Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob. -And I'm Sam.

    こんにちは。こちらは6分BBCからの英語 英語を学ぶ。私はロブです。 そして、私はサムです。

  • As awful as the corona virus pandemic has been, it's also highlighted the compassionate side of human nature - doctors and nurses helping the sick.

    コロナウイルスのようにひどいパンデミックが発生したことで、それはまた 思いやりの気持ちを大切に 人間の本質の側面 医師や看護師が 病人を

  • Yes, and people helping out elderly relatives and neighbours, raising money for charity or wearing a face mask to keep others safe.

    そう、そして人が助けてくれる。高齢者の親族や ご近所さん、寄付金集め チャリティやウェアのために 保存用フェイスマスク 他の人の安全のために。

  • But the pandemic has also highlighted a more worrying issue called 'compassion fatigue'.

    しかし、パンデミックはを強調しています。 という心配事があります。 思いやりの疲労」。

  • Have you heard of that, Sam?

    聞いたことがありますか?そのことについて、Sam?

  • Yes, I think compassion fatigue is a kind of emotional exhaustion which reduces your ability to empathize or feel compassion of others.

    そう、思いやりだと思います。疲労とは、一種の感情的な 疲弊してしまいます。 共感する能力 または思いやりを感じる を、他の人のために。

  • Yes, exactly, Sam. Compassion fatigue has long been a problem for people working in medical professions and is the topic of this program.

    はい、その通りです、サム。思いやりの疲労はの問題であった。 医療現場で働く人々 職業であり、テーマである このプログラムの

  • We'll be hearing how the suffering and unhappiness we see on the TV news can increase feelings of helplessness.

    がどのようになっているかを聞いていきます。苦しみと不幸 私たちがテレビのニュースで見ているものは 気持ちを高める 無力感に襲われる。

  • But first, let me ask you my quiz question, Sam.

    その前にお聞きしたいのですが私のクイズ問題、サム。

  • Humanitarian workers see human suffering on a daily basis and can easy fall victim to compassion fatigue.

    人道主義者は日常的な人間の苦しみ の被害に遭いやすくなります。

  • Founded in 1971, Medecins Sans Frontieres is one of the biggest humanitarian organisations.

    思いやりの疲れ。設立された1971年、メデジン・サンズは フロンティアは以下の通りです。 最大の人道主義者

  • But what does Medecins Sans Frontieres mean? Is it: a) Medicine to the frontline?, b) Doctors without borders?, or c) Medicine first?

    の組織があります。しかし、何は、「メドゥサン・サンズ」と呼ばれています。 フロンティアの意味は?それは a) 医学から フロントライン、b)ドクター 国境なき戦い」、あるいは c) 医学が先か?

  • I remember newspapers calling it MSF and using its English name, which I think was, b) Doctors without borders.

    新聞を覚えているMSFと称して の英語名である。 だったと思いますが、b)医師 WITH THE BORDER」。

  • OK, Sam, we ll find out the answer later on.

    OK, Sam, we'll find outその答えは後になって出てきます。

  • Compassion fatigue centres on the idea that we can feel too much empathy and that feeling can lead to emotional burnout.

    思いやりの疲れという考えを中心にしています。 感じすぎてしまうことがあります。 共感とその気持ち につながります。 感情的なバーンアウト。

  • According to psychologist, Margaret Heffernan, caring and fatigue are closely connected.

    心理学者によるとマーガレット・ヘファーナン 介護や疲労は 密接につながっています。

  • Caring for others means taking on someone's pain yourself and this can have unhealthy consequences for the carer.

    他者への配慮とは人の痛みを引き受ける 自分自身のことを考え、それが 不健全な結果 介護者のために

  • Well, here's Margaret Heffernan talking to BBC World Service's, The Documentary Podcast.

    さて、ここでマーガレットです。と話すヘファーナン。 BBCワールドサービスの The Documentary Podcast。

  • See if you can hear the effects of compassion fatigue she mentions:

    を聞くことができるかどうかを確認してください。思いやりの効果 疲労感について彼女は言及しています。

  • As you find people spending more and more time online, reading more and more and more depressing news

    人を見つけるとますます支出が増える オンラインでの時間、読書量 とか、もっともっと

  • and they become more and more numb they also become more and more addicted to it.

    憂鬱なニュースで、彼らはますます しびれを切らした彼らもまた どんどんハマっていく

  • And this develops a kind of state of mind that is a kind of... it's a form of learned helplessness,

    にしています。そして、これが発展してのような心の状態になっています。 一種の...それは形です。 学習性無力感の

  • because I'm consuming something that's upsetting me but I cannot do anything about it.

    私が消費しているのはのものがあります。 私の心を揺さぶりますが、私は は何もできません。

  • Margaret Heffernan mentions that spending too much time reading depressing online news can leave us feeling numb -

    マーガレット・ヘファーナンを使いすぎていると言及しています。 読んでいる時間が長い 憂鬱なネットニュース と感じてしまうことがあります。

  • unable to feel any emotions or think clearly because we are so upset or afraid.

    numb - 何も感じられない感情や思考を明確に なぜなら、私たちはとても 動揺したり、怖がったり。

  • The news exposes us to human suffering around the world, which we feel powerless to help.

    ニュースは私たちを暴露する人間の苦しみに 世界の国々では 私たちは無力だと感じています。

  • This can lead to something which in psychology is called learned helplessness -

    これは、何かにつながる可能性があります。心理学でいうところの 学習性無力感(learned helplessness)と呼ばれる

  • giving up trying to feel better because your previous attempts have not worked.

    感じることをあきらめるの方が良いと思います。 過去の試み はうまくいきませんでした。

  • This is all incredibly depressing, Rob!

    これは信じられないことです。気が滅入るよ、ロブ!

  • It sounds like we have limited amounts of compassion.

    のように聞こえます。制限あり 思いやりの心を大切にしています。

  • Well, there are more positive ways of looking at it, Sam.

    まあ、もっとあるんですけどね。ポジティブな見かた

  • Here's an alternative view from Tom Rivett-Carnac, speaking with BBC World Service's, The Documentary Podcast.

    頑張れ、サム。ここではトムからの代替案 リベット・カルナックの話 BBC World Serviceのものと The Documentary Podcast。

  • I understand why you're saying that it s finite - but I also think compassion is a habit.

    の理由がわかりました。有限であると言うことは と思っていますが、同時に 思いやりの心は習慣になります。

  • So dwelling with that, developing that habit -

    だから、それに合わせて住む。その習慣を身につけること - はい。

  • yes, there are a lot of headwinds to that and the rapid acceleration of the news cycle, the focus on the next problem so quickly

    がたくさんあります。それに対する逆風と の急加速。 ニュースサイクルでの注目度は 次の問題があるので ぱっと目を引く

  • draws our attention away from developing those deeper habits as humanity that gives us that courage and that strength to make these big transformations.

    開発から遠ざかるそのような深い習慣を を与えてくれる人間性。 その勇気とその 作る力 これらの大きな変革を

  • Like Margaret Heffernan, Tom Rivett-Carnac believes the news media is part of the problem.

    マーガレット・ヘファーナンのようにトム・リベット・カーナックは信じている ニュースメディアは の部分があります。

  • Online newspapers and social media, speed up the news cycle - the reporting of a particular news story, from the first instance to the last.

    オンライン新聞やソーシャルメディア、スピードアップ ニュースサイクルの の報告をしています。 のニュース記事を掲載しています。 最初から最後まで。

  • As a result, we are constantly worrying about the next problem - and this can easily lead to emotional fatigue.

    その結果、私たちは悩みまくり 次について の問題を解決することができます。 につながりやすい。 感情的な疲労。

  • Tom emphasizes compassion as a habit to be developed, instead of something finite - limited or having a fixed size.

    トムが強調するのはの習慣として、思いやりの心を持っています。 の代わりに開発されます。 something finite - limited または固定サイズであること。

  • But such compassionate habits can be difficult to cultivate because they face many headwinds -

    しかし、そのような思いやりのある習慣をつけるのは難しい 耕すために 彼らは多くの問題に直面しています。 逆風-力

  • forces blowing in the opposite direction which stop you moving forward.

    反対に吹く停止する方向 あなたが前に進むために

  • Headwinds such as the rapid news cycle which distracts us from developing compassion and courage.

    などの逆風が吹いています。急速なニュースサイクル 私たちを悩ませる 開発から 思いやりと勇気を持って

  • Maybe the answer is to help in whatever ways we can, without becoming hard-hearted - like the volunteers of MSF.

    たぶん、その答えはのために何でも協力します。 なく、できる方法で。 心が荒んでいる MSFのボランティアのように。

  • Ah yes - your quiz question, Rob.

    そうそう、あなたのクイズの質問、ロブ。あなたは

  • You asked what the French name Medecins Sans Frontieres means in English.

    と聞かれ、フランス人は名前 メデシン・サンズ フロンティアとは

  • And I said, b) Doctors without borders.

    を英語でと言いました。b) 持たない医師 国境を越えて。

  • Which was the correct answer! Well done!

    どちらが正しいのかに答えています。よくできましたね。

  • Doctors Without Borders offer volunteer medical assistance in the world's worst conflict zones.

    国境なき医師団医療ボランティアの提供 の援助を受けることができました。 最悪の紛争地域。

  • OK, Rob, let s recap the vocabulary, starting with compassion fatigue -

    OK、Rob、おさらいしましょう。ボキャブラリー、スタート 思いやり疲れで

  • emotional exhaustion which reduces your feelings of compassion.

    感情的疲労を減らすことができます。 思いやりの気持ちを持って

  • This can leave you numb - unable to feel any emotions because you are so shocked or scared.

    これは、あなたが無感覚になる可能性があります。- を感じることができませんでした。 感情は、あなたが は、とてもショックだったり怖かったりします。

  • Learned helplessness is a psychological term for when someone stops trying to feel better because their previous attempts failed.

    学習性無力感は、心理学用語で 誰かが立ち止まったときのために 気分転換に なぜなら、彼らの以前の の試みは失敗しました。

  • Some people believe that compassion is finite - limited or having a fixed size.

    と考える人もいます。その思いやりは finite - 限られた、または持っている 固定されたサイズです。

  • And it can be disturbed by the news cycle - the round of media reports and reactions to a news story.

    とすることができます。訃報に接して サイクル - ラウンドの メディアの報道や への反応 ニュースを見て

  • Which can be a headwind or opposing force, which stops us caring for others.

    となることがあります。向かい風または反対風 私たちを止めてしまう力 人を思いやる気持ち。

  • And that's it for this edition of 6 Minute English.

    そして、これで終わりです。この版の 6分間の英語。

  • Bye for now! -Bye.

    今のところバイバイじゃあね!(笑

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob. -And I'm Sam.

こんにちは。こちらは6分BBCからの英語 英語を学ぶ。私はロブです。 そして、私はサムです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 思いやり 疲労 ニュース マーガレット 習慣 感情

思いやりの疲労 - 6分でわかる英語 (Compassion fatigue - 6 Minute English)

  • 6814 341
    林宜悉 に公開 2021 年 05 月 27 日
動画の中の単語