字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Aliza Pressman: "Baby walkers help babies walk." Aliza Pressman: "Baby Walkers help babies walk". Baby walkers do not help babies walk. ベビーウォーカーは、赤ちゃんの歩行を助けるものではありません。 Blair Hammond: "Picking up a crying baby will spoil them." ブレア・ハモンド"泣いている赤ちゃんを抱き上げると、彼らを甘やかすことになる" Pressman: Picking up a crying baby will not spoil them. プレスマン。泣いている赤ちゃんを抱き上げても、甘やかすことはできません。 Hammond: "Putting honey on a dummy," ハモンド"Putting honey on a dummy," aka a pacifier, "will help with teething." aka a pacifier, "will help with teething". This is a dangerous myth, actually. これは、実は危険な神話です。 "Teething can cause fevers." "歯が生えると熱が出る" I get paged about this myth all the time. 私はいつもこの神話について質問を受けます。 Hi and welcome. こんにちは、ようこそ。 I'm Dr. Blair Hammond. 私はBlair Hammond博士です。 I'm a general pediatrician at Mount Sinai Hospital. マウントサイナイ病院で一般小児科医をしています。 Pressman: And I'm Dr. Aliza Pressman. プレスマンです。そして、私はアリザ・プレスマン博士です。 I'm a developmental psychologist 私は発達心理学者である and cofounder of the Mount Sinai Parenting Center. マウントサイナイ・ペアレンティングセンターの共同設立者。 The other cofounder. もう一人の共同設立者です。 Hammond: The other. We did it together. ハモンドもう一人の方。一緒にやりました。 Today we're going to be actually talking 今日は実際に話をしてみようと思います。 about debunking myths with babies. 赤ちゃんと一緒に神話を覆すことについて。 Ready, Aliza? Ready, Aliza? Pressman: Let's do it. プレスマン。やりましょう。 Hammond: All right! ハモンドです。分かった!」と言っています。 First myth. 最初の神話。 Pressman: "Babies who walk and talk early プレスマン:「早くから歩いたり話したりする赤ちゃんは are the brightest of their peer group." は、同業者の中で最も優秀である」。 Even though an early talker may tend to do better 話すのが早い人の方が成績が良い傾向にありますが in language skills later in life, は、その後の人生での言語能力に影響を与えます。 it doesn't mean that children who are not early talkers だからといって、早口でない子どもたちが aren't going to equal or rise above those talkers. は、そのような話者と同等かそれ以上にはなりません。 And with walkers, which is a different thing, ウォーカーとは、また別の話ですが。 that's motor development. それがモーター開発です。 Motor development is better at predicting delays モーターの発達は遅れを予測するのに適している and associations with other issues that may arise. と、その他の問題が発生した場合の関連付けを行います。 So if you notice there's a delay in walking, だから、歩き方が遅れていることに気づいたら that's an important thing それは大事なこと to talk to your pediatrician about. を小児科医に相談してみましょう。 But it is not necessarily true or likely true しかし、それは必ずしも真実ではないし、真実である可能性も低い。 that an early walker is going to get you into Harvard. 早足で歩けばハーバードに入れるというのは Hammond: "Never wake a sleeping baby." ハモンドは"眠っている赤ん坊を起こすな" And this is a myth in particular そして、これは特に神話である in the first few weeks of life. 生後数週間のうちに So, newborn babies really need to feed frequently, だから、生まれたばかりの赤ちゃんは、本当に頻繁に授乳する必要があります。 and if you happen to have a sleepy baby, と、たまたま眠い赤ちゃんがいたら you would actually wake them 実際に起こしてみると every three to four hours to feed at that time. を3~4時間おきに行い、その際に餌を与えます。 Pressman: That's right. プレスマン。その通りです。 Between five and six weeks of age, 生後5週間から6週間の間 day and night sleep is organized. 昼と夜の睡眠が整理される。 So if they're sleeping more than three, だから、3人以上寝ていたら three and a half hours during the day, at that point, 1日のうち3時間半、その時点で you really want to give them a little nudge あなたは本当に彼らに少しの後押しをしたい。 so that you can get them nice, のように、素敵なものを手に入れることができます。 consolidated sleep in the nighttime. consolidated sleep in the nighttime Hammond: As children get older, ハモンド子供が大きくなるにつれて you can let them sleep longer periods of time. は、より長い時間寝かせておくことができます。 Pressman: "Lullabies help babies sleep." プレスマン:"子守唄は赤ちゃんの睡眠を助ける" [laughs] [笑] This one is actually この作品は、実際に sort of a myth, but not completely, のような神話のようなものですが、完全ではありません。 because the act of singing a lullaby, that calming music, なぜなら、子守唄を歌うという行為は、あの落ち着いた音楽だからです。 can calm both you and your baby. は、あなたと赤ちゃんの両方を落ち着かせることができます。 But it isn't a magic pill that is going to しかし、それは魔法の薬のようなものではありません。 make sure that your baby falls asleep. あなたの赤ちゃんが眠りにつくように。 Finding ways to soothe your infant, 乳児を落ち着かせる方法を見つける especially using music and touch is, of course, 特に、音楽やタッチを使ったものは、もちろんです。 going to relax them and induce a sleepier state. は、彼らをリラックスさせ、眠気を誘うことになります。 Hammond: "Naps aren't necessary." ハモンドは"昼寝は必要ない" Pressman: Oh. プレスマン。ああ。 Hammond: In young children and babies, naps are necessary. ハモンド幼い子供や赤ちゃんの場合、昼寝は必要です。 Pressman: Very. プレスマン。とても Hammond: I always say that people who are like, ハモンドです。いつも言っているのですが、こういった人は "I'm gonna keep my baby up all day "ベイビー "を一日中育てよう so they sleep all night in that first year of life," そのため、生後1年目は一晩中眠ることになります。 you're going to have an angry baby, 怒りっぽい赤ちゃんが生まれてしまいますよ。 and that is not going to be a fun baby to take care of. と言っているようなもので、世話をするのが楽しい赤ちゃんではないでしょう。 And, in fact, in this young age, そして、実際にこの若さで especially that first year of life, 特に生後1年目は。 we really do focus on naps to help your baby お子さんのために、お昼寝にも力を入れています。 actually learn better, 勉強がはかどります。 control their behavior, 彼らの行動をコントロールする。 and fall asleep better. 睡眠の質を向上させることができます。 Because an overly tired baby 疲れすぎた赤ちゃんは is actually going to sleep worse. は、実際にはもっと悪い状態で眠りにつきます。 Pressman: You really need to keep even one nap. プレスマン。昼寝は1回でもしたほうがいいですよ。 You don't want your infant or toddler awake 乳幼児が起きていると困るので more than about five hours at a time. 一度に約5時間以上の使用が可能です。 So, up until three years of age, だから、3歳までは naps are really important for のためには、お昼寝は本当に大切です。 daytime behavior, emotional development, 日中の行動、感情の発達 and nighttime organized, consolidated sleep. と夜間の整理された統合された睡眠を提供します。 "Babies should be sleeping "赤ん坊は寝るべきだ through the night by three months." を3ヶ月までに夜通し行うことができました。" Hammond: We all hope for that. ハモンド私たちは皆、それを願っています。 Every mother wishes that. お母さんはみんなそう願っています。 Pressman: If your baby isn't sleeping through the night プレスマン:赤ちゃんが夜通し眠らないときは because they need to have a feeding 給餌が必要だからです。 or two feedings, that's OK. または2回の授乳でもOKです。 Up until four months, you really want to let your infant 4ヶ月までは、本当に乳児に任せておきたいものです。 direct how that's going to go. は、その様子をダイレクトに伝えてくれます。 And then, starting after four months, そして、4ヶ月後のスタート。 between four and six months, you can think about 4ヶ月から6ヶ月の間に、あなたが考えることは your influence on their nighttime sleep. あなたの影響が夜の睡眠に影響します。 Hammond: And you might lose your friends ハモンド。そして、友達を失うかもしれません。 if you keep bragging about your 3-month-old 生後3ヶ月の子供を自慢していたら who's sleeping through the night 夜通し寝ている人 and they have a 3-month-old who's not. で、3ヶ月の子供がいるとのこと。 Oh, this is a good one. おお、これはいいですね。 Pressman: "Certain toys will make babies smarter." プレスマン:"ある種のおもちゃは赤ちゃんを賢くする" Hammond: Right? ハモンド。そうですね。 Pressman: Myth. Hammond: Myth. プレスマン。神話。ハモンド神話。 Pressman: The myth is that it's the toy プレスマン神話では、それはおもちゃの making the baby smarter. 赤ちゃんをより賢くするために What helps your baby grow smarter is the interaction 赤ちゃんを賢くするのは、相互作用です。 between you and your baby while playing with a toy. おもちゃで遊んでいるときに、あなたと赤ちゃんの間に If you just stick a baby down with a bunch of blocks, 赤ちゃんをブロックの束で突き刺すだけでは your baby is not growing smarter from those toys. あなたの赤ちゃんは、そのようなおもちゃから賢くなることはありません。 The best way to grow your baby's brain 赤ちゃんの脳を育てるための最適な方法 in that first year of life is through 人生の最初の1年間では interaction with a caregiver, 介護者との交流。 and you can then talk about the toy, describe the toy, そして、そのおもちゃについて話したり、おもちゃの説明をしたりします。 support your infant's discovery of the toy お子さんがおもちゃを見つけるのをサポートする through language and descriptions, 言葉や描写を通して but the toys itself are never しかし、おもちゃ自体は決して going to make your baby smarter. は、赤ちゃんを賢くするためのものです。 Another thing to keep in mind もう一つの注意点は is that when you are playing with your baby, は、赤ちゃんと遊んでいるときのこと。 you might find yourself using a singsong voice 歌うような声になってしまうかもしれません。 with high-pitch sounds and, like, a big, exaggerated face. 高音の音と、大げさな顔で。 And some people might even think you're talking baby talk. また、人によっては赤ちゃん言葉だと思われることもあるかもしれません。 The truth is that that is called "parentese," 本当はそれが "親心 "というものです。 and it is one of the most important uses of language. とは、言語の最も重要な使い方の一つです。 When you use that voice and you say, like: その声を使って、こう言ったらどうかな? "[gasps] Look at that block you're playing with! "見てください、そのブロックで遊んでいますよ。 Is that a brown block? それは茶色のブロックですか? Are you putting that on top of a blue block?" それを青いブロックの上に置いているのか?" The important part of that is that その中で重要なのは your language is so engaging あなたの言葉はとても魅力的です。 that parentese actually is associated その親心は実際に関連付けられている with such boosts in language development later in life. のように、後の人生での言語発達を促進することができる。 Now, baby talk, where you're saying さて、ベイビー・トークでは、あなたが言うところの "goo goo gaa gaa goo goo gaa gaa," "goo goo gaa goo goo gaa gaa" that is not useful for anyone, それは誰にとっても有益ではありません。 except if it gives you tremendous delight ただし、それが自分にとって大きな喜びとなる場合は別です。 and you just can't help yourself and you really just 自分ではどうしようもなくて、本当にただ need to just get in there with that baby. その子と一緒にいることが必要なんだ。 It's your language and your interaction それはあなたの言語であり、あなたのインタラクション and your use of parentese that's gonna really そして、あなたの親指の使い方は、本当にそうなるでしょう。 get you that boost in intellectual development 知能を高めるために that you are hoping to get from the toy. あなたがおもちゃから得たいと思っているもの。 Hammond: "Bouncing babies will cause them to be bowlegged." ハモンドは"Bouncing babies will be bowlegged" (赤ちゃんを弾ませると、お辞儀をするようになる) I hear this all the time. これはよく聞く話です。 In fact, I have lots of parents 実際には、たくさんの親御さんが say to me right after a baby's born, 子供が生まれた直後の私には "Oh, no, he's bowlegged!" "ああ、いや、彼はお辞儀をしている!" And the interesting thing is it's because 興味深いのは、それが when a baby is in the womb, 子宮の中にいるとき most babies actually have their legs crossed. ほとんどの赤ちゃんは、実際に足を組んでいます。 So they come out a little bowed-looking, そのため、少しお辞儀をしたような状態で出てきます。 and it is normal for the legs と、足には普通に to actually have that appearance. と言って、実際にその姿を見せてくれます。 And many babies have that instinct そして、多くの赤ちゃんはそのような本能を持っています。 to want to stand and bear weight on their legs, は、立って足に体重をかけたいと思っています。 and that is actually fantastic そして、それは実際に素晴らしいです。 for their motor development. 運動能力の向上のために You're socially engaging with them, あなたは彼らと社会的に関わっています。 but you're also helping them しかし、あなたは彼らを助けることにもなる develop muscle strength and control. 筋力とコントロールの向上 So this is absolutely a myth. だから、これは絶対に神話なんです。 Many grandparents are into it. 多くのおじいちゃん、おばあちゃんがハマっています。 They're also like, のようにもなっています。 "Don't let your baby sit till they're ready, "Don't let your baby sit until they're ready, 'cause it's gonna ruin their back." 腰が痛くなってしまうから」。 That is another myth. これも神話です。 Pressman: I would only add: You don't need a contraption. プレスマン:私はただ付け加えるだけです。工夫は必要ありません。 So, a jumper is not a good way だから、ジャンパーは良い方法ではありません。 to help a baby develop. 赤ちゃんの成長を助けるために Hammond: Yep. Because they go more on the toes, ハモンドはい。つま先の方に行くからです。 and that's something that's not recommended これはお勧めできないことです。 by most developmental specialists. ほとんどの発達障害の専門家が Pressman: "Excessive crying means something is wrong." プレスマン:"過剰に泣くということは、何かが間違っているということだ" If you're feeling like your infant is excessively crying, 乳児が過剰に泣いていると感じたら the first thing that you want to do 最初にやること is talk to your pediatrician to make sure は、小児科医に相談して確認してください。 that there isn't anything wrong medically. 医学的には何の問題もないということです。 Hammond: You sort of do a one-over ハモンド。ワンオーバーのようなものです。 on your whole baby to make sure, 念のために、赤ちゃん全体を調べてみましょう。 "All right, my baby seems OK, my baby's fed, "All right, my baby seems OK, my baby's fed, my baby's peed and pooped, whatever, what's going on here?" 赤ちゃんがオシッコしたりウンチしたりしているのに、どうしたんだ? And then often it's just, そして、多くの場合、それはただ they're so awake and frazzled, 彼らはとても目が覚めていて、あわてている。 they can't calm their body down at this young age. この若さでは、体を落ち着かせることができません。 The most fussy period is between の間が最も気になる時期です。 three to six weeks of life. 生後3~6週間。 And there is something called infant colic, そして、乳児疝痛というものがあります。 which people have probably heard about. というのは、誰もが聞いたことがあるだろう。 And the definition of colic is crying そして、疝痛の定義は泣くこと at least three hours a day, 1日3時間以上。 at least three days of the week, 1週間のうち少なくとも3日は for at least three weeks. を少なくとも3週間は続けてください。 A good thing I tell parents is if the baby calms down 私が親御さんにお伝えしているのは、赤ちゃんが落ち着いてきたら when you're shaking them in a gentle rocking way, 優しく揺らすように揺らしていると shushing them, and you're like, 彼らを押しのけて、あなたはまるで "Oh, if I hold the baby, they stop crying, "ああ、私が赤ちゃんを抱くと泣き止むんだ。 but every time I put them down, they cry." でも、下ろすたびに泣いてしまうんです」。 That's reassuring to me それは私にとって心強いことです。 that there's not some real painful issue going on 何か本当に苦しい問題が起こっているわけではないことを and that the baby is comforted by you そして、赤ちゃんがあなたに慰められるように and just needs that help. そして、その助けを必要としています。 In general, I say to people, 一般的に、私は人々にこう言います。 if the baby cries more than an hour straight 赤ちゃんが1時間以上泣き続けた場合 and nothing is calming them down, と言っても、何をしても落ち着きません。 check in with your pediatrician. 小児科医に相談してみましょう。 Pressman: And you could be doing everything right プレスマン。あなたは正しいことをしているかもしれませんが and it's not going to stop the baby そして、それは赤ちゃんを止めることはできません。 from crying in the short term, but again, から、短期的には泣いても、また you will be helping their long-term development. は、彼らの長期的な発展を助けることになります。 Hammond: "Picking up a crying baby will spoil them." ハモンドは"泣いている赤ちゃんを拾うと、彼らを甘やかすことになる" Pressman: Picking up a crying baby will not spoil them. プレスマン。泣いている赤ちゃんを抱き上げても、甘やかすことはできません。 Don't let anybody tell you otherwise. 誰にも言わせない。 Hammond: People are often very worried ハモンド人々はしばしば非常に心配している about spoiling young infants. 幼い子供を甘やかすことについて Pressman: Please spoil your young infants. プレスマンです。幼い乳児を甘やかしてください。 Hammond: Yes, fall in love. ハモンド。そう、恋をすること。 I say my job as a pediatrician 私は小児科医としての仕事を言います。 is to help you fall in love with your baby. は、赤ちゃんを好きになってもらうためです。 I want you to touch that baby. その赤ちゃんに触れてほしい。 I want you to snuggle the baby. 赤ちゃんに寄り添ってほしい。 And the feeling a baby has そして、赤ちゃんの持つ感覚は of being upset and crying and stressed, 動揺したり、泣いたり、ストレスを感じたりすることの and then when they calm with you, そして、彼らがあなたと一緒に落ち着くとき。 that actually teaches their brain 実際に脳を鍛えることができる to go from upset to calm, は、動揺から冷静になるために and that is a life skill. と、それは人生のスキルです。 Now, as your child gets older, さて、お子さんが大きくなると can you spoil a baby or a child who's crying and saying, と言って泣いている赤ちゃんや子供を甘やかしてはいけません。 "I need lollipops for dinner"? "I need lollipops for dinner"? Pressman: Yes, you can. Hammond: Obviously! プレスマン。はい、できますよ。ハモンドObviously! Do not then just pick them up and give them the lollipop. ただ抱き上げてロリポップを与えるだけではいけません。 That is a totally different thing. それとは全く別物です。 In these first months of life, 生後間もないこの時期に comforting your baby and calming their body down 赤ちゃんを慰め、体を落ち着かせる actually helps them be calmer humans long-term. それは、長期的に見て穏やかな人間になるためのものです。 Oh. ああ。 "Putting honey on a dummy," "ダミーにハチミツを塗る" aka a pacifier, "will help with teething." aka a pacifier, "will help with teething". This is a dangerous myth, actually. これは、実は危険な神話です。 Some myths are just like, みたいな神話もあります。 your friends are talking about that, don't believe it. あなたの友人がそんなことを言っていても、それを信じてはいけません。 This one is actually dangerous. これは実際に危険です。 Babies should not have honey in the first year of life. 生後1年目の赤ちゃんは、ハチミツを食べてはいけません。 And the risk of honey comes from a bacteria called botulism. そして、ハチミツのリスクはボツリヌス菌というバクテリアからくるものです。 The spores from botulism your body can process, ボツリヌス菌の胞子を体内で処理することができます。 but young infants cannot, しかし、幼い乳児はそうはいきません。 and it can actually cause paralysis, で、実際に麻痺を起こすこともあります。 meaning a paralyzed, limp infant, 麻痺した、ぐったりした乳児という意味です。 which could be quite dangerous, これは非常に危険なことです。 life-threatening, obviously. 明らかに命に関わることです。 No honey in the first year of life 生後1年間は蜂蜜を使用しない for any baby. どんな赤ちゃんでも It's really something everyone should know. 本当にみんなが知っておくべきことだと思います。 Pressman: "Baby walkers help babies walk." プレスマン:"ベビーウォーカーは赤ちゃんの歩行を助ける" Baby walkers do not help babies walk. ベビーウォーカーは、赤ちゃんの歩行を助けるものではありません。 In fact, there are some small studies 実際に、いくつかの小さな研究があります。 that show that babies who use walkers 歩行器を使用している赤ちゃんの方が walk later than the babies that do not use walkers. 歩行器を使っていない赤ちゃんよりも歩くのが遅い。 Do not get a walker, 歩行器を買ってはいけない。 because you want your baby's muscles to develop 赤ちゃんの筋肉を発達させたいから the way they're supposed to, without contraptions. 工夫を凝らさず、本来の姿に近づける。 Hammond: The AAP, that's the American Academy of Pediatrics, ハモンドです。AAP、それはアメリカ小児科学会のことです。 recommends against walkers. はウォーカーを推奨しています。 No. 1, because they do delay walking. No.1は、歩くのが遅くなるからです。 But No. 2, しかし、No, because children can actually fall in walkers, 歩行器の中で子どもが転んでしまうことがあるからです。 fall down stairs in walkers, 歩行器で階段から落ちる。 and have the ability to reach things と、物に手が届く能力を持つ that are developmentally inappropriate, 発達段階に応じて適切でないものを like hot stoves, hot water. 熱いストーブ、熱いお湯のように。 I've had many patients be like: 私は多くの患者さんにこう言われました。 "Oh, my gosh, we put it on a registry. "おやおや、登録しておいたよ。 I feel so bad. 申し訳ない気持ちで一杯です。 I already got it." もう手に入れました」。 Return it. 返してください。 "Teething can cause fevers." "歯が生えると熱が出る" I get paged about this myth all the time. 私はいつもこの神話について質問を受けます。 People will say: "My baby has a 103 fever. 人は言うでしょう。"私の赤ちゃんは103の熱があります。 It's just 'cause they're teething." 歯が生えてきたからだよ」。 That is a myth. それは神話である。 Teething should not cause fevers. 歯が生えることで熱が出ることはありません。 It might make your baby a little more fussy. 赤ちゃんが少し騒がしくなるかもしれません。 It might make them eat a little less, 食べる量が少し減るかもしれません。 but it should not cause fever. しかし、熱を出すことはありません。 It should not cause cough. 咳が出ないこと。 It should not cause runny nose, vomiting. 鼻水や嘔吐を起こさないこと。 All those things make me think your baby これらのことから、あなたの赤ちゃんが has some type of infection. は、何らかの感染症を患っています。 Something else going on. 何か別のことが起こっている。 So if you have a fever and you're concerned about the cause, なので、熱が出て原因が気になる場合は check in with your pediatrician. 小児科医に相談してみましょう。 Pressman: "Babies need water when it's hot." プレスマン:"赤ちゃんは、暑いときに水が必要です。" Hammond: This is certainly a myth, ハモンドです。これは確かに神話のようなものです。 especially in the beginning of life. 特に人生の初めの頃は。 So, the first month of life, で、生後1ヶ月目。 some parents and grandparents will say: と言う親御さんやおじいさんもいるでしょう。 "Your baby needs water. "赤ちゃんには水が必要です。 It's hot out." 暑いですからね」。 Your baby should not be given water. 赤ちゃんには水を与えてはいけません。 We say breast milk or formula only for newborn babies. 生まれたばかりの赤ちゃんには母乳か粉ミルクのみと言います。 Their kidneys are actually immature, 彼らの腎臓は実際には未熟です。 and giving water could mess up their electrolytes また、水を与えると電解質が失われます。 and be quite dangerous, in fact. 実際にはかなり危険です。 As your child gets older, around six months of life, お子さんが大きくなってくると、生後6ヶ月頃。 we do encourage you to introduce water for your child. お子さんのために水を導入することをお勧めします。 But, in general, many people are under the impression, like, しかし、一般的には、多くの人がそのような印象を持っています。 "Oh, water is a better hydration fluid "ああ、水の方が良い水分補給液なんだ than breast milk or formula." 母乳やミルクよりも" But actually breast milk and formula しかし、実際には母乳やミルク are great for hydrating babies. は、赤ちゃんの水分補給に最適です。 "You should avoid giving peanuts, fish, "ピーナッツ "や "魚 "を与えるのは避けた方がいいでしょう。 and eggs to your child until they're a toddler." と卵を幼児になるまで食べさせます。" This was a big myth. これは大きな神話でした。 Pressman: Big myth. プレスマン。大きな神話。 Hammond: And, in fact, it used to be supported ハモンドです。そして、実際に、以前はサポートされていました。 by the medical community, 医学界からも注目されています。 but there now is really strong data しかし、今は本当に強いデータがあります。 showing that actually earlier introduction 実際に導入が早かったことを示す increases what we call tolerance, は、いわゆる寛容性を高めます。 meaning that you won't have an allergic reaction. つまり、アレルギー反応を起こさないということです。 But there in fact is even an FDA recommendation しかし、実際にはFDAの勧告もあります。 that infants between four to six months of life 生後4ヶ月から6ヶ月の乳児には have peanut products introduced into their diet ピーナッツ製品を食事に取り入れる because there is such compelling data 説得力のあるデータがあるから about the reduction in food allergy. 食物アレルギーの減少について I always say, speak with your pediatrician 私はいつも、小児科医に相談するように言っています。 about exactly how to start it どのように起動するかについて and if you have specific family risk factors. また、家族に特定の危険因子がある場合も同様です。 Again, I may emphasize the one food 繰り返しになりますが、1つの食品を強調することがあります。 you do not introduce: no honey till one year. 紹介していない:1年後まで蜂蜜がない。 Pressman: "Playing classical music プレスマン:「クラシック音楽の演奏 can make your baby smarter." は、赤ちゃんを賢くすることができます。 Playing classical music will be クラシック音楽を演奏することは one of the many things that you can do, の一つであることがわかります。 certainly, to surround them 確かに、周りを囲むように with the kinds of の種類で stimulating auditory experiences 刺激的な聴覚体験 that will engage their brain. 脳に働きかけるような However, playing classical music in and of itself しかし、クラシック音楽を演奏すること自体は is not going to make your baby smarter. は、赤ちゃんが賢くなるわけではありません。 Hammond: Actually, the back-and-forth interactions ハモンド実際に、前後のやりとりは that a baby has with a caregiver 赤ちゃんと世話をする人との関係 where they hear real words 本物の言葉を聞くことができる usually spoken in your native language 母国語で話されることが多い so that you can speak with most expression 表現力豊かに話すことができるように and you're showing delight そして、あなたは喜びを示している and responding to the baby, と言って、赤ちゃんに対応しています。 that is what promotes the language development それは、言語の発達を促すものです。 and the social development of the brain the best. と、脳の社会的な発達を一番に考えています。 "A newborn's length will tell you how tall they'll be." "新生児の体長で身長がわかる" Lots of parents obsessively think about the growth chart. たくさんの親が、成長表について執拗に考えています。 I will confess, I sometimes obsessively 正直に言うと、私は時々強迫観念的に think about my children's growth chart. 自分の子供の成長記録を考えてみる。 The biggest predictor of your child's final height 子供の最終身長の最大の予測因子 is actually parents' height. は実際の両親の身長です。 So, we call something "mid-parental height" だから、何かを "中途半端な親の高さ "と呼ぶ。 as the best predictor. を最良の予測因子としています。 And another big predictor is when the baby, そして、もう一つの大きな予測因子は、赤ちゃんがいつ生まれるかということです。 the child, goes through puberty. 子供は思春期を迎えます。 So, usually the longer you delay puberty, だから、普通は思春期を遅らせれば遅らせるほど the more years of growth you have. の方が、より多くの年月をかけて成長することができます。 So, there are some children だから、子どもたちの中には who are short in seventh grade, 7年目の短い人。 but they keep growing, and they're still growing しかし、彼らは成長し続けています。 in 11th and 12th grade, 11年生と12年生で and then they catch up and surpass their peers. と言って、追いつき追い越すのです。 So, it gives you an idea. だからこそ、アイデアが生まれるのです。 It is certainly not the predictor 予測因子ではありませんが of your child's long-term length. お子さんの長期的な長さの Pressman: You're gonna hear many myths and many things プレスマン。多くの神話や多くのことを耳にすることになるでしょう。 that are gonna make you question your own parenting. 自分の子育てに疑問を感じてしまうような内容です。 What we would emphasize is, 私たちが強調したいのは try to think about your gut, what makes you feel good, 自分の直感を大切にして、何が自分の気分を良くしてくれるのかを考えてみてください。 because a parent who feels good and empowered なぜなら、気持ちよく力を発揮してくれる親は is going to have better interactions は、より良いインタラクションを得るために with their baby. 自分の赤ちゃんと一緒に And if you do have any questions, また、何か質問があれば rather than thinking about the myths that are out there, 世の中にある神話を考えるよりも。 seek advice from very reliable 信頼できる人に相談する and valid resources. と有効なリソースを提供しています。 Go to your pediatrician with any questions 質問があれば小児科医に相談してください。 or find the websites that are actually たり、実際に活動しているサイトを探したりしています。 valid and reliable, 妥当性と信頼性があります。 and never do Google searches とGoogle検索をしない arbitrarily or look at chat rooms. 恣意的に判断したり、チャットルームを見たりしています。 Hammond: And, again, pediatricians, ハモンドです。そして、やはり小児科医です。 we go into this field because 私たちがこの分野に入るのは we like to partner with parents to making sure 私たちは、親御さんと協力して all children are as healthy as possible. すべての子どもたちができるだけ健康であるように。 So bring your questions to the doctor. そのため、質問は医師に伝えてください。
B1 中級 日本語 赤ちゃん 神話 生後 小児 発達 歩行 小児科医が語る、赤ちゃんにまつわる16の神話 (Pediatricians Debunk 16 Baby Myths) 28 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語