Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • This video is sponsored by NordVPN.


  • Hi, this is Emily from MinuteEarth.


  • From the tip of Mt. Everest to the bottom of the Mariana trench, elevations on Earth

    エベレストのてっぺんから マリアナ海溝の底まで

  • span over 65000 feet.

    地球表面の高低差は 20kmもあります。

  • But we all know that those extreme elevations are super rare, and that the vast majority

    でも、このような極端な場所は ほとんどなくて

  • of our planet's surface falls somewhere in the middle range So it seems like, if you

    その他の大部分は 中間くらいの高さですよね。

  • added up the points at the very top, and then a little lower, and all the way down to the

    ということは、地球の上から下まで 高さごとに点をとり、それを集めていくと

  • bottom you'd end up with something like this – a simple, normal distribution, with

    こんな形の 「正規分布」のグラフになりそうです。

  • very little area at the top and bottom, and a big hump in the middle near sea level.

    上と下には点が少なく 海面付近には集中する。

  • And if we were talking about our sister planet Venus, we'd be rightthis is what the

    もしこれが金星の話なら それで正解です。

  • elevation-distribution curve looks like for Venus.


  • But Earth's elevation is distributed like this: it has TWO humpsso, very few points

    でも、地球のグラフはこんな形。 山がふたつになるんです。

  • very high and very low, but a lot of points around sea level and then, again, a lot of

    上下に点が少ないのは 同じですが

  • points several thousands feet below.

    海面付近に加えて 水深4,500mあたりにも山がありますね。

  • And if you took all of those points and arranged them from lowest to highest, you could see

    点を並べ替えて こんなふうにしてみると

  • that Earth's surface has two sort of levels to it.

    地球には、ふたつの「階」が あることが分かります。

  • The main reason is that Earth's outer layer, the crust, is made up of two different materials:

    これは、地球の表面をつくる「地殻」が 2種類の材料で作られているから。

  • it's all rock, but the rock that makes up the seafloor is denser than the rock that

    どちらも岩石ですが 海の岩石は、陸の岩石よりも密度が高いんです。

  • makes up the continents.

    この密度の差が、大きな変化を生みます。 海底も大陸も、動いているからです。

  • And this density difference has major consequences, because ocean floors and continents don't

    地殻は、下にあるマントルと一緒に 「プレート」に分かれ

  • just sit theretogether with the rocky mantle below them, they're broken up into

    地球内部の対流に乗って 移動しているんです。

  • big plates that ride around on convection currents flowing deep inside of Earth.

    プレート同士がぶつかったときどうなるかは 密度によって決まります。

  • And when two plates collide, the outcome is pretty much determined by density: oceanic

    海洋プレートは 大陸プレートよりずっと重く

  • plates are denser than continental onesin fact, they're so dense that when the two

    両者がぶつかると、海洋プレートが 地球の内部に沈んでいきます。

  • plates collide, the oceanic one sinks back down into the planet.

    一方、大陸プレート同士でぶつかった場合は どちらも沈まず、隆起します。

  • On the other hand, when two continents collide, neither is dense enough to go down, so instead

    山脈ができたり 地殻が分厚くなったりするということです。

  • they both go up, creating mountain ranges and thickening up the continental crust.

    結果、大陸の地殻は海と比べて 4倍も分厚くなり

  • As a result, the continental crust is, on average, about four times thicker than the

    陸地と海底の平均的高さに へだたりが生まれます。

  • ocean crust, so its average elevation is much higher than the average elevation of the ocean

    この奇妙なグラフは こういうわけだったんですね。

  • floor, which explains this weird, double-humped elevation-distribution curve.

    仮に、地球の高度分布が 金星のような正規分布型だったなら

  • And actually, if our planet's surface was more like Venus's, with it's so-called

    地球の陸地は、たった5% アフリカくらいの面積になります。

  • normal distribution, only about 5% of itan area a little smaller than Africawould

    わたしたち陸の生き物にとっては ちょっと狭すぎですね。

  • be above sea level, leaving not much space for landlubbers like us.

    地球に感謝する理由が またひとつ増えました。

  • Just one more reason to be glad there's nothing normal about Earth.

    あなたの好きなクリエイター達が 集まって作った動画が

  • Have you ever had that experience where some of your favorite creators get together and

    ジオブロッキングのせいで見れなかった という経験はありませんか?

  • make an awesome new show that you can't watch because of geoblocking?

    もしくは、インターネットを使いたいけど プライバシーが気になるということは?

  • Or are you someone who uses the internet AND values your privacy?

    そんなあなたのために NordVPNがあります。

  • Then you may want to know about this video's sponsor, NordVPN.

    Nordはあなたのデータを暗号化し 61か国の数千のサーバーを通すことで

  • Nord encrypts your data and then routes it through thousands of servers in 61 countries

    ブラウザを覗きたがる泥棒・ISP・政府から あなたを守ってくれます。

  • around the world, keeping your browsing safe from the prying eyes of thieves, internetにアクセスし コード「MINUTEEARTH」を使えば

  • service providers, and even governments, all without logging any of your data itself.


  • To get started with NordVPN and get 77% off a 3-year plan, go to

  • and use the code MINUTEEARTH at checkout.

  • That's

This video is sponsored by NordVPN.



ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます