字幕表 動画を再生する
Eggs - not only are they excellent at protecting baby chickens before they're born, but those oval-shaped marvels are also traditionally linked with Easter -- and I can think of no better time than now to teach you 5 egg-related idioms.
卵ー生まれる前のニワトリを守ってくれるだけでなく、楕円形の不思議な形をしていることから、伝統的にイースターと結びつけられています。そこで今回は、卵にまつわる5つの慣用句をご紹介します。
Easter eggs - aren't they 'eggceptional'?
イースターエッグは、"eggceptional "ではありませんか?
We often give these to friends and family to celebrate Easter, and sometimes they have little goodies inside.
イースターのお祝いに友だちや家族に贈ることが多いのですが、中に小さなサプライズが入っていることもあります。
They come in all shapes and sizes!
形も大きさも様々ですよ。
Wow! Look at that one -- it's huge!
わぁ、見て見て!とても大きい!
Imagine the size of the chicken that laid it!
これを産んだ鶏の大きさを想像してみてください。
Cut, Roy! Stop making silly jokes!
ロイ、くだらないジョークはやめてもらえない?
Look at that egg, it is clearly made of chocolate!
この卵を見てください。明らかにチョコレートでできていますね。
Really?
本当?
A chicken didn't lay that one.
あれは鶏が産んだものではないです。
Ok. Now I've got egg on my face!
さて、I've got egg on my face!「私の顔には卵がついています!」
We use this to say that we're very embarrassed. But seriously, thanks for pointing it out.
非常に恥ずかしいという意味で使いますが、指摘してくれて本当にありがとうございます。
You're a good egg.
You're a good egg.「あなたは良い卵です。」
We use this to say that someone is a good person.
これは、ある人が良い人であるという意味で使われています。
We also go on Easter egg hunts, where my mum hides eggs for you to find.
また、イースターエッグハントでは、お母さんが卵を隠しておいて、それを探してもらいます。
Cut, Roy! Your mum may hide Easter eggs for you to find, but she doesn't do it for everyone in the world.
ロイ君のお母さんは、君が見つけられるようにイースターエッグを隠してくれるかもしれないけど、世界中の人のために隠してくれるわけではないよね。
Good point.
良いポイントですね。
I'll be more careful. Like I'm treading on eggshells. Which means 'to be careful about what we say or do.'
卵の殻を踏みつけるように、もっと注意深くなるよ、これはつまり「言動に気をつけよう」という意味です。
And when you do find lots of Easter eggs, make sure not to put all your eggs in one container as you might fall and break them.
たくさんのイースターエッグを見つけても、ひとつの容器にすべての卵を入れてしまうと、転んで壊してしまうかもしれません。
In fact, we can use the proverb: "don't put all your eggs in one basket" to advise someone against risking everything on one outcome or result.
実は、このことわざを使うことができるのです。"don't put all your eggs in one basket"「すべての卵を1つのバスケットに入れてはいけません」1つの結果にすべてを賭けないようにアドバイスするときに使えます。
And it's not just eggs we associate with Easter.
イースターで連想するのは卵だけではありません。
There are hot cross buns, baby chicks, and of course, the Easter Bunny.
ホットクロスバンやヒヨコの赤ちゃん、そしてもちろんイースターバニーもいます。
Here's a little rabbit now.
ここに小さなウサギがいるが、
Cut, Roy! That's not a rabbit, it's your dog!
ストップ、ロイ!これはウサギではないですよ!それはあなたの犬です!
She's a rabbit!
彼女はウサギです。
As sure as eggs is eggs.
卵が卵であるように。
We use this to say that we're certain.
これは確信があるという意味で使われています。
So, from us here at BBC Learning English, and Leia, the traditional Easter dog, we hope you have an 'eggcellent' Easter!
それでは、BBC Learning English と伝統的なイースター犬のレイアは、みなさんが「eggcellent」なイースターを過ごせるようにと願っております!