは実際には極端ではありませんが、いくつかの新しい 状況。 Vanessa: Whew. ヴァネッサ:ふew。 That was a lot of daily expressions. それは毎日の表現の多くでした。 Now I have a question for you. 今、あなたに質問があります。 Let me know in the comments. コメント欄で教えてください。 What would you say if your friend said, "I hate that I can't come to your party. もしあなたの友人が「私が言ったら 私はあなたのパーティーに来ることができないのが嫌いです。 I hate that I can't come to your party." 私はあなたのパーティーに来ることができないのが嫌いです。」 Hmm. うーん。 What would you say to make them feel a little bit better? 少し感じさせるにはどうしますか 少し良く? Let me know in the comments, and thank you so much for learning English with me. コメントで教えてください、そしてありがとう 私と一緒に英語を学ぶのはとても楽しいです。 I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel. 来週の金曜日、またお会いしましょう こちらのYouTubeチャンネルで。 Bye. さようなら。 Vanessa: The next step is to download my free e-book, 5 Steps to Becoming a Confident English ヴァネッサ:次のステップは私の無料ダウンロードです 電子書籍、自信を持って英語になるための5つのステップ Speaker. スピーカー。 You'll learn what you need to do to speak confidently and fluently. 話すために必要なことを学びます 自信を持って流暢に。 Don't forget to subscribe to my YouTube channel for more free lessons. YouTubeチャンネルに登録することを忘れないでください より多くの無料レッスンのために。 Thanks so much. 本当にありがとう。 Bye. さようなら。
A2 初級 日本語 米 ヴァネッサ 本当 簡単 状況 英語 インタビュー 20 Essential English Phrases for Daily Conversation 86 9 Justin Ho に公開 2021 年 07 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語