字幕表 動画を再生する
Uh, Hey there.
- やぁ。
Everyone else in class seems to have a partner already, so it looks like you and I are a team.
クラスのみんなはもうパートナーがいるみたいだね。ということは、君と僕で組むって感じかな。
You know, process of elimination... Yeah.
消去法ってやつだね。( 咳払い ) うん。
So, are you like, new?
それで、君は新入りさん?
Like a transfer student?
編入生的な?
Huh?
- ん?
I hadn't really noticed you in class before.
- 君のことクラスで見かけたことないような。
Oh.
- あぁ。
So, you're new?
- じゃ、新入りさんなんだ?
No, I've sat two desks behind you all year long.
- いや、1 年間ずっと君の席の 2 つ後ろに座ってるよ。
How is that even possible?
- そんなことってある?
I fade into the background sometimes.
- 僕って背景と同化することがあるんだよね。
Okay, the fade into the background, that's what I do.
- そっか、背景と同化ね。それ、僕のことだ。
That's my thing.
僕の特技。
There's no way you could have pulled it off all year.
君が 1 年間もそうだったなんてありえないな。
Yeah... So anyway, our topic is the French Revolution.
そうだね。まぁとにかく、僕たちのテーマはフランス革命だ。
-You know what, how about we split up the duties between us so, -I'll just do all the work, and you can do the talking.
あのさ、課題を分担してやるのはどう?- [ 2人とも ] 僕が全部やるよ。 で、君が発表をするんだ。
Well, okay.
- え~と、うん。
I think personally, my strength lies in research less so public speaking.
個人的には、僕はリサーチの方が得意なんだ。みんなの前で話すよりも。
Same with me.
- 僕もだ。
Well, the last time I got up in front of the class to present, I threw up.
- あぁ、最後に僕がクラスの前で発表をした時は吐いちゃったんだよね。
The last time I got up in front of a class to present, I blacked out, hit my head on the floor, and had to be rushed to the hospital.
- 最後に僕がクラスの前で発表した時、気を失って頭を床に打って、病院に運ばれることになったんだ。
I died and had to be resuscitated twice.
心肺停止して、2 回蘇生されたんだ。
Okay, I guess I'll do the talking.
- 分かった。僕が発表をやるよ。
I'll just make sure I have a garbage can nearby.
そばにゴミ箱を置くのを忘れないようにしなくちゃ。
So, uh, what's your name?
それで、名前は何て言うの?
Huh?
- え?
I need to know your name.
- 君の名前を知らなくちゃ。
Why?
- なんで?
I mean, we're working together on a project, isn't it a little odd if I don't know your name?
- だって、一緒に課題をやるんだから、名前を知らないのってちょっと変じゃないかな?
Okay, well, my name is Frank.
わかった、えぇ、僕はフランク。
Yeah, I don't really like small talk.
- 僕、あまりおしゃべりは好きじゃないんだ。
Is that what I'm doing?
- 僕の事?
Uh, let me just, you know, get to work in silence.
- お願いだから、静かに作業させてもらえるかな?
Okay, and I'll just sit here and mentally prepare myself to give a presentation tomorrow.
- 分かった。じゃあ僕はここに座って、明日の発表に向けて心の準備をしておくよ。
Oh.
あ。(フランクのため息)
So, the varsity basketball team has been doing pretty well this year, huh?
うちの学校のバスケのチーム、今年はかなりいい感じだよね?
Sorry, I have never been this uncomfortable with silence before.
悪いね。沈黙がこんなに落ち着かないのは初めてだよ。
You're just so quiet, I feel like I have to keep talking and be the outgoing one in order to save this interaction from becoming a mattress fire of awkwardness.
君って静か過ぎだよ。なんだか僕がずっと話して、社交的でいなくちゃいけない気がするよ。このやり取りが、気まずさでいっぱいにならないように。
You are really draining me.
- 君といると本当に疲れるよ。
Is this how other feel when they talk to me?
- みんな僕に話す時こんな気持ちなの?
Okay, this is getting to be too much for me, so I'm gonna take the, the textbook, and go to the bathroom for the rest of the class period so I can research in peace.
- ちょっともう無理かも。僕、教科書を持ってトイレに行っておくよ。授業時間が終わるまでね。そうすれば静かにリサーチできるからさ。
What is happening to me?
- 何が起こってるの?
I have become the thing that I dread.
僕は自分が恐れているものになってしまった。(BGM)