Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Gothic cathedral of Notre Dame is located by the River Seine in the fourth arrondissement

    ゴシック様式のノートルダム大聖堂は、4区のセーヌ川のほとりに位置しています。

  • of Paris. It is widely considered to be the finest example of Gothic architecture in Europe.

    パリのヨーロッパのゴシック建築の最高の例と広く考えられています。

  • Work on the cathedral was begun in 1163 but the building was not completed until 1345

    大聖堂の工事は1163年に開始されたが、建物は1345年まで完成しなかった。

  • and even then work continued. A technological marvel of its time, the cathedral incorporates

    その後も工事は続きました。当時の技術的な驚異である大聖堂には

  • a number of different styles, reflecting the input of many different architects during

    の間に多くの異なる建築家の意見を反映して、いくつかの異なるスタイルがあります。

  • its construction. The striking flying buttresses of the exterior were not part of the original

    その構造。外観の印象的なフライングバットレスは、オリジナルの

  • design but were added when the thin walls grew taller and showed signs of bowing outwards

    ぞうけい

  • and cracking.

    と割れてしまいます。

  • The naturalist stained glass windows are stunning to view from the interior and offer a striking

    ナチュラリストのステンドグラスの窓は、室内から見ても目を見張るものがあり

  • contrast to earlier Romanesque architecture.

    それ以前のロマネスク建築とは対照的です。

  • It is not believed that a hunch back ever rang the 5 bells of Notre Dame, however the

    ノートルダム大聖堂の5つの鐘を鳴らしたことがあるとは考えられていません。

  • great bourbon bell in the South Tower was rung to announce the liberation of Paris from

    南塔の大バーボンの鐘が鳴ってパリの解放を知らせる

  • Nazi occupation.

    ナチスの占領。

The Gothic cathedral of Notre Dame is located by the River Seine in the fourth arrondissement

ゴシック様式のノートルダム大聖堂は、4区のセーヌ川のほとりに位置しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます