字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. This is 6 Minute こんにちは。こちらは6分 English from BBC Learning BBCラーニングの英語 English. I'm Neil. 英語です。私はNeilです。 And I'm Rob. そして、私はロブです。 Do you enjoy your own 自分で楽しんでいますか? company, Rob? Do you like 会社、ロブ?あなたは好きですか? being alone? Or do you 一人でいること?それとも、あなたは prefer spending time 時間を過ごすのが好き with friends? 友達と一緒に? Well, recently I haven't まあ、最近はそうでもないんですけどね。 seen my friends much 友達とよく会う because of coronavirus - in コロナウイルスのために fact, I've hardly seen 実際には、ほとんど見たことがありません。 anyone this past year! この1年で誰もが It sounds like Rob has ロブのように聞こえるのは become a bit of a hermit - 仙人のようになる someone who lives alone 一人暮らしの人 and apart from society. と社会から離れています。 Yes, I've been forced to そう、私は強制的に spend time alone - but it 一人で過ごす時間を大切にしています。 wouldn't be my choice. は、私の選択ではありません。 I'd much rather be むしろ、私は socialising and visiting friends. 友人との交流や訪問。 If, like Rob, the idea of もし、ロブのように being alone does not ひとりぼっちではなく appeal to you, it might あなたにとって魅力的なものになるかもしれません。 be hard to understand わかりにくい why anyone would なぜ誰もが choose to be a hermit. 仙人になることを選ぶ。 But some people do - and でも、そうする人もいるし in this programme we'll このプログラムでは、以下のことを行います。 be hearing some of の一部を聞くことができます。 the reasons why. その理由を Throughout history and 歴史的にも across all cultures, there どのような文化でも、そこには have been people who の人がいました。 choose to leave behind 残しておくことを選ぶ the life and people the の人生と人々。 know to live in isolation 孤立して生きることを知る and silence. と沈黙を守る。 People like Christopher クリストファーのような人 Wright - an American man アメリカ人のライト氏 who lived in complete isolation 完全に孤立した生活を送っていた in the forests of Maine for メイン州の森の中で nearly 30 years! When 約30年時 hikers discovered his tent ハイカーが彼のテントを発見 all they found was 見つかったのは an alarm clock. So my 目覚まし時計です。だから私の quiz question is this: というクイズがあります。 why did Christopher Wright, なぜ、クリストファー・ライトは the hermit of the Maine メインの仙人 woods, need an 森、必要なもの alarm clock? Was it: 目覚まし時計?だったかな。 a) to remind him when a) いつでも彼に思い出させるために to hide his tent?, b) to テントを隠すため、b) frighten away wild animals?, 野生動物を追い払うためには or c) to wake him up at または、c)で彼を起こすために the coldest part of the の一番寒いところです。 night so he didn't 夜になっても、彼は freeze to death? 凍死してしまうのか? Well, if he wanted to まあ、彼が望むなら be alone so much I 一人でいることが多いので guess he needed to が必要だったのでしょう。 be invisible, so I'll が見えなくなってしまうので、私は say a) to remind を言って、思い出させる him to hide his tent. と言って、テントを隠した。 OK, Rob, we'll find out OK, Rob, we'll find out the answer later. の答えは後ほど。 Christopher Wright クリストファー・ライト may be an extreme は極端かもしれませんが example of someone 例 seeking solitude, but 孤独を求めながらも there are many other 他にもたくさんあります。 motivations for のモチベーションを高めます。 becoming a hermit. 仙人になる。 Some people are ある人は looking for peace and 平和を求めて、そして silence, and for others 沈黙、そして他者のために it's about being closer それは、より近くにいるということ to God, focusing on に集中して、神に what's inside and 中身と finding a sense of joy. 喜びを感じることができる。 Meng Hu is a former Meng Hu氏は、元 librarian who now runs を運営している司書。 a website all about をテーマにしたサイトです。 hermits. He says that 仙人。と言っています。 in ancient times, many 古代には多くの Chinese hermits seeking 中国の仙人は solitude were followers of 孤独を愛する人たちは the philosopher, Confucius. 哲学者、孔子のことです。 Here's Meng Hu talking 孟母の話はこちら about Confucius to BBC 孔子についてBBCに World Service programme, ワールドサービスの番組。 The Why Factor: The Why Factor: His dictum was 彼の口癖は something like, 'When というようなことを言っています。 the Emperor is good, The Emperor is good, serve. When the を提供します。が完成したら Emperor is evil, recluse'. 天皇は悪、引きこもり』。 And so over a といった具合に、1年以上にわたって thousand years at least 少なくても千年 there were a lot of がたくさんありました。 recluses, a lot of レクルス、たくさんの educated men who 教育を受けた人は simply couldn't ができませんでした。 tolerate any more これ以上我慢できない evil - they simply 邪悪なもの - 彼らは単に dropped out and が脱落し they would migrate 移住してしまう to small villages, から小さな村まで。 to farms. 農場へ。 Meng Hu mentions Meng Hu氏のコメント Confucius's dictum. A 孔子の口癖。A dictum is a short dictumは、短い statement or saying 声明や発言 which expresses some を表現しています。 wise advice or a 賢明なアドバイスや general truth about life. 人生の一般的な真実。 Confucius's dictum 孔子の独り言 advised that when とアドバイスされました。 the Emperor was evil, 皇帝は悪である。 people should become になるべきです。 recluses - people, like recluses - 人々、のような hermits, who live alone 一人暮らしの仙人 and avoid contact 接触を避けてください。 with others. 人で。 In the interview, インタビューの中で Meng Hu uses 'recluse' Meng Huが「recluse」を使用 as a verb - to recluse - 動詞としては、to recluse ~です。 but this is very が、これは非常に uncommon. A more 珍しい。より多くの modern way of saying 現代風に言うと this is, to drop out - これは、ドロップアウトすることです。 to reject the normal を拒否して、通常の ways society works 社会の仕組み and live outside そして外で暮らす the system. システムになっています。 A bit like the hippies ちょっとしたヒッピーのようなもの in the 1960s, you mean? 1960年代に、ということですか? Right. Although most そうですね。しかし、ほとんどの hippies weren't looking ヒッピーは見ていなかった for isolation, they did 隔離のために、彼らは have something in で何かを持っている。 common with hermits - 仙人のように the desire to challenge 挑戦する気持ち society's rules 社会のルール and conventions. と大会を開催しました。 Someone who 誰かが combines the hippie ヒッピーとの融合 and the hermit is そして、仙人は Catholic writer, Sara カトリック作家、サラ Maitland. Part of a メイトランドの一部です。 long tradition of の長い伝統があります。 Christian hermits, Sara キリスト教の仙人、サラ spent forty days and は40日と30日を過ごしました。 nights alone on the Isle アイルで一人の夜 of Skye, seeking God in のスカイで神を求めています。 the silence of the の静けさ。 remote Scottish island. スコットランドの離島。 For her, the magic of 彼女にとっての魔法は silence is something to 沈黙は何かに be embraced and 受け入れられ taught to children. 子供たちに教えています。 Here she explains と説明しています。 more to BBC World さらにBBCワールドへ Service's, The Why Factor: サービスの、「Whyファクター」。 Most people first 多くの人はまず encounter silence in 沈黙に出会うのは bereavement, in 死別、で relationship breakdown 関係破綻 and in death and that そして、死してその seems to be about のことだと思われます。 the worst place to には最悪の場所です。 start. People say, を開始しました。人は言う。 'But what should we do?' 「でも、どうすればいいの? Never, ever use 'Go to 絶対に「Go to」は使わないでください。 your room on your own' 自分の部屋を自分で as a punishment. You を罰として与えます。あなたは use it as a reward - 自分へのご褒美として 'Darling, you've been 'ダーリン、あなたは今まで so good all day, you've 今日は一日中、あなたのことを考えていました。 been so helpful, がとても役に立ちました。 why don't you go なぜあなたは行かないのですか? to your room for half 半分はあなたの部屋に an hour now and 今から1時間後には be on your own?' be on one's own? A treat! A reward! ご褒美!?ご褒美!? Sara says that サラは次のように言っています。 most people experience ほとんどの人が経験する silence after a の後の静寂。 bereavement - the 死別-その death of a relative 親族の死 or close friend. または親しい友人。 She also thinks また、彼女は that parents should 親がすべきこと never tell their children, 子供たちには決して言わない。 'Go to your room!' as 部屋に行け!」として a punishment. Instead, 罰を受けることになります。その代わりです。 being alone should be ひとりでいることは a treat - a reward or トリート(ご褒美)や gift of something special プレゼント and enjoyable. That way, と楽しむことができます。そのように。 children learn that ということを子供たちは学びます。 being alone can 一人でいると actually be enjoyable. 楽しくて仕方がありません。 I'm still wondering 今でも気になっています about that American, そのアメリカ人について Christopher Wright - I クリストファー・ライト - I suppose living alone 一人暮らしをすると in the woods was 森の中では a treat for him... 彼へのご褒美に...。 I suppose so - but そうだと思いますが why did he need なぜ、彼は an alarm clock? 目覚まし時計? Ah yes, your quiz あ、そうだ、あなたのクイズ question, Neil. I の質問、ニール。I thought maybe it と思っていたのですが was to remind him は、彼に思い出させるために to hide his tent. と言って、テントを隠しました。 Was I right? そうだったのか。 Well incredibly, 信じられないくらいです。 Rob, the answer ロブ、その答えは was c) to wake him は、c) to wake him up at the coldest 寒い時にアップ part of the night 夜の部 so he didn't しなかったのです。 freeze to death! 凍死してしまえ That's someone それは誰か who really wants to と思っています。 be left alone! A ほっといてくださいA hermit in other 仙人 in その他 words, or a recluse - の言葉や、世捨て人のような two ways of の2通り。 describing people 人の描写 who live alone 一人暮らしの人 and avoid others. と言って、他を避ける。 OK, let's recap the OK、おさらいしましょう。 rest of the vocabulary, 語彙の残りの部分です。 starting with dictum - "dictum "で始まる a short saying often 短い言葉でよく giving wise advice or 賢明なアドバイスをしたり expressing a general を表現しています。 truth about life. 人生の真実 People who 人は drop out reject ドロップアウト・リジェクト the normal rules 通常のルール of society and live 社会や生活の outside the system. システムの外で Many people 多くの人が experience solitude 孤独を味わう after a bereavement - 死別した後のこと the death of a close 身近な人の死 friend or relative. 友人や親戚。 And finally a そして最後には treat is reward ご褒美はご褒美 or gift of something または何かの贈り物 special and enjoyable. スペシャルで楽しい。 That's all for now, 今回は以上です。 but whether you're が、あなたが listening alone or 一人で聴いたり with others, we 他の人と一緒に、私たちは hope you'll join us ぜひ、ご参加ください。 again soon, here at またすぐに、ここで 6 Minute English. 6分間の英語。 Don't forget - you'll 忘れてはいけないのは、あなたが find us on our 私たちのことを website or you can ウェブサイトをご覧になるか download our free app, 無料アプリをダウンロードしてください。 so you won't miss を見逃さないようにしましょう。 any of our programmes. 私たちのプログラムのいずれか。 And we are on そして、私たちは all the main オール・ザ・メイン social media sites. ソーシャルメディアサイト。 Bye bye! バイバイ!(笑 Bye for now! 今のところバイバイ
B1 中級 日本語 褒美 ロブ クリストファー テント 沈黙 目覚まし Hermits - 6 Minute English (Hermits - 6 Minute English) 204 11 林宜悉 に公開 2021 年 05 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語