字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Georgina. こんにちは。こちらはBBC Learning Englishの6 Minute Englishです。私はジョージナです。 And I'm Neil. そして僕はニール。 Neil, this may sound a bit personal, but have you ever taken your clothes off? ニールさん、ちょっと個人的な話になるかもしれませんが、あなたは今までに服を脱いだことがありますか? Well, yes, every day when I have a shower. えーと、まあ、そうですね。毎日、シャワーを浴びるときにね。 Of course. I mean in public, have you ever been naked in public? もちろんで、人前でということですが、人前で裸になったことはありますか? No! Stripping off or getting naked publicly, is not my idea of fun. そんな!人前で裸になったりすることは、私にとっては楽しいことではありません。 Who would enjoy doing that? 誰がそんなこと好んでするの? Well, naturists would. まあ、ナチュリストはそうでしょうね。 That's what we call people who think not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, and it makes them feel good. 屋外で服を着ないことが健康的な生き方だと思っている人をそう呼びます。そして彼らにとってはそれが気持ちいいのです。 We might also call them nudists, because they are nude. 裸でいることから、ヌーディストと呼ばれることもあります。 Right, so naturists feel being naked is natural. なるほど、ナチュリストは裸でいることが自然だと思っているわけですね。 It's not about them being interested in nature? 自然に興味があるかどうかではないの? Not necessarily, but we are going to discuss why being naked in nature might be good for us. 必ずしもそうではありませんが、今回は、自然の中で裸になることがなぜ良いことなのかをお話します。 But how about a question first, Neil? しかし、その前に質問をしてはどうだろう、ニール? The act of swimming naked is informally called skinny dipping. 裸で泳ぐことを「スキニーディップ」と呼んでいます。 The world's largest skinny dip took place in Ireland in 2018. 2018年、アイルランドで世界最大のスキニーディップが行われました。 But do you know how many naked swimmers went into the sea? しかし、何人の裸のスイマーが海に入ったか知っていますか? Was it approximately a) 250 people, b) 2,500 people, 約...a)250人だったか、b)2,500人だったか。 or, c) 25,000 people? それとも、c) 25,000人? I'd have to guess and say that only 250 people would be brave enough to run into the cold sea, naked! 推測するに、250人しかいないのではないかと思います。裸で冷たい海に飛び込む勇気がある!? Well, as always, I'll reveal the answer later. まあ、いつものように答えは後で明かします。 So, the idea of getting naked might fill you with dread, 裸になるということに抵抗を感じるかもしれません。 it might seem embarrassing, but some people do sunbathe naked on the beach 恥ずかしいかもしれませんが、裸で日光浴をする人もいます。 or in their garden or they go to naturist holiday parks. 浜辺や庭で、あるいはナチュリスト・ホリデー・パークに行ったりして。 But naked rambling, walking naked in the countryside, しかし、naked rambling(裸で田舎を歩く)は might be taking it one step further. もう一歩踏み込んでいるかもしれません。 However, it's something Donna Price, a volunteer at British Naturism, is keen to advocate or publicly support. しかし、British NaturismでボランティアをしているDonna Price氏は、このようなことを提唱したり、公的に支援したいと考えています。 Here she is speaking on BBC Radio 4's Woman's Hour program, これは彼女が BBCラジオ4の番組「Woman's Hour」に出演したときの様子です。 explaining why. その理由を説明しています。 We enjoy the feeling of being actually at one with nature. 私たちは、自然との一体感を楽しんでいます。 If you haven't actually tried being naked in nature, 実際に自然の中で裸になってみたことがない人は naked outdoors, when you can feel the skin... the warmth air all over your skin, 裸で屋外に出て、肌を感じるとき...肌全体に暖かい空気を感じるとき it's such a lovely feeling. それはとても素敵な感覚です。 There is a great feeling of liberation and freedom once you actually try naturism, 実際にナチュリズムに挑戦してみると、開放感や自由さを感じることができます。 and I would never advocate for someone to actually go out for a naked walk as the first thing they ever did. 私は、誰かが最初にすることとして、実際に裸で散歩することを勧めたりはしません。 I just would not do that! 私はそんなことはしません。 You've got to be comfortable in your own skin so you do it at home, 自分の肌に合っていないといけないから、家でやります。 you know, in your own garden, maybe, if you can, get comfortable with yourself, できれば自分の家の庭で、自分と向き合ってみてはいかがでしょうか。 actually start to feel that being naked feels normal, which, I mean, to me, it does. 裸でいることが当たり前のように感じられるようになります。 So, for Donna, naked rambling means she has a connection with nature, だから、ドナにとって裸の浪漫は、自然とのつながりを意味するのです。 she feels part of it and it makes her feel good. 自分がその一部であると感じ、気分が良くなる、それが That's the feeling of being at one with nature. 自然との一体感なんです。 But couldn't you do that with your clothes on? うーん、でも、服を着たままではできないのでは? Well, she also mentions there's a feeling of freedom and liberation. また、自由や解放感があるとも言っています。 That's being freed from something, here, it's freed from your clothes. それは何かから解放されることであり、ここでは服から解放されることです。 Donna also told the Woman's Hour program that going for a naked walk shouldn't be the first thing you attempt to do. また、ドナはWoman's Hourの番組で、「裸で散歩することを最初に試みるべきではない」と語っています。 You need to feel relaxed and confident with your actions first, まずはリラックスして、自分の行動に自信を持つことが必要です。 or what we sometimes say is 'comfortable in your own skin'. あるいは、「自分の肌に合っている」と言うこともあります。 Yes, she says we need to get to feel that nakedness is normal. そう、「裸が当たり前」という感覚を身につけることが必要なのだと。 I suppose we were all born naked and it's not something to be ashamed of. 私たちは皆、裸で生まれてきたのだから、恥ずかしいことではないと思います。 And, in the UK at least, it's generally not against the law to be naked in public. また、少なくとも英国では、人前で裸になることは一般的には法律違反ではありません。 I'm still not convinced, but according to Donna Price, うーん、まだ納得できないのですが、Donna Priceによると this freedom of expression is quite well received when she's out walking. この自由な表現は、彼女が散歩しているときにはかなり好評です。 Here she is speaking on the BBC's Woman's Hour program again. 彼女はここでもBBCの番組「ウーマンズアワー」に出演しています。 A majority of the responses that you actually encounter, あなたが実際に遭遇する回答の大半は if you do encounter the public, the general public, もし、一般の人に遭遇した場合は、一般の人が are actually very encouraging. 実際には非常に心強いものです。 They're not shock horror, majority of the time, I can guarantee that. ほとんどの場合、ショックホラーではありません、保証します。 A lot of people say just "good morning" and carry on, 多くの人は、「おはようございます」とだけ言って、続けます。 some of them actually say, "Gosh, you're braver than I am!" 中には、"おや、君はわたしよりも勇敢だね"と言ってくれる人もいます。 If it's a bit chilly. 少しでも肌寒いときは A lot of them would just say, "I really wish I could do that" 多くの人は "それができたらいいな "と思っています。 and usually we just say, "You can!" そしてそう言うと、たいていは「できるよ!」と言ってくれます。 So, the people Donna encounters or meets seem to support what she' s doing. だから、ドナが出会った人たちは、彼女のやっていることを支持しているように見えます。 She says, "It's not shock horror!" 彼女は "ショックホラーではない!"と言っています。 This is usually said as an informal way of actually saying something is not surprising, これは通常、何かが驚くべきことではないということを実際に言うためのインフォーマルな方法として言われます。 not shocking! ショッキングではありません Well, shock horror, Neil, I won't be taking my clothes off anytime soon. さて、ショックホラー、ニール、私はすぐには服を脱ぎません。 It's too cold anyway and I don't want to be bitten by all those bugs you get in the countryside. 寒いし、田舎で虫に刺されるのも嫌だし。 But it's good to hear that people are open-minded to the idea. しかし、人々がこのアイデアに心を開いてくれていることは嬉しいことです。 Yes, good luck to anyone who wants to give it a try and そうですね、試してみたい人には頑張っていただきたいですし well done to those brave people who took part in the world's biggest skinny dip – a mass naked swim. 世界最大のスキニー・ディップに参加した勇敢な人たちはお疲れ様でした。 Earlier, Georgina, you asked me how many people took part in the event in Ireland in 2018. 先ほど、ジョージナさんから「2018年にアイルランドで開催されたイベントに何人が参加したか」という質問がありました。 I did and you said? そんなクイズを出したけど、答えましたか? I said about 250 people went for a dip. Was I right? 250人くらいが水浴びに行ったと言っていました。そうでしたか? No, Neil. いいえ、ニール According to Guinness World Records, ギネス世界記録によると、 2,505 women took part in the largest charity skinny dip in Wicklow in Ireland. 2,505人の女性がアイルランドのウィックローで開催された最大規模のチャリティー・スキニー・ディップに参加しました。 Well, well done to them and skinny dipping was one of the items of vocabulary we discussed today. 彼らはよくやったと思います。 skinny dipping は、今日話したボキャブラリーの1つです。 This is an informal way of describing the act of swimming naked. これは、裸で泳ぐことを表現するインフォーマルな方法です。 We've also been discussing naturists, また、naturists(自然主義者)についても議論しました。 people who think not wearing clothes outdoors is a healthy way to live, 屋外で服を着ないというのは、健康的な生き方だと思います。 and it makes them feel good. そして、それは彼らを気持ちよくさせます。 The act of doing this is called naturism. これを行う行為をnaturism(ナチュリズム)といいます。 And when you advocate something, like naturism for example, そして、例えばナチュリズムのように何かを提唱する場合 you publicly support it. あなたはそれを公的に支持します。 Being at one with nature means having a connection with the natural world that makes you feel good. 自然との一体感とは、自然界とのつながりを持ち、気持ちよく過ごせるようになることです。 And liberation means being freed from something. そして liberationとは、何かから解放されること。 And when we say shock horror, we actually mean the opposite また、「ショック、ホラー!」と言っても、実際には反対の意味で and mean something is not shocking or surprising. 衝撃的でもなければ、驚くこという意味でもありません。 We're being sarcastic, I guess. 皮肉で言っているのだと思います。 It's not like you to be sarcastic, Neil! 皮肉を言うのは Neil さんらしくないですよね。 But shock horror, we're out of time now. しかし、ショック、ホラー、もう時間がありません。 We only get 6 minutes and that's the naked truth! 私たちには6分しかない、それが赤裸々な真実なのです Thanks for listening and goodbye. 聴いてくれてありがとう、そしてさようなら。 Goodbye. さようなら。
B1 中級 日本語 自然 ニール ディップ 人前 ショック 解放 【BBC英会話】大自然の中で裸になる!?ナチュラリズムってどんな感じ? 8259 171 林宜悉 に公開 2021 年 04 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語