Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi everybody, and welcome back to Love English, and welcome back to twelve days of Christmas with Love English.

    皆さんこんにちは。Love English へようこそ。そして、「Love English とクリスマスの12日」へようこそ。

  • Now, as you guys know, we are approaching the festive period in the UK, and we're getting very excited about all the events we're going to go to and catching up with friends and family.

    皆さんご存じのとおり、イギリスでは、お祝いの期間が近づいてきています。行こうと思っているイベントや、友達、家族との再会に、とてもワクワクしていますね。

  • But not all of those events are great fun.

    でも、そういう全てのイベントが、すごく楽しいわけではありません。

  • Sometimes you end up getting stuck in an awkward conversation with someone at work that you don't know very well, your boss, a family member that just keeps and keeps talking.

    時には、職場でもよく知らない人や上司、話の終わらない親族と、気まずい会話をすることになる場合もあります。

  • And you want to end the conversation, but you want to do it subtly and politely.

    会話を終わらせたいけれど、それをさりげなく、丁寧にやりたい。

  • After all, there is only so many times you can hear your boss talking about his cheese-making hobby or that you can put up with your Auntie Linda showing you your baby photos again.

    だって、上司が趣味のチーズ作りについて話すのを聞いたり、あなたが赤ちゃんの頃の写真を、リンダおばさんがまた見せてきたりするのに、何度も耐えられるわけではないですからね。

  • So in this video guys, we're going to look at three ways to end an awkward conversation.

    今回のビデオでは、気まずい会話を終わらせる3つの方法を見ていきます。

  • And for you guys, you can, of course, use these all the year round, at work, with friends, with family just when you want to bring a conversation, which is really going nowhere, to an end

    もちろん、仕事でとか、友達、家族に対して、行き場のない会話と終わらせたい時に、年中いつでも使えますからね。

  • Now the key guys with all of these is, of course, politeness

    ここで重要なのは、もちろん、丁寧さです。

  • But it's also, not making the person feeling bad.

    それだけでなく、相手の気分を害さないことです。

  • You don't want to let them know that you want to get out of the conversation.

    会話から抜け出したいと思っているとか、

  • You don't want them to know that you think they're boring.

    相手をつまらないと思っているなんて、知って欲しくないですね。

  • So, you always want to have some kind of excuse as to why you have to leave.

    そのため、その場を去るための、ある種の言い訳が、常にあった方が良いです。

  • So, in number one, we extricate, which means find a way out of the conversation, by saying that we feel bad, we feel guilty, that we haven't spent enough time with other people.

    1つ目は、抜け出すこと。「他の人と十分に時間を過ごせていなくて、申し訳ないと思うから。」と言って、会話から抜け出す方法を見つけることです。

  • There's no way that they can feel bad about that.

    これで、相手が気分を害することはあり得ません。

  • Of course, they want you to be polite to everybody, so this is a great way to get out of the conversation.

    相手ももちろん、皆に対して丁寧に対応してほしい、と思っていますから、これは会話から抜け出す良い方法です。

  • So you can say, 'Wow, that's so interesting, I really enjoyed hearing about it.

    「わあ、すごく面白いね。話を聞けて、本当に良かったよ。

  • 'Could you tell me the rest later?'

    残りは後で聞かせてくれる?

  • 'I just feel really bad that I haven't spent any time with this colleague yet or I haven't talked to my aunt yet - this kind of thing.'

    同僚のあの人と過ごせてなくて、申し訳ないんだ。」とか、「おばさんとまだ話せてないから。」などと言えます。

  • And then you can say, 'Well, we'll catch up again later.'

    そして、「後でまた話そう。」と言えば良いのです。

  • Even if you don't intend to do that, it's a nice way to round off the conversation.

    後で話すつもりがなくても、これは会話を終わらせる良い方法です。

  • Number two: It's a cliched excuse guys, but it still works.

    2つ目は、決まり文句の言い訳ですね。でも上手くいきますよ。

  • You can say that you, you've seen a call that you need to respond to or a message or an email it still works.

    折り返さないといけない電話やメッセージやメールが入った、と言えば、

  • Even if people might be a little suspicious, it's still a good excuse

    相手は少し疑うかもしれませんが、これも良い言い訳です。

  • So you can say, 'Oh it's been really great talking, but I've just seen an email and must respond to it, it's a really important one, or I've just had a text message I need to reply to.'

    「あなたと話せてすごく良かったけど、メールが入って返信しないといけないから。すごく大事なことで。」とか、

  • 'Do you mind if we catch up later, or do you mind if we carry on this chat another time?'

    「返事をしなきゃいけないテキストメッセージが入ったんだ。後で話せるかな。」とか、「続きはまた別の時に。」と言えば良いです。

  • And if you are worried that they might think you're being rude or they're suspicious, you can always add, 'I'm so sorry, I hope you don't think I'm being rude.'

    失礼だと思われているかな、疑われているかな、と思ったら「ごめんなさい、失礼でないと良いんだけど。」と付け加えられます。

  • Number three is my personal favourite, and it's one I use all the time.

    3つ目は、私が個人的に好きなもので、私はいつもこれを使っています。

  • And basically, it's where you suggest that you go and talk to other people and then slowly you can start to separate from that person that you would rather not spend any more time with.

    他の人と話しに行く、と言って、それからゆっくりと、もう相手をしたくない人から離れて行けば良いのです。

  • So you can say, 'Wow, it's been really interesting talking to you or really great catching up.'

    「あなたと話せてすごく面白かったよ。

  • 'Shall we, shall we go and network, shall we go and talk to some other people.'

    ネットワーク作りに行こうか。」とか、「他の人とも話しに行こう。」とか、

  • Or you can say, 'Shall we go and do the rounds?', which means go and network meet other people to do the rounds at the party.

    「さあ、他の人たちの所にも回ってみようか。」と言って、パーティーで別の人たちに行けば良いです。

  • So I always use this one, and it always works for me.

    私はこれをいつも使って、上手く行きますよ。

  • 'So, it was great talking to you, it was great catching up.'

    「あなたと話せて良かった。

  • 'What do you say we go and do the rounds now, what do you say we go and network?'

    さあ、他の人たちのところにも行って、ネットワーク作りしよう。」と言います。

  • Usually this works because people want to do that as well, they want to socialize as well.

    他の人も、こうしたいと考えているし、交流したいと思っているので、通常、これは上手く行きます。

  • But sometimes it's difficult doing it on your own, so it's quite nice to do it with somebody, and also it means that you are not making them feel bad that you're saying 'bye-bye, I want to end this'.

    でも、1人でこれをするのは難しいこともあります。誰かと一緒にすることで、「またね、これ終わりにしたいから。」と言っても相手の気分を害さず、

  • You're suggesting you do it together, so that's a great one guys - give that a go.

    一緒にしよう、と提案しているわけです。これは良い案ですよ。試してみてください。

  • Right guys, they were our three phrases and ideas about how to end an awkward conversation.

    さて、気まずい会話を終わらせるフレーズやアイデアを、3つ紹介しました。

  • Do tell me below in the comments what do you do if you want to end an awkward conversation and what phrases do you use.

    気まずい会話を終わらせたい時、あなたなら何をするか、どんなフレーズを使うか、コメントで教えてください。

  • Be sure to tune in soon guys for the next video which is on five ways to give a compliment in English.

    次回のビデオができますから、すぐに戻ってきてくださいね。英語での褒め方を5つ紹介します。

  • We'll see soon guys bye bye

    それではまた。

Hi everybody, and welcome back to Love English, and welcome back to twelve days of Christmas with Love English.

皆さんこんにちは。Love English へようこそ。そして、「Love English とクリスマスの12日」へようこそ。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます