Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Check out that giant calendar over there

    あの大きなカレンダーを見て

  • This city was home to the Teotihuacán people, which archaeologists really don't

    時を刻むために デザインされた町

  • know a lot about. No one really knows where they went and how they were

    この町はティオヒオカンの人たちの町だ 考古学者たちはあまり研究できていない

  • destroyed. They left this place totally abandoned. But they did leave us their

    なぜこの地を捨てて、 どこに去ったのか、わからない

  • city and if you poke around the city and look at the configuration of this huge,

    でもこの地は残っている

  • goes for 20 kilometers, city you start to see that they really prioritized keeping

    この辺りを歩いてみると この大きな20kmに渡る町が、

  • track of time throughout the year. And the technology they used to do that was

    一年中に渡って時間を計ることを 最優先の目的として作られていることが分かる

  • their huge pyramids that they constructed, and the sun, the stars, the

    それを実現している技術が この大きなピラミッドだ

  • mountains. Their entire city was built in order to track the movement of the celestial bodies.

    そして太陽や星、山…町全体を使って 天体全体の動きを記録している

  • This civilization was able to track time by

    この町を作るとき、

  • keeping track of whenever the sun would rise at the peak of one of these

    彼らは真北に向けませんでした

  • mountains. They aligned it so that the Sun and the mountains would be a

    太陽の昇る 東を活用したんです

  • perfectly aligned clock for them to see what time of year it was.

    これが彼らに 大変重要だったんです

  • Today, people come here to this ruin to celebrate the spring equinox, which is an important

    この文明は太陽が山頂を通過する時を 記録することで時間を計りました

  • time for planting seeds and preparing for the fertility of the land. We don't

    いくつかの山が並んでいるので、 どの山を通過するかで現在の時期を把握できました

  • know how important the spring equinox was for this ancient civilization, but they

    今日では人々はこの遺跡に集まり 春分を祝います

  • did leave a few clues that suggests that it could have actually

    種植えや土を耕す 重要な時期でした

  • been a really important day.

    昔の文明にとってどれだけ春分が 大事だったかは分かりません

  • Tracking the celestial bodies wasn't just about agriculture, it was also about

    しかし重要だったのだと推測できる 証拠が残されています

  • religious practices and ceremonies. Every year at the same time they would perform

    太陽とピラミッドは 一列に並ぶ時があります

  • certain rituals that they would offer up to their gods. Sometimes that was

    垂直方向に 完璧に並びます

  • terrible things like human sacrifices, animal sacrifices. And the celestial

    するとピラミッドには 陰が全くできません

  • bodies helped them know when it was time to do that. This section is the top of

    4面すべてが 直接 日に当たるのです

  • the city, the highest point in this whole valley. You see all these wide open

    天体を記録することは 農業だけの為ではありません

  • plazas. And some people theorized that these were meant to be filled with water

    宗教儀礼や式典の為でもあります 毎年同じ時に儀式を行い神に祈りをささげるのです

  • when it would rain, so that people could sit up on the surrounding buildings and look

    人間や動物を生贄にするような 恐ろしいこともありました

  • down and see the reflection of the stars. And they would do this so that they

    天体はいつ実行するかを 教えてくれたのです

  • could track the stars and study the constellations, some people theorize that

    ここは町のトップで、 この谷で一番高い場所です

  • this is how they were able to understand the stars and construct their city based

    ひろい広場が見えます

  • on constellations. We really don't know a lot about these people, like where they came

    ある人はここに水が 張られるのだと考えています

  • from, what language they spoke, where they went in 600 AD, when they kind of just

    雨が降った時に

  • disappeared off the archaeological map. But we do know that they cared about

    そして周りの建物に座り、 星の反射を見るのです

  • tracking the sun and tracking the stars and their entire city was constructed

    そうすることによって 星を記録し、星座を研究できます

  • and configured in order to be able to do that.

    だから星を理解して 星座をもとに町を作れたのだと言うのです

  • The borders documentaries are

    でもよく分かっていません

  • finally launching. Up until now I've been making these dispatches, just little

    どこから来たのか、 何語で話していたのか、 西暦600年にどこへいったのか、 考古学的地図からいつ消えたのか…

  • videos while I've been traveling but all of this has been to build six

    分かっているのは 太陽と星を記録していたこと

  • documentaries. I'm going to be publishing the first borders documentary on October 17th,

    そして町全体が そのために設置されたということです

  • and then publishing weekly thereafter on Tuesdays. The videos are

    "Borders"ドキュメンタリーは 完成しました

  • going to be publishing on Facebook and YouTube and if you don't want to miss

    今はこの"DISPATCH"を作っています

  • the updates on when they publish you can sign up for the newsletter which I'm

    旅の途中の短い動画です。 でも6つのドキュメンタリーがメインです

  • putting the link down in the description. Really excited to share these with you

    最初のドキュメンタリーを10/17に 公開します

  • you should tune back October 17th, to watch the first one.

    その後に毎週公開します

Check out that giant calendar over there

あの大きなカレンダーを見て

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます