Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • this is a day in the life of a Japanese hotel worker.

    今回はホテル従業員の1日に密着だ!

  • Yeah.

    今日の主人公はヨウヘイ 東京在住の30歳

  • Yeah mm mm.

    今日は仕事で今起きたとこだ

  • This is Yo hey 30 years old living in Tokyo and he's just waking up for work.

    彼の1日は体温を測ることから始まる

  • He starts his day by checking his temperature as these days it's become a company requirement.

    最近、会社の規定になったからな

  • He lives in this one room apartment and by Tokyo standards it's fairly spacious.

    ヨウヘイはワンルームマンションに住んでいる

  • Mhm.

    東京では結構広めなんじゃねーかな

  • Mhm.

    準備するのにどれくらい時間かかるんだ?

  • Yeah.

    ひとり暮らしって感じだ

  • Yo hey how long does it take you before you leave the house?

    実はさ、東京ってシングルが日本で一番多いんだ

  • I guess that's a single life, interestingly, Tokyo has the highest number of single households in Japan at 49%.

    東京は49%で、全国平均は35%らしいぞ

  • Whereas the average in Japan is 35%.

    マスクがいっぺーあんぞ!

  • Damn that's a lot of mess.

    最近はいくらあっても足んねーもんな

  • I guess these days you can never have enough.

    ヨウヘイは千葉出身で大学進学のために上京したんだ

  • Okay yo who is originally from chiba and personal to Tokyo for university.

    卒業後、今の会社で働き始めたんだ

  • After graduating he started working for his current company first in Kobe for two years.

    神戸に2年、それから東京に戻ってきたんだぞ

  • Then dress going back to Tokyo.

    ヨウヘイの家は駅から徒歩5分のところにある

  • Yeah he lives only five minutes away from the train station and then another 15 minute train ride to work without a transfer.

    電車は乗り換えなしで15分だ

  • It's not the shortest commute time, but far better than most in Tokyo.

    めちゃ近いってわけじゃねぇけど 通勤するには近い方かな

  • Plus he doesn't have to negotiate through a Tokyo rush hour transfer.

    しかも通勤ラッシュ時に乗り換えに苦労しなくていいしな

  • All right.

    今日、オラは新しい1日密着の撮影に来てるぞ

  • We're back with another day in the life.

    どんな展開になるか楽しみだな

  • I'm really excited to see how the stand bold Yohei should be on this train right now.

    ヨウヘイがこの電車で来るはずだから

  • Let's see how he slept the night before.

    昨日は寝れたか聞いてみようぜ

  • Yeah.

    おはよ〜

  • Good morning.

    よく寝れたか?

  • How did you sleep last night?

    会社はここから遠いのか?

  • Is your office far from here?

    ヨウヘイはAPA HOTEL新宿御苑前で 副支配人として働いている

  • Okay.

    APA HOTELは日本大手ホテル会社の一つだ

  • So, yo hey works as an assistant manager at Apa Hotel Shinjuku Tokyo and my APPA is one of the largest hotel chains in Japan.

    日本中に623箇所もあって、約90,000部屋だ

  • There are 623 hotels in the country with about 98,000 rooms.

    APA HOTELは新都市型ホテルっつーコンセプトの ユニークなホテルで

  • Right?

    高品質、高機能を兼ね備えてる

  • I don't know.

    でも、不必要なサービスは省かれてる

  • Yes.

    ビジネスホテルと勘違いしてる人もいるけど、それとは違うぞ

  • Right.

    日本のビジネスホテルといえば、低価格で

  • Apa hotel uniquely identify as a new urban style hotel, high quality, high functionality without all the unnecessary services.

    狭い部屋、簡素なアメニティで駅近

  • Often mistaken as a japanese business hotel which are typically budget style hotels, smaller rooms where amenities and close to the train station.

    元々出張サラリーマン向けだった宿泊施設なんだぞ

  • Originally intended for traveling japanese salaryman after clocking in Yo, he is a traditional japanese morning meeting called to order at his hotel though there are both day shift and night shift workers and so at the beginning of each shift they hold a similar meeting to commence staff inside the apple principles in unison, which is typical for many japanese companies.

    出社したら朝礼だ

  • Afterwards, the staff practice their customer greetings in japan.

    このホテルは日勤と夜勤があるから

  • There's a unique hospitality custom called al muthana.

    シフトが始まる時に 同じようなミーティングが行なわれる

  • She, it means services are always completely genuine and honest because it's so deeply rooted in japanese culture.

    朝礼でスタッフはアパの信条を唱和するんだ

  • The staff make extra efforts to provide guests with the best experience possible without expecting anything in return.

    日本の企業ではよくみられる光景だ

  • Yeah.

    それから、挨拶の練習

  • First thing in the morning, Yohei cleans around the hotel, yo hey do you do this every morning in Japan.

    日本では「おもてなし」っつー 伝統的な接客がある

  • It's important for companies to maintain a clean kept area in front of their business which also includes public walkways, although not their responsibility to clean.

    おもてなしは心から誠実なサービスっつー意味だ

  • They do it anyway.

    日本の文化に深く根付いているから

  • Next he helped sanitize the hotel due to COVID, the hotel has adopted stricter cleaning and sterilization measures.

    スタッフはお客様に最高なおもてなしをするために めちゃ頑張って働いてるぞ

  • Yohei visits each of the 14 floors in the building and wipes out all the elevator buttons as well as other high touch areas in the hotel.

    見返りは何も求めねぇんだ

  • During peak checkout times Yohei focuses on assisting guests.

    朝一番、ヨウヘイはホテル周辺の掃除すっぞ

  • The hotel uses express checkout stands.

    毎朝すんのか?

  • The machine has a built in sensor that recognizes the room number, automatically registering the check out into the system, also notifying the cleaning crew that the room is ready to be clean.

    日本で店の周りを当たり前に綺麗にする文化がある

  • Mhm.

    公共の道も含めてな

  • Oh I guess he's going to the hotel restaurant.

    掃除する義務はないけどやってんだ

  • So yo he checks in with a head chef to confirm the next day's menu so he can prepare.

    次はホテル内の消毒だ

  • Signage as well as informing acquiring guests mm Something smells good.

    コロナ以降、ホテルは清掃と除菌をさらに徹底している

  • Oh there you go.

    ヨウヘイは14フロア全ての階へ行って

  • Breakfast is served.

    エレベーターのボタンを拭いて回る

  • What's in here in Japan hotels are often used as evacuation locations so storing food and water is necessary.

    よく人が触れる場所も一緒にな

  • So why did you decide to work at a hotel hotel?

    ヨウヘイは、チェックアウトのピーク時には接客に入る

  • You go I think oh it looks like they're starting their monthly fire drill.

    このホテルではエクスプレスチェックアウトを採用してる

  • So they said like the location in the hotel for the fire to start.

    機械がチェックアウトした部屋番号を センサーで読み取るんだ

  • It's a staff responsibility too quickly and safely guide gets to evacuate as well as extinguish the fire impossible.

    自動でシステムにチェックアウトが 反映されるようになってて

  • Usually the hotel is filled with guests so it's critical for the team to regularly drill in case a real fire were to happen in order to keep everyone safe.

    清掃係がすぐに清掃に入れるようになってんだ

  • That's all wow they're really taking this seriously.

    あ、次はホテル内のレストランに行くみたいだ

  • I'm getting flashbacks from another day in the life I recently did apparently the company also have first responder training four times a year so that all the staff are comfortable with evacuation procedures, reporting to the fire department and even handling a fire extinguisher after the drill.

    シェフに次の日のメニューを確認している

  • The team reviews what they did good and bad so they can make improvements for the next time around.

    ポップの準備とゲストにおすすめするためだな

  • Let hi I'm maz what just happened throughout the day.

    なんかいい匂いしてきたな

  • He's tasked with random guest requests and issues like this.

    あ、これだ!朝食があるぞ!

  • It's critical for the hotel to always maintain a clean and pleasant environment for its guests.

    ここは何だ?

  • So a lot of his time has also spent regularly checking the hotel facilities are well kept.

    日本ではホテルが避難場所になることがあるんだ

  • Your what do you enjoy most about working here?

    だから食料や水を備蓄しておく必要があるんだぞ

  • Name of because you're hanging.

    ところで、なんでホテルで働こうと思ったんだ?

  • Yeah.

    毎月定例の消防訓練が始まったみたいだぞ

  • How much plus okay a company man, you don't really have much office work right.

    消防訓練では、まず、 ホテル内で出火場所を決める

  • In addition he adjusted room prices based on the current room occupancy to attract more guests.

    迅速・安全に宿泊客を避難させるのがスタッフの責任だ 可能なら消化活動にもあたる

  • So it looks like yo has some office has to do right now let's take advantage of this time and see if there's room to explore this place.

    満室なことが多いから、本当の火事に備えて 避難訓練をしておくことが重要なんだ

  • So this is one of the storage rooms on each of the floors.

    全員を無事に避難させるためにもな

  • Let's go inside and see what they have.

    めちゃ真面目に取り組んでるじゃねーか!

  • Mhm.

    最近やった別の動画を思い出したぞ

  • I guess basically it has everything that you would expect.

    年4回、火災発生時の初動対処フローの 実践訓練ってのもしてるんだ

  • It has cheese as towels and as is so has batteries, it has hubs, that's pretty much everything you would need.

    だから全スタッフが避難手順を熟知していて

  • What's quite interesting is that the elevator's here have two doors and one is used for the clients and then the other one is used for the workers.

    消防署に報告とか、消化器操作にも慣れてるんだな

  • This right behind me right here says the lux toilet.

    消防訓練の後は、訓練の振り返りをすっぞ

  • Let's see what a deluxe toilet looks like.

    良いとこも悪いとこもな

  • Mhm.

    次の訓練の時に進歩してるようにな

  • Let's lock back basically.

    何があったんだ?

  • You have your basic baby changer here and then you have your regular automatic toilet, which I love even has a special flushing sound so that you don't bother anyone.

    ヨウヘイは1日中、宿泊客の様々な対応をする

  • Or if you make special noises in here and other people can't hear from the outside and just behind me, they even have their own parking lot.

    ホテルは常に綺麗な状態にして、 ゲストが過ごしやすい環境にする必要がある

  • But because real estate is a little bit tight in the city, they have a special type of parking lot.

    設備内が綺麗な状態に保たれてるかにも 常に気を配ってんだ

  • Let me show you, Wow.

    ホテルで働いてて好きなところはどこ?

  • Look at all of these batteries right here.

    会社思いだな

  • I suppose with 411 rooms, there's as many or even more remote controls.

    事務作業そんなにねーんだろ?

  • Oh, I guess he's decided to have lunch at the hotel restaurant today since staff rotate on breaks.

    今の客室稼働率に応じて客室料金を 調整することもヨウヘイの仕事なんだって!

  • Yo he usually eats lunch by himself.

    もっと客を呼び込むためにな

  • Oh, that's the same curry we saw earlier.

    ヨウヘイはしばらく事務作業するみたいだから

  • I wonder what it tastes like.

    オラはホテルの中を探検しにいくぞ

  • It looks like he's having hamburger for lunch.

    ここはどのフロアにもあるストックスペースだ

  • That looks amazing.

    中に入って何があるか見てみようぜ

  • Do you eat here often?

    想像した通りのものが揃ってんな

  • Mm hmm.

    シーツにタオル、ボディーソープ、電池、コップとか

  • After lunch, he prepares for room inspections To maintain the highest level of room cleanliness.

    必要なもの全てだ

  • He performs quality checks for 10 rooms randomly.

    ここのエレベーターは ゲスト用とスタッフ用と2つあるな

  • If he finds an issue, he fixes it himself and reports it back to the cleaning crew.

    ここ、デラックストイレって書いてあんぞ

  • So the same thing won't happen again.

    デラックストイレってどんなのか見てみようぜ

  • Oh, they're shinjuku go and park.

    鍵閉めてっと

  • Yo!

    おむつ交換台に、オラの好きな自動洗浄トイレ

  • Hey, how did this room do?

    音が流れる機能もついてんだぜ

  • Well, that's one room down nine to go.

    誰にも迷惑かけないようにな

  • So these are the standard size rooms.

    スペシャルな音を立てても外からは誰にも聞こえねぇ

  • Cool.

    オラのすぐ後ろに見えるのが ホテル専用の駐車場だぞ

  • Even has luggage space under the bed.

    東京市内は土地が狭いから 特殊な構造になってんだ

  • So after his check, he re sanitizes the room.

    見に行こうぜ

  • The cleaning crew also sanitizes the room.

    すげぇ数の電池だ

  • But since he entered the room afterwards, the room must be sanitized again.

    411部屋もあれば リモコンはそれ以上あるだろうからな

  • Oh, now he's going to the Dokdo in english.

    昼飯はホテルのレストランで食うみてぇだ

  • It's a large bath at a rio Condor Hotel.

    スタッフは順番に休憩をとるから ヨウヘイは大体一人で昼メシを食うんだ

  • Yo Hey, what are you doing?

    あ、さっきのカレーじゃねーか!

  • It's enough for you there.

    うめぇんかな〜?

  • We'll put all the way to the end of the day.

    ハンバーグにしたみてぇだな

  • What happened next?

    美味そうだ!

  • It's widely known that japanese have a deep rooted bath culture, preferring full baths over showers because of this many urban and business hotels these days.

    ここでよく食べんのか?

  • Opera shared bath area.

    昼休憩の後は客室チェックの準備だ

  • In fact, many salary men and other Japanese decide upon the hotel based on whether the hotel has a shared bath or not.

    客室の清掃の質を保つために ランダムに10部屋をチェックしてくんだ

  • Here they have the on sand bath where all the guests can come and use.

    問題の箇所を見つけた場合は、まず自分で清掃をして

  • You can see right behind me is that they have these dolls where you can take a shower and clean yourself off before you go in and look right there.

    清掃スタッフにフィードバックして 再発防止に努めるんだってさ

  • They have everything you need, shampoo, soap and conditioner.

    お!新宿御苑が見えるじゃねぇか

  • The democratic.

    ヨウヘイ、この部屋はどうだった?

  • How do you have to go without during the peak check in our Johannes, his guests with a check in machine at his hotel guests can also check in through an app To save time.

    1部屋終わったから、残り9部屋だな

  • At the front desk, guests can simply scan the code and immediately receive their card.

    これがスタンダードの客室だ

  • Oh the guests and a package of the hotel in advance Now he always helping him carry it to his room.

    ベッド下に荷物置けるスペースがあるのは便利だな

  • In.

    チェックが終わった後は除菌

  • Japan, tipping is not customary and in some ways can be awkward as it's unexpected.

    清掃スタッフがすでに除菌してるんだけど 清掃の後に部屋に入ったから

  • It's ingrained in japanese culture to take pride in your work no matter at what level through a senior tip.

    また除菌する必要があるんだ

  • As an incentive to deliver the best service is viewed as unnecessary all time back to Almaty nashi.

    次は大浴場に行くみてぇだ

  • Mhm.

    旅館とかホテルによくある大きな風呂のことだ

  • It just means that it is going great as an assistant manager.

    ヨウヘイ、何してんだ?

  • Johan also helps train the staff throughout the day, providing guidance on proper procedures and overall guest services.

    日本人は風呂が大好きだ

  • How long have you been working here?

    シャワーよりも風呂に浸かるのを好む

  • What do you like most about this job for the shoes?

    だから最近の都市型・ビジネスホテルは 大浴場があるところが増えてんだ

  • After chicken slow down.

    大浴場があるかないかでホテルを選ぶ サラリーマンや利用客も多いからだ

  • Yo has to perform other miscellaneous tasks.

    ここはゲストが利用することができる風呂だ

  • He's speaking to go.

    後ろにある洗い場で 湯船に入る前にシャワーで体をきれいにするんだ

  • It's a formal way of speaking polite.

    必要なものは全部揃ってるぞ シャンプーにボディソープにコンディショナー!

  • Japanese intended for customers appears.

    チェックインが多い時間帯、 ヨウヘイはチェックイン機のところで接客をすっぞ

  • And hotel guests.

    このホテルではアプリでチェックインすることもできる

  • Schools in Japan generally teach students the fundamentals, but only until one enters the real world isn't used.

    フロントで時間短縮できるんだ

  • So even for japanese people it's sometimes difficult to speak without practice.

    ゲストがコードをスキャンしたら すぐにルームキーが出てくる

  • How long does the hotel keep the lost and found items?

    ゲストが荷物を事前にホテルに送ってたみたいだな

  • What about the expensive stuff?

    ヨウヘイが部屋まで運んでるぞ

  • Good work.

    日本にはチップ文化がねぇんだ

  • That's another happy guest.

    チップを渡そうとすると、渡されると思ってねぇから なんか変な風に感じになる

  • He still has a little bit of time left.

    自分の仕事に誇りを持つってことが 日本の文化に染み付いてるからさ

  • So he sanitizes the used cars for next time.

    良いサービスの対価であるチップは 必要とされていないんだ

  • And now he cleans around the hotel one more time before leaving.

    ここにも「おもてなし」精神が垣間見られるよな

  • Yeah, finally finished after work.

    ヨウヘイは副支配人だから スタッフのトレーニングもしてるんだ

  • He usually goes out to dinner with his friends as there are many restaurants and bars in the shinjuku area because of Covid these days he goes straight home, right?

    仕事の流れとかゲストサービスとか

  • Mhm.

    ここでどれくらい働いでんだ?

  • Oh he's making Gyoza tonight, That looks pretty good in yo, he's free time, he plays the guitar in a band and he writes his own music, wow, he's pretty talented I guess tonight he's feeling it, so it looks like yo he is going to be playing the Qatar for just a little bit longer than after that, he'll take a bath and then probably go to sleep by 12 o'clock tonight.

    この仕事の好きなところはなんだ?

  • Let me know what you guys thought of this day in the life of a japanese hotel worker.

    チェックインが落ち着いてたら まだすることがあるぞ

  • Let me know in the comments.

    ヨウヘイが「敬語」を話してる!

  • If you guys wanna help support the channel, check out my Tokyo merged.

    「敬語」っつーのは、相手に敬意を表す 丁寧な日本語の言葉遣いなんだ

  • If you guys want to see what I'm doing on the daily, check out my instagram account and if you guys want to see more data on live videos, hit that subscribe button and the button and I'll get you guys in the next one.

    客や上司、ホテルのゲストにはもちろん敬語を使うぞ

this is a day in the life of a Japanese hotel worker.

今回はホテル従業員の1日に密着だ!

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます