字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Have you ever wondered how a truck really works? トラックはどういう風に動いているのか 疑問に思ったことはありませんか? How it's built? How it's developed? Let us show you. どうやって作るのか?どういう風に 開発するのか?ご説明します。 This is 'Truck's Anatomy'. これは「トラック解剖学」です。 I'm feeling a bit nostalgic, sitting here making my own tin soldiers. ここに座ってブリキの兵隊を 作っていた時の事を思い出します。 It's a fairly easy process, かなり簡単なプロセスです。 where the secret to success lies in the preparation of the mould. コツは、型を作成する際の 準備にあります。 However, we are here to talk about bigger things. けれども、今回はもっと 大物の話をしています。 The process of casting engine parts ここ、スウェーデン、シェーブの―― here at the diesel engine manufacturing plant in Skövde, Sweden, ディーゼルエンジン製作所での エンジン部品の型製作プロセス。 is based on the same principles. The Volvo Group Trucks Operations' site 原理原則本は同じです。 ボルボグループトラック部門の現場。 for manufacturing heavy-duty diesel engines, covers 265,000 m². 頑強なディーゼルエンジンを製作する 265,000 m²の敷地。 In 2012, they produced approximately 72,000 engines. 2012年には、およそ 72,000 の エンジンを生産しました。 The site houses two foundries: G1 and G2. この現場には、G1 と G2 の .2つの鋳造所があります。 The G2 is a state-of-the-art facility where the casting process 最新式の鋳造プロセスが行われる G2 の施設は改築されており―― has been refined and its environmental impact reduced. 環境に与えるインパクトが 削減されています。 Water is used to cool down the casting mould, 型を冷却するために 水が使われますが―― which speeds up the solidification process and makes the iron stronger. これにより固形化プロセスがスピード アップされ、鉄が鍛えられます。 The water is then recycled. About 50 % of the energy generated 冷却水は後にリサイクルされます。 鋳造プロセスにて生じる―― from the casting process, is reused for heating. エネルギーの約 50 % は 加熱に再利用されます。 85 % of the sand from the mould is also recycled, 型から出る 85 % の砂もまた リサイクルされます。 which means that the G2 foundry has a very high recovery rate つまり、G2 の鋳造所は、国際的な 基準から見ても、エネルギーが―― by international standards. 回収率非常に高いという事です。 Before the casting process, the mould has to be assembled. 型のプロセスの前に 原型を組み立てなければなりません。 Here, the core package for the cylinder head is glued together by robots. ここでは、シリンダーヘッドの核となる パッケージをロボットが接着中。 They perform the job with millimetre precision. ロボットは誤差数ミリの精度で この作業を行います。 It is then coated with a refractory fluid called black wash, 次に、「ブラックウォッシュ」と呼ばれる 耐火流液をコーティングし―― making the surface flawless. The core package is then put together, 表面に傷がないようにします。 核となるパッケージが合わせられ―― making the mould complete for the final step: the casting. 最終ステップに向けて原型が準備完了と なります: 鋳造です。 All the parts that leave the casting need to be machined. 鋳造をされた全部品には、 加工が必要です。 The machining process is highly automated and consists of several steps. 加工プロセスは、高度に自動化され、 数段階あります。 And it's under constant monitoring by advanced measuring systems 高度な測定システムにより、常に モニタリングされています。 that measure accuracies by a thousandth of a millimetre. ミリメートルの千分の一もの精度を 測定します。 The plant in Skövde machines cylinder heads, engine blocks, シェーブの工場では、シリンダーヘッドや エンジンブロック、クランクや―― cranks and camshafts, flywheels and gears. カムシャフト、はずみ車と歯車を 加工しています。 In the assembly plant, the engine is starting to come together. 組立工場では、エンジンが 合わせられようとしています。 Here, the camshaft is being assembled to the cylinder head. ここでは、カムシャフトをシリンダー ヘッドに取り付けています。 This particular engine is a D13. 特にエンジンは D13 です。 A 13-litre 6-cylinder 24-valve diesel engine. 13リットル、6気筒、 24バルブのディーゼルエンジン。 This model represents the heart of more than a third of all the trucks このモデルは、ボルボトラックの 全トラックの三分の二以上の―― from Volvo Trucks. 心臓となっています。 All engines manufactured today meet strict environmental requirements. 今日生産されるすべてのエンジンは 厳格な環境要件に適っています。 The Euro 6 engine, with selective catalytic reduction, SCR, ユーロ 6 エンジン。 選択的な触媒による還元、SCR―― exhaust gas recirculation, EGR, and a diesel particulate filter, DPF, 排気ガスの再循環、EGR、そして ディーゼルパティキュレート―― reduces nitrogen oxide emissions by 77 % フィルタ、DPF が、ヨーロ5と 比較して、窒素酸化物の―― and particulate emissions by 50 %, compared with the Euro 5. 排気を77 %、微粒子の 排出を 50 %,削減します。 In there, behind the windows, the engine springs into life for its first time. そこでは、窓の向こうで、エンジンが 初めて息を吹き込まれています。 The test lasts about two minutes. テストは約2分間行われます。 It's run without liquid in its cooling system. 冷却システム内で、液体を使わずに 起動されます。 During those two minutes, nine important parameters この2分間で、9つの重要な パラメータがモニタリングされ―― are monitored, measured and saved. 測定され、保存されます。 For example, turbo pressure, sound and the rpm are monitored closely. 例えば、ターボ圧、サウンドや毎分 回転数(rpm) を詳しく調べます。 When the engine passes all nine parameters, エンジンが9つのポイント全部に 合格すると、塗装部門に―― it's moved to the paint shop – the last step in the manufacturing process. 送られます。 -- 生産プロセスの最終段階です。 This freshly painted engine is now going to be shipped 塗装したてのエンジンが、 スウェーデンの―― to the Tuve assembly plant in Gothenburg, Sweden. ヨーテボリにあるトゥーベ工場に 出荷されようとしています。 It will be installed into a brand new FH truck, 新品の FH トラックに 搭載され、きっと―― where it will stay for hundreds and thousands of kilometres. 何十万キロも 走行することでしょう。 Remember this? This is my creation of the day. これを覚えていますか? 今日、私が作った物です。 I'm going home to hone my skills in tin casting, because I know how by now. 家に帰って、今日学んだ事をブリキの 鋳造技術に活かし、磨くつもりです。 See you in the next episode of 'Truck's Anatomy'. 次回の「トラック解剖学」の回で またお目にかかりましょう。
B1 中級 日本語 米 エンジン トラック プロセス ディーゼル 加工 冷却 Volvo Trucks - How 72,000 heavy-duty engines a year are manufactured - Trucks' Anatomy E02 11 1 joey joey に公開 2021 年 06 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語