Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • OhOh no!

    ああ、もうだめだ。

  •  Sorry, butter fingers.

    すみません、バターフィンガーです。

  • Make sure you turn the scales on.

    必ず体重計の電源を入れてください。

  • Alright how many have we got there? 2,000.

    さてさて......何人集まったかな?2,000.

  •   Yeah, we still have

    ええ、私たちはまだ

  • a bit more to go.  

    あと少しだけ。

  • Okay, a bit more to go. Fill them up, fill them up.

    よし、あと少しだ。満タンにしてください、満タンにしてください。

  •   So why are we

    では、なぜ私たちは

  • filling up jarsTom?  

    瓶の詰め物、トム?

  • We're trying to explain why a new global tax rate has

    私たちは、グローバルな新税率がなぜ

  • been agreed by some of the world's biggest economies

    は、世界の主要経済国の一部で合意されました。

  •   In June 2021, the leaders

    2021年6月には、首脳陣が

  • of the countries that make

    を作っている国の

  • up the Group of Seven, otherwise known as the G-7, 

    G7と呼ばれるグループ・オブ・セブンの一員である。

  • endorsed a deal to make multinational

    多国籍企業を対象とした企業間協定を承認しました。

  • companies pay more tax.

    企業はより多くの税金を支払うことになります。

  • Governments have been trying to solve the

    各国政府は、この問題を解決するために

  • challenge of taxing companies operating

    操業中の企業への課税の課題

  • across many countries for a long timeand that 

    長い間、多くの国に渡って、その

  • challenge has only grown with the rise

    の増加に伴い、その課題はますます大きくなっています。

  • of huge tech corporations

    巨大なテクノロジー企業の

  •   Now don't go over 

    を超えないようにしましょう。

  • because then we'll

    なぜなら、その時には

  • have to start taking them out.

    を始めなければなりません。

  •   Okay. Oh my god,

    そうですか。何てこった。

  • it's so much pressure.    

    それはとてもプレッシャーです。

  • CNBC's Silvia Amaro  covers European politics

    CNBCのシルビア・アマロが欧州の政治を担当

  • and macroeconomicsIf she's not in London,

    とマクロ経済学に精通しています。彼女がロンドンにいないときは

  • you're likely to find her in Brussels

    あなたはブリュッセルで彼女を見つけることができるでしょう。

  •   So, there's a reason why

    という理由があるんですね。

  • we've done this. I promise.

    私たちはこれをやり遂げました。約束します。

  • We've filled up this jar to 5,000 grams.

    この瓶の中には、5,000グラムまで入れました。

  • That's because we are working on a conversion

    それは、私たちが変換のために

  • rate of 1 gram to 10 million dollars.

    1グラムから1,000万ドルまでのレート。

  • Soif we've got 5,000 grams that is how much?

    では、5,000gだとするとどれくらいの量になるのでしょうか?

  •   50 billion

    500億円です。

  • Correctwell-done Silvia

    正しく、よくできたシルビア。

  • So, $50 billion dollars is how much Amazon made in

    つまり、500億ドルというのは、アマゾンがどれだけ稼いだのかを

  • revenue, in Europe, last year, in 2020.
 

    の収益を、欧州では昨年、2020年に

  • But despite the record salesAmazon's European headquarters

    しかし、記録的な売上を達成したにもかかわらず、アマゾンの欧州本部は

  • in Luxembourg made a  $1.4 billion loss and

    のルクセンブルグでは14億ドルの損失を出し

  • therefore paid no corporation  tax to the grand duchyOther

    そのため、大公国への法人税の支払いはありませんでした。その他

  • big tech companies in recent years have also 

    また、近年の大手ハイテク企業は

  • paid little  corporate tax.

    は法人税をほとんど払っていません。

  •   Turnover for Facebook's 

    フェイスブックのターンオーバー

  • U.K. outfit in 2019 was 

    2019年のU.K.の装いは

  • $1.4 billionand  yet they paid $516 

    14億ドルなのに、516ドルを支払った

  • million in corporation tax.

    百万円の法人税が発生しました。

  •   In the 12 months ending

    12ヶ月間で

  • in June 2020, Google's 

    を2020年6月に、Googleの

  • turnover in the U.K. was  $2.37 billion and they paid

    英国での売上高は23億7,000万ドルで、彼らは

  • less than $708 million in corporation tax

    の法人税は7億800万ドル以下です。

  •   So, now it's your turn to

    さて、次はあなたの番です。

  • explain to us why that is

    それがなぜなのか、私たちに説明してください。

  • and how a new global tax rate is going to change that.

    そして、新しいグローバルな税率がそれをどのように変えようとしているのか。

  • Facebook, Apple, Amazon, NetflixGoogle and Microsoft

    Facebook、Apple、Amazon、Netflix、Google、Microsoft

  • are some of the world's biggest tech companies.

    は、世界最大級のハイテク企業である。

  • This graph shows their total revenue in the U.S. was more

    このグラフは、米国での総売上高が

  • than $4.6 trillion  between 2010 and 2019.

    2010年から2019年の間に4.6兆ドル以上。

  • Their declared profits were  $1.1 trillionand the tax

    彼らの申告利益は1.1兆円で、税金は

  • they paid was $180 billion  – which means they paid a

    彼らが支払ったのは1,800億ドル、つまり

  • 16.2% tax rate during that time.

    その間の税率は16.2%。

  • Given the U.S. had a 35%  federal corporate income 

    米国の連邦法人所得税が35%であったことを考えると

  • tax rate for most of that decadethe gap in tax paid

    この10年間の大半は税率が高く、納税額の差が大きかった。

  • with the expected headline rates is $155.3 billion

    を予想ヘッドラインレートで計算すると、1,553億ドルになります。

  •   What's going

    何が起こっているのか

  • on hereSilvia

    シルビア、ここにいる?

  • Why aren't these companies paying more in taxes

    なぜこれらの企業はもっと税金を払わないのか?

  •   Well, first all they are

    まず第一に、彼らは

  • paying the taxes they are

    税金を払っているのは

  • supposed to pay. The core problem here is that there

    を支払わなければなりません。ここでの核心的な問題は、そこに

  • are different tax rates across the globe and when you are a

    は世界各国で異なる税率が適用されます。

  • global company you have the means to change your

    グローバル企業であるあなたには、自分を変える手段があります。

  • headquarters in a way that you pay less taxand so it just

    本社は、税金が安くなるような方法で、それがそのまま

  • makes sense from an accounting perspective

    は会計的にも意味があると思います。

  •   Sothis new tax deal aims

    そこで、この新税制の狙いは

  • to change things in two ways.

    を使って、2つの方法で状況を変えることができます。

  • First companies will have to pay tax where they operate

    最初の企業は、事業を行っている地域で税金を支払わなければならない。

  • and not just where they have their headquarters.

    それも、本社のある場所だけではありません。

  • So that is a big change alreadyand then the second

    これはすでに大きな変化であり、次に2つ目の

  • thing here is that they want to implement a corporate

    ここで重要なのは、彼らが企業としての活動を実施したいということです。

  • minimum tax rate of 15%. The idea there is to prevent

    最低税率は15%です。を防ぐためのものです。

  • countries from undercutting one another

    各国がお互いに切磋琢磨することを防ぐためです。

  • One of the ways organizations can reduce their tax is

    組織が税金を減らす方法の一つとして

  • through corporate profit shifting.

    企業の利益移転による

  • This is where businesses set up their headquarters

    企業が本社を構える場所です。

  • and create local branches in countries with low

    の低い国に現地法人を設立しています。

  • corporate tax rates and declare profits there

    法人税の税率を下げ、現地で利益を申告する。

  • For examplethe U.K. has a corporate tax rate of 19% 

    例えば、英国の法人税率は19%です。

  • so a business could move its  headquarters from the U.K. 

    そのため、企業の本社を英国から移転することができます。

  • to the Isle of Man where there is a 0%

    マン島には0%の

  • corporate tax rateThe company could then

    の法人税率である。 その際、会社は

  • book its profits in the Isle of Man and pay no tax

    マン島で利益を計上して税金を払わない

  • even if the profits mainly come from sales made elsewhere.

    - たとえ、その利益が主に他の場所での販売によるものであってもです。

  • To attract business and stay competitiveone country after

    ビジネスを誘致し、競争力を維持するために、各国は次々と

  • another after another have  been making significant cuts

    次々と大幅な削減が行われています。

  • to their own ratesincluding members of the G-7. 

    G7のメンバーも含めて、それぞれのレートに

  •   For too long there has been

    あまりにも長い間、私たちは

  • a global race to the bottom

    グローバルな底辺への競争

  • for corporate taxes, where countries compete by

    法人税については、各国が競争して

  • lowering their tax rates instead of the wellbeing

    ウェルビーイングの代わりに税率を下げる。

  • of their citizens and natural environments.

    その市民と自然環境の

  •   Corporate tax rates have

    法人税は

  • been in decline for decades.

    は数十年前から減少しています。

  • In the last 40 yearsthe world's biggest economies

    この40年間で、世界最大の経済規模を誇る国々が

  • have made significant cutsThe U.S. has reduced its

    が大幅に削減されました。 アメリカが削減したのは

  • rates by more than 25%, the U.K. in excess of 30%

    率が25%以上、英国では30%を超える

  • and Germany by a whopping 40%. 

    とドイツではなんと40%もの差がありました。

  •   This has been a real 

    これは、本当に

  • challengeTom.

    challenge, Tom.

  • On the one handas a nation, you want to attract

    一方では、国としては誘致したい。

  • these big companies and essentially improve your

    このような大企業と、本質的にあなたの改善

  • economic activitybut on the other hand you're

    経済活動をしていても、一方ではあなたが

  • competing with a lot of other countries who are

    他の多くの国々と競争しています。

  • offering more attractive tax incentives and in the

    より魅力的な税制優遇措置や

  • end these companies have been really skilled at 

    のように、これらの企業は非常に優れた技術を持っています。

  • manoeuvring these profits. A lot of people have

    これらの利益を操縦します。多くの人が

  • not been happy about that

    は満足していないようだ。

  •   There are several popular

    いくつかの人気のある

  • tax havens to shift profits

    タックスヘイブンで利益を逃がす

  • tosuch as Malta, the Cayman Islands

    に、マルタ、ケイマン諸島などの

  • and of course Ireland.

    そしてもちろん、アイルランド。

  • Apple, the world's biggest company, chose the country 

    世界最大の企業であるアップルが選んだ国は

  • to be its European headquarters

    を欧州本部として設立しました。

  •   One report concluded

    あるレポートでは

  • that it was the biggest

    最大であったこと

  • 'tax haven' in the world, with foreign multinationals

    世界の「タックスヘイブン」は、外国の多国籍企業が

  • shifting $106 billion of corporate profits to

    1,060億ドルの企業利益を

  • Ireland in 2015 aloneThe headline tax rate

    2015年だけでもアイルランド ヘッドライン税率は

  • in Ireland is 12.5%, but according to the report 

    のアイルランドでは12.5%ですが、報告書によると

  • the effective tax rate is around 5%. 

    の実効税率は約5%です。

  •   While the new tax deal 

    新税制の下では

  • aims to prevent the

    を防ぐことを目的としています。

  • shifting of profits to these low tax countries,

    このような低税率の国に利益をシフトすることで

  • there are concerns that a  large loophole could be

    大きな抜け道ができてしまうことが懸念されます。

  • exploited by companies  which run their business

    事業を運営する企業に搾取される

  • at very low profit margins

    は、非常に低い利益率である。

  •   So a lot of detail has yet

    そのため、まだ多くの詳細が決まっていません。

  • to be worked out, including

    を含めて調整する必要があります。

  • which companies will actually be affected

    どの企業が実際に影響を受けるか

  • by these new rules and there is a concern out

    この新しいルールによって、懸念されることがあります。

  • there that Amazon might not be impacted, simply 

    アマゾンが影響を受けないかもしれないというのは、単に

  • because the company has registered less than 10%

    は10%未満の登録となっているため

  • profit which is needed to be considered under

    の下で考慮される必要がある利益です。

  • these new rules. Howeverthe U.S. Treasury secretary Janet

    この新しいルールは、米国では、日本と同じように使用できます。しかし、米国のジャネット財務長官は

  • Yellen has said that Amazon as well as Facebook will

    イエレン氏は、アマゾンだけでなく、フェイスブックが

  • qualify under these new rules

    この新しいルールの下では、資格を得ることができます。

  •   Amazon says it has low profit

    アマゾンは、利益が少ないと

  • margins because it reinvests 

    を再投資しているため、利益率が高くなっています。

  • significant sums into  infrastructure and research

    インフラや研究に多額の資金を投入しています。

  • adding that it complies with  all local tax laws, amounting

    また、現地のすべての税法に準拠していることを付け加え、その金額は

  • in hundreds of millions of dollars in corporate tax paid

    払った法人税は数億ドルにもなります。

  • to European nations through other parts of the business

    また、他の事業部を通じて、ヨーロッパ諸国への販売も行っています。

  •   Part of this G-7 deal seems

    このG-7の取引の一部は

  • to be to prevent another

    を防ぐためには、次の

  • trade war, a trade war over digital taxes. Explain that

    貿易戦争、デジタル税をめぐる貿易戦争です。それを説明してください。

  •   Right, this is a very

    そうですね、これはとても

  • interesting one because

    面白いのは

  • the Communique that the finance ministers agreed

    財務大臣が合意したコミュニケ

  • to does say that ultimately the idea is to remove all

    によると、最終的にはすべての製品を取り除くことが目的だそうです。

  • digital services  taxes that are in

    にあるデジタルサービス税。

  • place to avoid double taxation.

    二重課税を避けるための場所です。

  • However, we're not sure how this is going to work because 

    しかし、私たちは、これがどのように機能するのかを

  • both Canada and the EU have said that they want,

    カナダもEUも「欲しい」と言っています。

  • nonetheless, to have their own digital taxes

    それにもかかわらず、自分のデジタル税を持っていること。

  •   This could be a very tricky

    これは非常に厄介なことです。

  • issue from a political

    の問題を政治的に解決するために

  • perspective because we know that from the previous

    の視点で見ると、これまでの

  • administration that the U.S. has issues with the

    の問題を抱えていることを政権に伝えました。

  • idea of a digital tax, in the sense that most

    という意味で、デジタル・タックスという考え方があります。

  • of these digital companies are American and they don't

    これらのデジタル企業の多くはアメリカ人であり、彼らには

  • want these firms to be disproportionately targeted.

    これらの企業が不均衡にターゲットにされることを望んでいます。

  • In factunder the presidency of Joe Biden, that policy

    実際、ジョー・バイデン大統領の下で、その政策は

  • has not changed, even though we have to say that the tone

    は、トーンが変わっていないと言わざるを得ませんが

  • there is very different from

    とは大きく異なります。

  • the previous administration

    前の政権では

  •   Is there any

    はありますか?

  • opposition to the deal?   

    この取引に反対する人はいますか?

  • There's a lot of opposition to the deal in the sense that

    という意味では、この取引には反対意見が多いです。

  • some people say that 15% is not enough

    15%では足りないと言う人もいます。

  • Others criticise the deal because it will only benefit

    また、この取引が利益をもたらすだけだという批判もあります。

  • rich countries and not  low-income nations and

    豊かな国ではなく、低所得の国や

  • ultimately there's also a group of countries out

    最終的には、世界の国々のグループも

  • there who don't like the idea that it's these seven

    この7人で構成されているという考えが気に入らない人がいるようです。

  • countries that came up with this agreement.

    この協定を作ったのは各国。

  • They don't want to be told what to do based

    彼らは、自分が何をすべきかを教えてもらうことを望んでいません。

  • on a small number of nations

    少数の国のために。

  • To increase pressure on low tax countries, many

    低税率国への圧力を高めるために、多くの

  • believe there needs to be a wider agreement

    もっと広い範囲での合意が必要だと思います。

  • amongst the G-20. Collectively, the G-20

    G20の間で。合わせてG20は

  • economies account for around 80 percent of

    の約80%を占めています。

  • theworld's gross domestic product

    世界の国内総生産のうち

  • and 75 percent  ofglobal trade

    と世界貿易の75%を占めています。

  • The Organisation for Economic Cooperation and

    経済協力開発機構(OECD)は

  • Development estimated that  a deal with wide-reaching

    開発者は、広範囲に及ぶ取引を行うことで

  • consensus could increase global corporate income tax

    コンセンサスは世界の企業所得税を増加させる可能性がある

  • revenues by about 50 to 80 billion dollars per year

    収入は年間約500~800億ドル。

  •   The pandemic has left a

    パンデミックの影響で

  • lot of these countries

    これらの国の多くは

  • that we're talking about in a dire economic situation.

    悲惨な経済状況の中での話ですが。

  • Has that been one of the driving forces in

    それが、このプロジェクトの原動力のひとつになっています。

  • getting this deal agreed?  

    この取引の合意を得ることができましたか?

  •   Absolutely, well, first

    絶対に、まあ、まず

  • of all it's important to

    中でも重要なのは

  • point out that the deal is not totally completed.

    は、この取引が完全には完了していないことを指摘しています。

  • We still need to see an agreement at the G-20 and

    まだまだG-20での合意が必要ですし

  • at the OECDbut definitely the

    OECDでもそうですが、間違いなく

  • pandemic played a huge role here.

    ここでは、パンデミックが大きな役割を果たしました。

  • First because the economic shock was very severe across

    まず第一に、経済的なショックが非常に大きかったこと。

  • the board and these big corporates were the ones

    取締役会と、これらの大企業が

  • that profited the most from the pandemic in the sense

    パンデミックの影響で最も利益を得たのは

  • that most of us were at home, working from home and needed

    私たちのほとんどが家にいて、家で仕事をしていて、必要としていたこと。

  • these technology companies to work for us in a way

    このようなテクノロジー企業が、ある意味で我々のために働いてくれるのです。

  •   And then the other thing that

    そして、もう一つのことは

  • I would point out is the U.S. 

    私が指摘したいのは、米国では

  • perspective is very interesting here as well because there was

    の視点は、ここでも非常に興味深いものがあります。

  • a lot of social unrest in the United States, prior to the

    の前には、アメリカでは多くの社会不安がありました。

  • election of Joe BidenSo when he arrived at

    ジョー・バイデンの選挙 では、彼が到着したとき

  • the White House, he knew he had to do something

    ホワイトハウスでは、何かしなければならないと思っていました。

  • about inequality and to address those social

    不平等について、そしてそれらの社会的な問題に対処するために

  • concerns and what would be the best way to do that

    そのためにはどうすればいいのか。

  • than taxing big corporates

    大企業への課税よりも

  • It's also important to bear in mind that the

    ということも頭に入れておきましょう。

  • Senate needs to approve the deal in its current

    上院での承認が必要となります。

  • form and that could be a tough battle

    の形で、厳しい戦いになるかもしれません。

  • for Joe Biden and his team

    Joe Bidenと彼のチームのために。

  •   Ultimately though we have

    結局のところ、私たちは

  • the seven most advanced

    最先端の7つの

  • economies coming up with an agreement on global

    世界各国の経済が、世界規模での合意に至るまでの

  • corporate tax and that in itself is significant

    法人税は、それ自体が重要です。

  • because it does change the rhetoric and it does propel

    なぜなら、それはレトリックを変えてしまうからであり、また、それが推進力となるからです。

  • the debate among international institutions on how to

    国際的な機関の間では、どのようにして

  • move forward in terms of taxation.  

    税制面でも前進しています。

  •   Hold that, don't drop it

    落とさないように持っていてください。

  • Ok, heavy.  

    分かった、重い。

  • Now take a lookYeah.

    では、ご覧ください。 うん。

  •   How many coins do you

    何枚のコインを持っていますか?

  • think is in the jar

    think is in the jar

  • and if you guess close to the right 

    そして、あなたが右に近いところを当てれば

  • answer you can keep it.

    答えは、あなたがそれを維持することができます。

  •   I'm going to

    私は、これから

  • say, 5000?  

    5,000と言うと?

  • Do you want another guess?

    もう一回当ててみる?

  •   10,000? 

    10,000?

  • No, you're getting colder.

    いや、寒くなってきましたね。

  • 1,250.  Only 1,250?

    1,250. 1,250だけ?

  •   Yeah, you can

    そう、あなたは

  • give it back to me.   

    私に返してください。

OhOh no!

ああ、もうだめだ。