Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Nike and H and M R among major clothing retailers facing a backlash in China after expressing concern about allegations that we readers are being used as forced labor in the production of cotton, the retailers who made the statements last year have found themselves at the center of a growing row after sanctions were imposed on Chinese officials by the U.

    昨年、中国での綿花生産において、読者が強制労働を強いられているのではないかという疑惑について懸念を表明した大手衣料品小売業者のうち、ナイキやH&M Rなどが、米国による中国政府への制裁措置を受けて、反発を強めています。

  • K and other Western countries this week.

    今週、Kと他の西洋諸国では

  • It's estimated that nearly a million mostly Muslim leaders are detained in camps in the northwest region of Xinjiang.

    北西部の新疆ウイグル自治区の収容所には、主にイスラム教の指導者が100万人近く収容されていると言われています。

  • BBC investigations have gathered firsthand testimony of forced labor and allegations that detainees have been raped and tortured.

    BBCの調査では、強制労働や、拘束された人々がレイプや拷問を受けていたという直接の証言が集められています。

  • China denies the claims and says the camps are vocational training schools.

    中国はこの主張を否定し、キャンプは職業訓練学校であるとしている。

  • Our world affairs editor, John Simpson, reports the story is about the wigger camps have spread around the world after reports of forced labor in the cotton fields of Xinjiang province.

    ワールド・アフェアーズのエディター、ジョン・シンプソンによると、新疆ウイグル自治区の綿花畑での強制労働が報道されてから、ウィガー・キャンプが世界中に広まったという話です。

  • International companies like H and M and Nike have all reacted strongly, and that's brought an angry backlash from China, which says the accusations about the wiggles are lies mhm.

    H&Mやナイキなどの国際的な企業がいずれも強い反応を示しており、それが中国からの怒りの反発を招いています。中国は、カツラに関する非難は嘘だと言っています。

  • Today in the Turkish capital, Ankara, the Chinese foreign minister, Wang he has come to talk to President Erdogan.

    今日、トルコの首都アンカラで、中国の王外相がエルドアン大統領と話すためにやってきました。

  • There were protests by wigger exiles.

    亡命してきた黒人たちの抗議行動もあった。

  • Turkey has strong ethnic and cultural links to the wingers, and it's always given them refuge.

    トルコは民族的、文化的にウインガーと強いつながりがあり、常に彼らに避難場所を提供してきました。

  • A weaker woman, Norris Man Abu Rashid, who went to Turkey to study recently, found that her entire family back in Xinjiang had been arrested.

    最近、トルコに留学したノリス・マン・アブ・ラシッドという弱い女性は、新疆にいる家族全員が逮捕されていることを知りました。

  • Father, mother and two brothers.

    父、母、2人の兄弟。

  • When I asked them why and they sat, my family members think they might have an intention to attend terrorist activists 12 years ago when China clampdown on rioting Among the wigger is the Turkish leader.

    私の家族は、彼らが12年前に中国が暴動を鎮圧したときに、テロリストの活動家に出席する意図があるのではないかと考えています。

  • Recep Erdogan called it genocide.

    レジェップ・エルドアンはこれをジェノサイドと呼んだ。

  • It's not a word he'd used Today.

    今日、彼が使った言葉ではない。

  • China is pressurizing Turkey to ratify an extradition treaty, which would mean handing over anyway, angers China.

    中国はトルコに引き渡し条約を批准するよう圧力をかけているが、これは引き渡しを意味し、中国を怒らせることになる。

  • Once returned, China is just far too powerful economically and too many trade deals all came with terms and conditions so effectively China's bought off turkey just like all the other countries.

    一度戻ってきた中国は、経済的にあまりにも強力で、あまりにも多くの貿易取引には条件がついているため、事実上、中国は他の国々と同様に七面鳥を買収しているのです。

  • Many Arab countries and the Muslim countries like Pakistan, and they're not speaking.

    多くのアラブ諸国や、パキスタンのようなイスラム諸国では、言葉が通じません。

  • Speaking up, I told Turkey's economy has suffered badly from Covid, which has brought a collapse in tourism, its biggest foreign currency earner.

    私は、トルコの経済はコヴィドの影響を強く受けており、最大の外貨獲得源である観光業が崩壊していることを伝えました。

  • And since the West isn't doing much to help, Mr Erdogan has turned to China, which offers Turkey everything from covid vaccines to weapons.

    西洋があまり助けてくれないので、エルドアン氏は中国に目を向けた。中国は、ワクチンから武器まであらゆるものをトルコに提供している。

  • The Turkish Embassy hasn't replied to our questions about this.

    この件に関して、トルコ大使館からの回答はありません。

  • The fact is, Turkey's really up against it.

    実際には、トルコは本当に困っています。

  • It's got it's serious economic problems and it's moving away from its old friends in the west.

    深刻な経済問題を抱えており、西側の旧友からも離れている。

  • China is only too happy to step in, But part of the price for that would be to keep quiet about the weed.

    中国は喜んで介入するだろうが、その代償として葉っぱのことを黙っていなければならない。

  • Eggers.

    エッガー。

  • I really want to see them again.

    本当にもう一度見てみたいと思います。

  • I'm not sure if I can or not.

    できるのかできないのか、よくわかりません。

  • They spend their whole life too.

    彼らも人生のすべてを費やしている。

  • Yeah, offer me a good education to have a good life.

    ああ、いい人生を送るために、いい教育を提供してくれよ。

  • There's no shortage of stories like this, but Turkey doesn't seem to complain about them publicly anymore.

    このような話は枚挙にいとまがないが、トルコでは公に文句を言うことはなくなったようだ。

  • John Simpson, BBC News.

    ジョン・シンプソン、BBCニュース

Nike and H and M R among major clothing retailers facing a backlash in China after expressing concern about allegations that we readers are being used as forced labor in the production of cotton, the retailers who made the statements last year have found themselves at the center of a growing row after sanctions were imposed on Chinese officials by the U.

昨年、中国での綿花生産において、読者が強制労働を強いられているのではないかという疑惑について懸念を表明した大手衣料品小売業者のうち、ナイキやH&M Rなどが、米国による中国政府への制裁措置を受けて、反発を強めています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語 トルコ 新疆 諸国 ナイキ 強制 労働

ナイキとH&M、綿花産業におけるウイグル人の強制労働を警告し、中国の反発を受ける - BBC News (Nike and H&M face China backlash after warning of Uighur forced labour in cotton industry - BBC News)

  • 59 3
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 26 日
動画の中の単語