Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • How's it going? My name is Micaela.

    こんにちは、ミカエラです。

  • And this week has been rough.

    今週は中々大変でしたよ。

  • This week I came down with something that I think was probably food poisoning? And it

    体調が悪くて、 もしかしたら食中毒になったかもしれないです。

  • was...

    結構・・・ね

  • You know how... If you've had.. You know.

    辛かったです。想像できるでしょう。

  • But I managed to survive and things are looking a little bit better now, so I want to give

    でもなんとなく生き残りましたよ。 少しずつよくなっているので、

  • a shout out to some of the things that have saved my life:

    お世話になっていた商品を紹介したいと思います。

  • Tropicana Essentials~

    トロピカーナ・エッセンシャル!

  • These weird multivitamin energy jelly drinks that I'm not even sure what the brand name

    この、マルチビタミンとエネルギーのゼリー!  商品名がよくわかりません。

  • is..Is it IN??

    もしかしたら「in」かも知らない??

  • The painkiller equivalent that helped me forget I had a fever and chills.

    熱、寒気、そして頭痛を抑えてくれた痛み止め!

  • And finally, "Netsusama Sheets". I can't recommend these enough, these are so good for when you

    そして最後に、 この熱さまシートが大変おすすめです。

  • have a headache.

    頭が痛い時に超気持ちいいですよ。

  • I will show you to use them right now.

    使い方教えてあげるね。

  • They're like these adhesive cooling sheets, they're so good. And like, my eyes get tired,

    シールみたいになっていますが、 おデコに貼ると良いよ。

  • when I'm on the computer for too long or doing too much editing work, and this stuff, these

    パソコンで動画編集などをしている時でも、 目が疲れちゃうので、その時にも使っていますよ。

  • are just like miracle workers cause they just cool everything down.

    魔法のように、頭を冷やしてくれるんです。

  • When I actually have a fever, I actually put one on my forehead, and another on the back

    そして本格的な熱になった時は、頭だけじゃなくて、 首にもう一枚貼ります。

  • of my neck, to like cool my body down and it feels so nice, I love these so much.

    体温が下がるし、本当に気持ちよくなりますよ。 大好きです。

  • But you know being sick this week was another interesting "cross cultural" examination,

    でもね、やっぱり今週体調崩して、ある文化の違いに気づきましたよ。

  • and I'll tell you why.

    今日はその話しますね。

  • As you know, I have a boyfriend, named Tatsu, who takes care of me when I'm sick because

    多分もう知っているとおもいますが、 タツという名前の、彼氏がいます。

  • he's wonderful!

    素敵な方です。

  • We got into an argument where he was like, "Why don't you ever go to the hospital as

    だけど、今回の件でプチ喧嘩してしまいました。 「気持ちが悪いのに

  • soon as you feel bad?"

    どうして病院へいかないの?」と聞かれて、

  • And I was like, "WHY DO JAPANESE PEOPLE ALWAYS HAVE TO GO TO THE HOSPITAL THE SECOND THEY

    「いや、むしろ、 なぜ日本人ってすぐ病院行きたくなるんだよー!」

  • FEEL BAD!?"

    と聞き返しました。

  • And it was this one thing where we were arguing back and forth, you see, Japanese people have

    まあ、そんな感じの話でしたが、

  • a tendency to go to the hospital for EVERYTHING. Like, literally, everything. The second they

    本当に日本人って、何があってもすぐ病院にいって診断してもらっているようですね。

  • think that they're getting sick they're like, "Oh, you'd better go to the hospital!"

    少しでも体調がよくなければ、 わざわざ病院に行って薬をもらいますね。

  • My boyfriend Tatsu he would say, he's like, "Why aren't you going to the hospital? You

    そして、彼氏のタツが言ってました

  • won't get better if you don't go to the hospital! You need to go to the hospital"

    「病院に行かないと良くなりませんよ!」

  • And I was like "Just let me sleep. Just let me sleep this off."

    私は寝れば治ると信じているので、 「いいから寝させてくださいよ」と言いました。

  • And I'm pretty sure in North America, we don't go to the doctor for the common cold, and

    まあ、これは文化の違いだと思いますけどね。重体じゃなければ病院いかないっていうのが。

  • I think especially in America, cause health care costs money, but in Canada, where health

    おそらくアメリカだと、 病院の用費が高いというのがありますが、

  • care is provided, the thing is, everyone's at the clinic anyway. Everyone goes to the

    カナダは逆に、税金払えばタダですから、 大したことなくても病院に行く人もいますが

  • clinic, everyone goes to the hospital, everyone goes to emergency, even if it's not an emergency,

    大したことなくてもわざわざ病院にいくと、 本当に辛い方の待ち時間が伸びてしまうので、

  • because they can.

    よくないんです。

  • To prevent, you know, a bunch of people waiting at the hospital, waiting at the clinic, to

    病院の待機室の混雑を防ぐために、

  • be seen when they don't really need to be seen, when they just should be at home resting,

    体を休むことによって治るような病気は、病院に 来なくても良いと子供の時に教えられました。

  • I grew up under the general rule that the common cold will generally fix itself in three

    普通の風邪や季節の流行り物は、 体を休めば三日間で治りますって。

  • days, if you rest and take care of yourself, and if it doesn't, then you can go to the

    もし三日目で様子が変わらないようでしたら、病院にいっても良いし、

  • doctor. If it's NOT the common cold, you can go to the doctor.

    風邪じゃないとすぐわかれば、 もちろん病院へ行っても良いけど

  • I generally wait until the third day of being sick and if I'm not on my way out, then yeah

    私は 体を沢山休んでから、三日目で様子みて、 病院へ行くか行かないかを判断しています。

  • I need to go to the doctor and figure out what's wrong.

    例えば三日目で完全に治らなくても、 少しずつ良くなっている気がすれば大丈夫だと思いますね。

  • But if I'm feeling better, usually it's just one more day and I'm good!

    今回も、二日間ぐらいが相当辛かったけど 三日目で大分よくなりましたから

  • Luckily it was something that kind of passed through my whole system in two days, and nobody

    終わりよければ全てよし〜

  • died, and la de da, everything is good.

    あとは、すぐに病院に行く気がしない理由の一つは

  • I think another reason why I have a general aversion to going to the doctor in Japan,

    病院の専門が違ったり、病気によって場所が変わったりするから複雑ですからね。

  • is just because it can be really complicated depending on what your problem is.

    普通の風邪やインフルエンザなどだったら、

  • If you need medicine to cure a common sickness, you go to a "Naika", which is an "Internal

    内科に任せても良いけど

  • Medicine" doctor. They will specialize in stuff including colds, bacterial, viral infections,

    私は喘息も持っているので、

  • and so on..

    その薬の処方などは呼吸器科で行っています。

  • But if you're like me and you're asthmatic, then you have to go to a "Kokyukika" in order

    例えばもし肌に塗る薬が必要でしたら、 「皮膚科」に行ったりして

  • to get the proper medication that you need.

    海外で意外と普通にもらえる、 うつ病や不安症用の薬は

  • Other common clinics inlcude, "Hifuka", which is for rashes or any skin problems

    精神科で処方してもらえます。

  • you might have.

    そして、私みたいな女性の方だと

  • If you're coming from overseas and have sort of depressive disorder,

    女性の体に関する診断が必要になった時は

  • and you need to get more medication then you need to go to a "seishinka".

    婦人科に行きます。

  • And if you're like me and you're a lady with a bunch of lady bits

    ということで、自分のニーズに合わせると

  • and sometimes those lady bits need routine checkups and maitenence then you need to go to a

    それだけ、訪問しなきゃいけない 病院の数が増えるんですね。

  • "fujinka" which is a gynecologist.

    しかし、そのやり方に疑問があって

  • Basically, if you're someone who has a lot of different needs,

    たくさんの病院へいって、 たくさんの先生と話して、薬をもらっても

  • you end up seeing a lot of different doctors, instead of seeing the same doctor

    それぞれの先生たちが薬をくれたりしているのに、

  • over the years.

    患者さんの情報を共有してないんですよね?

  • which, is kind of, I dunno, frustrating because,

    ちゃんと情報を共有しないと 薬を混ぜたりすると危険なんじゃないかな?

  • you end up seeing a bunch of different doctors for different ailments,

    ごめん、本当にこの熱さまシート本当に気持ちいよ。

  • and they're all kind of choosing medications and trying to deal with your health problems,

    まあ、全てめんどくさいとは、 今思っているんですが、

  • without really like, knowing each other.

    やっぱりもし長く日本に住み続けたければ

  • and I feel like that can be kind of dangerous, or something, I don't know.

    どこの病院でお世話になるのかって、 早めに決めた方が良いんですね。

  • Is this distracting? Cause this, ah, it feels so good.

    若い時はまだ元気ですので、健康に関する問題だと少し余裕を持てると思いますが、

  • So yeah, it all seems like a bit of a hassle, right now

    年齢を重ねて行くと、 健康に関する問題が増えるんですからね。

  • but the truth is that if you're planning on living in Japan for a long time, it's probably

    いざ何かがあった時に、どこの先生に連絡すれば良いなどの情報を、事前に分かった方が良いかもね。

  • a good idea to get these connections sorted out sooner or later

    転ばぬ先の杖ですね。

  • I think when you're young you can kind of afford to be lazy because you're still healthy

    そして、三日間以上続く風邪はやっぱり診断するべきですよ。

  • and you have fairly minor health issues, but as you get older, those health issues are going

    三日間より長く続く辛い症状を

  • to get bigger and you're going to need to know who to call when something goes bad

    我慢したり、無視してしまうと危険ですからね。

  • And it's always better to be safe than sorry.

    そして、もし具合がよくないけど、 病院に行くほどではなければ

  • And I would definitely not recommend trying to cure something by yourself

    市販薬を飲んでみても良いと思います。

  • if it persists for more than two or three days.

    大きなドラッグストアーだと、薬剤師がいますが、

  • because then it could be very very dangerous!

    午後の18時や17時などで早く帰ってしまう可能性があるので、早めに行ったほうが良いです。

  • If you are feeling a bit under the weather but you're not really ready to see a doctor about it,

    薬剤師に相談して症状を伝えると

  • you can try over-the-counter medication by going to a major drugstore.

    市販の薬で体を少し楽にすることもできます。

  • Most drug stores will have one pharmacist on hand during business hours,

    値段もまあまあ安いです。

  • and usually they go home around like 6pm or 5pm, so you have to get there during the day,

    それで楽になれば良いことだし

  • but if you can talk to them and kind of explain what your symptoms are

    病院に行かないで済むなら、 時間とお金を少し節約できるし

  • they'll help you find the right over-the-counter medication, to help deal with whatever you're experiencing

    このBufferinが本当にすぐ頭痛と 熱の痛みを解決してくれたので、感謝です!

  • and that's also fairly cheap.

    今回の動画の説明欄に 病気や薬に関する情報を貼っておきます。

  • And if that can help you get through whatever it is that's bothering you

    そしてもしあなたが病院を探しているなら、 少し役に立つかもしれないし

  • then that is great. It probably saves you a little bit of time and money.

    市販薬を探しているなら、 その情報も少し貼っておきますので!

  • I definitely recommend Bufferin, if you have a headache or fever, cause this thing fixed me so fast!

    一緒に元気になりましょうね。

  • I'm gunna include a ton of links in the description

    みてくれてありがとうございました。

  • with proper URLs, so they are not broken,

    それでは、またねー!

  • that will hopefully help point you in the right direction of a proper clinic that can help you

  • or finding the right over-the-counter medicine that need from a pharmacist or pharmacy

  • here in Japan.

  • Yay! Let's be "genki" (healthy) together!

  • Thank you for watching!

  • Talk to you soon, bye!

How's it going? My name is Micaela.

こんにちは、ミカエラです。

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます