字幕表 動画を再生する
What I want to do this afternoon
翻訳: Akiko Hicks 校正: Shiho Ottomo
is something a little different than what's scheduled.
今日お話しすることは
Foreign policy, you can figure that out
予定とはちょっと違います
by watching, I don't know, Rachel Maddow or somebody,
外交問題なら テレビで
but — (Laughter) —
レイチェル・マドウか誰かの話を聞いて下さい (笑)
I want to talk about young people and structure,
レイチェル・マドウか誰かの話を聞いて下さい (笑)
young people and structure.
今日は 子ども達の規律について お話したいと思います
This was last Wednesday afternoon
子ども達と 規律です
at a school in Brooklyn, New York,
これは先週の水曜日
at Cristo Rey High School, run by the Jesuits.
ニューヨーク のブルックリンにある
And I was talking to this group of students, and take a look at them.
クリスト・レイ高校での場面です イエズス会の学校です
They were around me in three directions.
集会で生徒たちに話をしたんですが これを見て下さい
You'll noticed that almost all of them are minority.
私は彼らにぐるりと囲まれています
You'll notice that the building is rather austere.
お気づきでしょうが 殆どがマイノリティーで
It's an old New York school building, nothing fancy.
建物も簡素で
They still have old blackboards and whatnot.
ニューヨークの古い学校の建物で 飾り気一つありません
And there are about 300 kids in this school,
今だに 昔のままの黒板やなんかを使っていて
and the school's been going now for four years,
約300人の生徒が通っています
and they're about to graduate their first class.
実は創立4年目で
Twenty-two people are graduating,
今年は初の卒業生が出ます
and all 22 are going to college.
卒業生は22人
They all come from homes where there is, for the most part,
その22人 全員が大学へ進みます
just one person in the home,
この生徒たちの多くは
usually the mother or the grandmother, and that's it,
保護者一人の家庭に住んでいて
and they come here for their education
通常 母親か祖母 それだけです
and for their structure.
学校に来るのは教育と
Now I had this picture taken, and it was put up
また 人格形成のためでもあります
on my Facebook page last week,
これは先週 撮ってもらったもので
and somebody wrote in,
私のFacebook に載せたんですが
"Huh, why does he have him standing at attention like that?"
こんなコメントを書いた人がいました
And then they said, "But he looks good." (Laughter)
「いったいなぜ 生徒に 直立不動なんかさせているの?」
He does look good, because kids need structure,
「でも カッコいいぞ」(笑)
and the trick I play in all of my school appearances
確かにカッコよく見えます きちんとするという事は大切なんです
is that when I get through with my little homily to the kids,
学校を訪問する際に よく使う手ですが
I then invite them to ask questions,
子どもたちに 軽く訓戒を述べた後
and when they raise their hands, I say, "Come up,"
質問を受け付けます
and I make them come up and stand in front of me.
手を挙げた子に 「こっちに来なさい」と
I make them stand at attention like a soldier.
私の前まで来て立たせます
Put your arms straight down at your side,
兵隊の様に 気を付けの姿勢で立たせ
look up, open your eyes, stare straight ahead,
腕はきちんと体の横につけ
and speak out your question loudly so everybody can hear.
目をしっかり開けて 真っ直ぐ前を見て
No slouching, no pants hanging down, none of that stuff.
そして 皆に聞こえるよう 大声で質問を言わせます
(Laughter)
背筋が曲がったり 腰パンとか そんなのダメです
And this young man, his name is -- his last name Cruz --
(笑)
he loved it. That's all over his Facebook page and it's gone viral.
この青年の 名前は-- 名字は クルーズですが
(Laughter)
これが大好きで 自分のFacebook に載せ 有名になりました
So people think I'm being unkind to this kid.
(笑)
No, we're having a little fun.
厳しいかと思われるでしょうが 楽しんでるんです
And the thing about it, I've done this for years,
厳しいかと思われるでしょうが 楽しんでるんです
the younger they are, the more fun it is.
実は もう何年間もやっている事で
When I get six- and seven-year-olds in a group,
年齢が低いほど 楽しんでやるんですよ
I have to figure out how to keep them quiet.
6、7歳の子どもの集団を
You know that they'll always start yakking.
どうやって静かにさせておくか
And so I play a little game with them
すぐに 話し始めたりして
before I make them stand at attention.
だから 真っ直ぐ立たせる前に
I say, "Now listen. In the army,
ちょっとしたゲームをするんです
when we want you to pay attention,
「いいかい 軍隊では みんなに話を聞いて欲しい時に
we have a command. It's called 'at ease.'
「いいかい 軍隊では みんなに話を聞いて欲しい時に
It means everybody be quiet and pay attention. Listen up.
使う命令があるんだ 『アット・イーズ』”って言って
Do you understand?"
静かにして 注意を傾け きちんと聞け という意味なんだ
"Uh-huh, uh-huh, uh-huh." "Let's practice. Everybody start chatting."
わかるかな?」
And I let them go for about 10 seconds, then I go, "At ease!"
「うん うん わかった」 「じゃあ 練習しよう。皆 喋って」
"Huh!" (Laughter)
10秒くらい 喋らせてから 「アット・イーズ!」とやると
"Yes, General. Yes, General."
「えっ!」 (笑)
Try it with your kids. See if it works. (Laughter)
「はい 長官、はい 長官」
I don't think so.
皆さんも家で上手く行くか やってみてください (笑)
But anyway, it's a game I play, and it comes obviously
そう簡単にいくかな
from my military experience.
とにかく これが私のゲームなんですが もちろん_
Because for the majority of my adult life,
軍隊の経験から来たものです
I worked with young kids, teenagers with guns, I call them.
大人になってから長い間
And we would bring them into the army,
多くの若者「銃を持ったティーン」たちを 教育してきました
and the first thing we would do is to put them
彼らが 入隊すると
in an environment of structure, put them in ranks,
まず始めにするのが
make them all wear the same clothes,
規律のある環境に入れ 階級を与え
cut all their hair off so they look alike,
同じ服を着させ
make sure that they are standing in ranks.
髪形も同じようにカットして
We teach them how to go right face, left face,
ランク別に整列させます
so they can obey instructions and know
右向け右 左向け左を教え
the consequences of not obeying instructions.
命令に従わせ 従わないとどうなるか 教えます
It gives them structure.
命令に従わせ 従わないとどうなるか 教えます
And then we introduce them to somebody who they come to hate immediately, the drill sergeant.
そこで 規律が養われるのです
And they hate him.
そしてすぐ 皆の恐れる ドリル・サージェントに会わせます
And the drill sergeant starts screaming at them,
本当に恐ろしい存在です
and telling them to do all kinds of awful things.
ドリル・サージェントは 怒鳴り
But then the most amazing thing happens over time.
あらゆることをさせて 皆をしごくわけです
Once that structure is developed,
でも次第に 驚く事が起こります
once they understand the reason for something,
規律が出来上がると
once they understand, "Mama ain't here, son.
それが必要な理由がわかり
I'm your worst nightmare. I'm your daddy and your mommy.
「ママはここにはいないんだ
And that's just the way it is. You got that, son?
君たちの悪夢である俺が ここでは君のパパでママなんだ
Yeah, and then when I ask you a question, there are only three possible answers:
そういうもんだ わかったな
yes, sir; no, sir; and no excuse, sir.
あーそれから 質問をされたら 答えは三つしかない
Don't start telling me why you didn't do something.
『はい』か『いいえ』か『そのとおりです』だ
It's yes, sir; no, sir; no excuse, sir."
言い訳をするな
"You didn't shave." "But sir —"
『はい』か『いいえ』か『そのとおりです』だ
"No, don't tell me how often you scraped your face this morning.
『髭をそっていないな』 『でも…』
I'm telling you you didn't shave."
『今朝カミソリで何回顔を撫でたか 誰も聞いてない
"No excuse, sir." "Attaboy, you're learning fast."
髭がそれてないと言っているんだ』
But you'd be amazed at what you can do with them
『その通りです』 『よし、それが正しい答えだ』」
once you put them in that structure.
でも このように規律が出来ると
In 18 weeks, they have a skill. They are mature.
いろいろな事が出来るようになるんです
And you know what, they come to admire the drill sergeant
18週間で 技術を身につけ 大人びてくるんです
and they never forget the drill sergeant.
それに ドリル・サージェントを 敬うようにさえなります
They come to respect him.
一生忘れられない存在になり
And so we need more of this kind of structure and respect
尊敬するようになるんです
in the lives of our children.
この様な規律や尊敬の念が
I spend a lot of time with youth groups,
子どもにもあると良いんです
and I say to people, "When does the education process begin?"
青年期の子どもたちとも接しますが
We're always talking about, "Let's fix the schools.
「教育はいつから始まるか?」という 私の問いかけに
Let's do more for our teachers. Let's put more computers in our schools.
人々は「学校を改善しよう」とか
Let's get it all online."
「先生をもっと支援しよう」とか 「コンピューターを設置しよう」とか
That isn't the whole answer. It's part of the answer.
「オンラインで繋ごう」とかは よく話題に上ります
But the real answer begins with bringing a child to the school
しかしこれらはこの疑問の答えの 一部にしかなりません
with structure in that child's heart and soul to begin with.
本当に大切なのは 子どもが学校に入るまでに
When does the learning process begin? Does it begin in first grade?
きちんと 規律を心深く刻み込む事です
No, no, it begins the first time
そんなこといつから始めるか? 一年生になったらか?
a child in a mother's arms
違います 始まるのは
looks up at the mother
子どもが初めて母親に抱かれた瞬間です
and says, "Oh, this must be my mother.
母親の顔をみつめ
She's the one who feeds me.
「これが お母さんというものだ
Oh yeah, when I don't feel so good down there,
お腹が空いたら ミルクをくれたり
she takes care of me.
お尻が気持ち悪かったら
It's her language I will learn."
きれいにしてくれるんだ
And at that moment they shut out all the other languages
お母さんの話す事を習うんだ」
that they could be learning at that age,
そう決めた瞬間 赤ん坊は他の言葉を無視し
but by three months, that's her.
他の人の言葉だって聞けるのに
And if the person doing it, whether it's the mother
3ヶ月も経つと
or grandmother, whoever's doing it,
側にいる人が 実の母だろうか
that is when the education process begins.
祖母だろうが 側にいる人がする事
That's when language begins.
それが 教育の始まりです
That's when love begins. That's when structure begins.
それが言葉の始まりです
That's when you start to imprint on the child
それが 愛の始まりで 人格形成の始まりなんです
that "you are special,
心に色々な事を植えつけるのも この時期です
you are different from every other child in the world.
「あなたは特別な存在で
And we're going to read to you."
世界中の他の誰とも違うんだ」とか
A child who has not been read to
「本を読んであげるね」とか
is in danger when that child gets to school.
本を読んでもらえなかった子は 学校に上がってから苦労します
A child who doesn't know his or her colors
本を読んでもらえなかった子は 学校に上がってから苦労します
or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tie shoes,
色の名前が言えないとか
doesn't know how to do those things,
時計の読み方もわからず 靴紐も結べない
and doesn't know how to do something that
こういうものが出来なかったり
goes by a word that was drilled into me as a kid: mind.
それから 私が子どもの頃に叩き込まれた
Mind your manners! Mind your adults! Mind what you're saying!
「心遣い」ができないと大変です
This is the way children are raised properly.
礼儀正しくしなさい 大人を尊敬しなさい 言葉に気をつけなさい
And I watched my own young grandchildren now come along
このように正しく育てられるべきです
and they're, much to the distress of my children,
私にも孫がいますが
they are acting just like we did. You know? You imprint them.
これが私の子どもたちの悩みの種なんですが
And that's what you have to do to prepare children for education and for school.
私達と同じような事をしています 心に根付いているのです
And I'm working at all the energy I have
でもこのように 教育や学校に行く 準備をしっかりする事は大切です
to sort of communicate this message that
今 私が力をいれていることは
we need preschool, we need Head Start,
このメッセージを伝える事です
we need prenatal care.
保育園や 低所得層の未就学児を支えるシステム
The education process begins even before the child is born,
妊婦への教育の必要性を
and if you don't do that, you're going to have difficulty.
教育は子どもが生まれる前から始まります
And we are having difficulties in so many of our communities
それを怠ると あとが大変です
and so many of our schools where kids are coming
コミュニティーや学校で 頻繁に問題が見られます
to first grade and their eyes are blazing,
一年生になって子供たちが 目をキラキラさせながら
they've got their little knapsack on and they're ready to go,
学校に入学してきます
and then they realize they're not like the other first graders
小さなかばんを背負って わくわくしています
who know books, have been read to, can do their alphabet.
でもそこで他の新入生との違いに 気が付きます
And by the third grade, the kids who didn't have
友達は 本を読んでもらって アルファベットも知っている
that structure and minding in the beginning
3年生になる頃には 規律や「心配り」を知らない子どもたちは
start to realize they're behind, and what do they do?
自分が落ちこぼれだと気付き始めます そうすると何が起こるかというと
They act it out. They act it out, and they're on their way
自分が落ちこぼれだと気付き始めます そうすると何が起こるかというと
to jail or they're on their way to being dropouts.
その子どもたちの態度が悪くなり
It's predictable.
少年院に入ったり退学していきます
If you're not at the right reading level at third grade,
大体予想がつくんです