Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Everyone must write an essay

    誰もがエッセイを書かなければならない

  • on what not to do at a stoplight.

    信号待ちでやってはいけないことについて

  • [groaning]

    [groaning]

  • Did you hear that?

    今の聞いたか?

  • What not to do at a stoplight!

    信号待ちでやってはいけないこと!?

  • In no less than 800 words.

    800文字以上で

  • [giggling]

    [gigling]

  • Did you hear that?

    今の聞いたか?

  • Eight hundred words!

    800語!?

  • Yeah, I know!

    うん、そうだね!(笑

  • Everyone will follow the rules of the class.

    全員がクラスのルールを守る。

  • First rule: No talking.

    最初のルール。喋らない。

  • Does that mean--

    それはつまり--。

  • All they do is blow, blow, blow on their stupid whistles,

    彼らがやっているのは、馬鹿げたホイッスルを吹く、吹く、吹く。

  • rub, rub, rub that white stuff on their noses,

    白いものを鼻につけて、こすって、こすって。

  • and show off their gross misshapen bodies!

    と言って、グロい不格好な体を披露しています。

  • Dude, put that thing away.

    おい、それを片付けろよ。

  • There are, like, children here!

    ここには、子供たちがいるんだよ。

  • - Honey? - Huh?

    - ハニー?- ハァ?

  • You're not using that tan accelerator again, are you?

    またあのタンアクセルを使っているのではないでしょうか?

  • Oh, don't pretend you don't love it.

    ああ、好きじゃないふりをしないでください。

  • [sighs]

    [sighs]

  • [clears throat]

    [clears throat]

  • Let me get my wallet.

    財布を取ってきます。

  • [grunts]

    [grunts]

  • Wait, let me check this pocket.

    待って、このポケットを確認してみましょう。

  • No...

    いや...

  • Patrick, do you have any change?

    パトリックさん、何か変化はありますか?

  • How much do you need?

    どれくらい必要ですか?

  • - How much is it? - Fifty cents.

    - いくらですか?- 50セントです。

  • - [grunts] - Fifty cents.

    - 50セントです。

  • Let me check my other pocket.

    他のポケットを確認してみよう。

  • Forget it!

    忘れてください。

  • - What did you say? - Just take your seat!

    - 何て言ったの?- 席に座ってください

  • - Thanks, mister. - Yeah, whatev--

    - ありがとう、ミスター。- ああ、何というか...

  • Well, don't want to keep 'em waiting any longer!

    これ以上お待たせしてはいけません。

  • Welcome to art class!

    アートクラスへようこそ!

  • Oh, isn't this cooking?

    おお、これは料理ではないか。

  • Sorry.

    すみません。

  • Howdy, Squidward!

    Howdy, Squidward!

  • It is here that the boxes reach their final stage of assembly.

    ここでは、箱の最終的な組み立てが行われます。

  • I couldn't afford a present this year,

    今年はプレゼントを買う余裕がありませんでした。

  • so I got you this box.

    ということで、この箱を用意しました。

  • That's what I got you!

    それは私があなたに与えたものです。

  • Weren't you that guy on the television last night?

    昨日のテレビに出ていた人ではないですか?

  • [laughing]

    [笑]

  • Yes, that was me! I...

    はい、私です!(笑I...

  • Oh! Please, excuse me, sir.

    あ!失礼しました、先生。

  • Oh, that's quite alright, uh... SpongeBob.

    ああ、それは大丈夫だよ、えーと...スポンジ・ボブ。

  • Wow! I'm getting recognized all over!

    うわぁーっ!あちこちで評価されていますね。

  • Next thing you know, people are gonna start doing stuff

    次の瞬間、人々は何かをやり始めるだろう

  • like holding doors open for...

    ドアを開けておくような...

  • [gasps] Why, sir, I'm flattered.

    お世辞でも嬉しいです

  • Really? I don't smell anything.

    本当に?何も匂わないよ。

  • [laughing]

    [笑]

  • You're on your way, kid.

    あなたは自分の道を進んでいます。

  • Welcome to the Krusty Krab. How may I help you?

    クラスティー・クラブへようこそ。どうされましたか?

  • Yeah. Give me two large fries and a Jumbo Krabby Patty.

    うん。ポテトフライ(大)2つとジャンボクラビーパティをください。

  • Hey, what's that?

    おい、それは何だ?

  • Oh, I didn't see anything...

    ああ、何も見えなかった...。

  • Hey, where'd that other guy go?

    ねえ、もう一人の男はどこに行ったの?

  • April Fools'!

    エイプリルフール!?

  • I'm right here!

    私はここにいます!

  • [laughing]

    [笑]

  • Hey, that was pretty good.

    おい、なかなかいいじゃないか。

  • Order number 17!

    注文番号17番!

  • Order number 17!

    注文番号17番!

  • Order 17?

    オーダー17?

  • No. Mmh... No.

    No. Mmh...いいえ。

  • Hey, pal, you just blow in from Stupidtown?

    おい、お前、バカヤローから飛んできたのか?

  • Excuse me, I think your ice machine's broken.

    すみません、製氷機が壊れているようです。

  • Keep looking. You'll find someone who cares.

    探し続けてください。気にかけてくれる人が見つかるはずです。

  • Excuse me.

    失礼しました。

  • The ice machine's broken.

    製氷機が壊れた。

  • [screaming] No!

    いやだ!

  • Why?!

    なぜだ!?

  • Hey, what are you doing with my change?

    ねえ、私のお釣りで何をしているの?

  • Your change?

    あなたの変化?

  • Anything on the floor be fair game.

    床の上のものは何でもOKです。

  • [sobbing]

    [sobbing]

  • [crying]

    [crying]

  • Hey!

    おいおい。

  • - You. - Me?

    - あなたです。- Me?

  • You think this is funny?

    これが面白いと思うか?

  • In a cosmic sort of way, yes.

    宇宙的な意味ではそうですね。

  • Well, Mr. Funny Man,

    さて、Mr.Funny Man。

  • is this how you get your sick kicks?

    このようにして病人の蹴りを受けているのでしょうか?

  • What? It's just an ordinary Krabby...

    えっ、普通のクラビーだよ...。

  • Oh, my goodness!

    ああ、いいなー。

  • Uh... Pardon me, sir.

    えーと、失礼しました。

  • Could I interest you in a copy of the Examiner this fine day?

    この晴れた日に、「エグザミナー」を読んでみませんか?

  • [laughs] Nobody reads the Examiner, bud!

    誰も「エグザミナー」なんて読んでないよ。

  • It's all full of boring charts and facts!

    つまらない図表や事実ばかりです。

  • The Bottom Feeder's where it's at!

    The Bottom Feeder's where it's at!

  • It's stuff like interesting stories and stuff.

    面白い話とかのネタです。

  • "Fishboy strikes again"?

    "Fishboy strikes again"?

  • All right!

    わかったよ!

  • Put the money in the bag!

    お金を袋に入れてください

  • Put it in!

    入れてみてください。

  • Um, you're facing the wrong way, sir.

    ええと、あなたは間違った方向を向いていますよ。

  • [laughing]

    [笑]

  • All right! Give me the money!

    わかったよ!金をよこせ!

  • Will that be from your savings or your checking account, sir?

    貯金からでしょうか、それとも当座預金からでしょうか?

  • Uh, savings.

    あ、貯金。

  • May I please see some identification?

    身分証明書を見せていただけますか?

  • - Sure, here you go. - Thank you.

    - はい、どうぞ。- ありがとうございました。

  • Sir, we're showing a balance of zero dollars and zero cents

    お客様、0ドルと0セントの残高が表示されていますが

  • for both of your accounts.

    を両方のアカウントに設定してください。

  • Oh.

    ああ。

  • Next!

    次のページ

  • Let's get him!

    彼を捕まえよう!

  • [panting]

    [Panting]

  • Huh?

    え?

  • [screaming]

    [Screaming]

  • Good riddance! Dreamer!

    いい加減にしてください。Dreamer!

  • Come on, more!

    もっと来てくれ!」と。

  • [playing the trumpet]

    [playing the trumpet]

  • Good afternoon, ladies and gentlemen,

    皆さん、こんにちは。

  • and welcome to our live coverage

    そして、私たちのライブ中継へようこそ

  • of this year's annual spring classic,

    今年の春の恒例行事となった

  • the 102nd Running of the Snail.

    第102回「カタツムリの走り」を開催しました。

  • And what a beautiful day for the sport of kings,

    そして、王様のスポーツのための美しい日です。

  • of which I am a huge fan.

    私が大ファンであることの

  • Seriously, I'm just a fan.

    真面目な話、私はただのファンです。

  • I was on my way to my seat. The door was open.

    私は自分の席に向かう途中でドアが開いていました。

  • Hey, what are you doing?

    おい、何をしているんだ?

  • [chuckles] Sorry about that, folks.

    皆さん、申し訳ありませんでした。

  • - So then... - Huh?

    - そうすると・・・。- あれ?

  • Nice do, SpongeBob.

    いいぞ、スポンジ・ボブ。

  • [stifled laughter]

    [stifled laughter]

  • Yeah, where can I get one?

    ええ、どこで買えますか?

  • [laughing]

    [笑]

  • Well, good night, folks! Come again!

    では、皆さん、おやすみなさい。また来てくださいね

  • Thought those deadbeats would never leave.

    枯れた連中が離れないと思っていた。

  • Excuse me, sir, but do you have the time?

    失礼ですが、お時間はありますか?

  • Sure. It's 10 to 3:00.

    もちろん、10時から3時までです。

  • - Thank you. - Don't mention.

    - ありがとうございます。- 言及しないでください。

  • Don't mention what?

    言及しないって何?

  • Uh, who said that?

    えーと、誰が言ったんだっけ?

  • - Me? - [screams]

    - 私? - [Screams]

  • Ghosts!

    幽霊!?

Everyone must write an essay

誰もがエッセイを書かなければならない

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます