字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント While beauty conveniently lies in the eyes of the beholder, the strings of beauty standards are being pulled by our doll makers. 美しさの基準は人によって異なるものですが 移り行く美しさの基準は 人形メーカーによって操られています And perhaps the most popular doll maker/string-puller is Ruth Handler - inventor of the Barbie, named after her daughter Barbara. そしてたぶん 最も人気のある人形メーカーこと 影の策士は ルース・ハンドラー バービー人形の生みの親であり バービーはルースの娘のバーバラにちなんで名づけられたのです And apart from giving a lifetime of mommy issues to poor Barb, she also gave body-image issues to an entire generation of girls. バーバラに 生涯 母親のトラブルを抱えさせてしまったことだけでなく 彼女は全世代女性に体形に関する問題を与えてしまいました While getting "all dolled-up" may sound like a perfectly harmless phrase, you can cut your relatives some slack this time and blame your Barbie collection for the pressure it brings. 「all dolled-up (=お人形のように着飾る)」というとまったく無害な言葉のように聞こえますが これに関しては周りの人たちのことを大目に見てあげてください 責めるべきは そういうプレッシャーを与えた バービー人形コレクションです Let's Get Real: Barbie Girl may feel right at home, but imagine Barbie in real life. 現実的になってみましょう バービーは家にある時は何とも思わないでしょう でも現実の世界にバービーがいるとしたらどうでしょう She would be 5'9' with an 18-inch waist, weighing 50 kilos or less with F-cup breasts that her stick-thin legs would never be able to support. 約 180 cm の身長に 46 cm ほどのウェスト 体重は 50 キロあるかないかで ブラのサイズは日本のGカップ バービーの細い下半身では支えることなんてできないでしょう Even Aunty Whisper would get upset with the lack of body fat and refuse to visit. アウンティー・ウィスパーも体脂肪の少なさに腹を立てて 会ってもくれないでしょう It's Not Child's Play 子どもの遊びではありません Despite the clear thumbs-down for this science-defying figure, it's what women have been aspiring to get for years! 明らかにいいね!とは言えない 非科学的な体型をしているにもかかわらず 女性たちは長い間そんなふうになりたいと思ってきたんです! Surveys show that girls exposed to Barbies feel inadequate... and are more prone to eating disorders, and low self-esteem. 様々な調査で バービー人形と接してきた女の子たちが自分に自信がないと感じているとされています それに摂食障害を起こしたり 自己評価が低い傾向にあるのです So... I guess playtime really escalated. どうやら お遊びの時間がエスカレートしてしまったよう Damage Control? 被害対策? Now, the good news is that the doll population is sort of dying out. 今 良いニュースと言えるのは お人形で遊ぶ子供たちが激減していることでしょう And this could be partly blamed on the virtual upgrade of dress-up games. これは 着せ替えゲームの品質が上がったことが一部原因かもしれません I mean, why choose from only a handful of unrealistic options when you can choose from a million of them online. だって 選択の幅の少ない 非現実的な着せ替えの衣装を選ばないですよね オンラインで数え切れないほどの選択肢があるのに But mostly, we're in the era of self-love, and Barbie's perfect bod is struggling to fit in - ironically. ただ 私たちの大半は 自分大好きな時代にいて バービーの完璧ボディはなかなか受け入れられないんです 皮肉なことにね In fact, in an effort to influence young girls in a positive manner, Mattel has been working on a top-secret exercise over the last few years called "Project Dawn." 実際 女の子たちにポジティブな影響を与えるため マテル社は この数年 極秘の取り組みを行っていました 「プロジェクト・ドーン」という取り組みです It's finally dawned upon them that they need to launch a curvy Barbie. ふくよかなバービーを売り出す必要があることに やっと彼らは気づいたのです This Women's Day, the toy giant launched a role model Barbie series, featuring 19 real women, to tackle its drop in sales. 今回 ( 2018 年)の国際女性デーには この大手おもちゃ会社は 19 名の実在の女性をモデルにしたバービー人形を発表しました 打ち上げの落ち込みに対処するためです Tea-time with your dolls can now feature brilliant ladies like artist Frida Kahlo, Chef Hélène Darroze, NASA mathematician Katherine Johnson, and pilot Amelia Earhart! お人形とのお茶会は 素晴らしい女性たちでにぎわうことになります 画家のフリーダ・カーロ シェフのエレーヌ・ダローズ NASAの数学者 キャサリン・ジョンソン そして パイロットのアメリア・イアハートなどです It's taken them over five long decades to realize that they have been setting unrealistic, incorrect, unhealthy, unachievable beauty standards for young girls. 50 年以上もの長い時間がかかったのです 彼らが 非現実で 不正確で 不健康 そして手に入れることの不可能な美しさの基準を 女の子たちに植え付けていたと気づくまでに But hey, one inch at a time, right? でも 何事も少しずつですよね? Here's hoping for more healthy beauty standards to subscribe to! 健康美についてもっと知りたい方はチャンネル登録を! In the meantime, you can like and share this video, and subscribe to Vitamin Street! それから この動画にいいね!や動画のシェア『Vitamin Street』 のチャンネル登録もお願いします!
B1 中級 日本語 米 バービー ルース 美し 女性 現実 女の子 バービー人形の裏側にある固定観念に囚われた美の意識 667 19 Elise Chuang に公開 2021 年 05 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語