Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Whatever happened to predictability

    ♫予測可能なことに何が起こったとしても

  • We live in San Francisco

    ♫ 私たちはサンフランシスコに住んでいて

  • And we're all family, yeah

    ♫みんな家族なんだ

  • - I've never seen it.

    ーこれ見たことないわ。

  • I don't know what it is.

    何かも知らない。

  • - The kid would be like, "You got it dude."

    ー子供が「わかってるな、おまえ」みたいな感じ。

  • And that's why I didn't watch it.

    だから、見なかったんだ。

  • - So this is the middle child, right?

    ーこれが真ん中の子だろ?

  • Stephanie? (scoffs)

    ステファニー?(嘲笑)

  • Classic middle child, trying to drive the car. Am I right?

    よくある真ん中っこだな。車を運転しようとしてる。そうじゃない?

  • - This will not end well.

    ーこれは良いようにはならないわ。

  • - (laughs) What?

    ー(笑)え?

  • - Right into the kitchen.

    ーキッチンに突っ込んだ。

  • - (laughs) Oh.

    ー(笑)あらら。

  • - What kind of a household is this that the youngest child is the first one to come in after a car has just come in through the kitchen?

    ーキッチンに車が突っ込んだ直後に、一番下の子が最初に入ってくるなんて、どんな家庭だよ。

  • - Uncle Jesse wants to get laid (laughs).

    ージェシーおじちゃんは、やりたがってる。(笑)

  • - You know what I love when a sexy girl comes into my room?

    ーセクシーな女の子が自分の部屋に入ってきたときに、僕が好きなものがわかる?

  • A laugh track.

    録音した笑いだよ。

  • (laughing)

    (笑っている)

  • - Do people get nightmares from watching this show?

    ーこの番組を見てみんな悪夢を見るかしら?

  • 'Cause I think I might tonight.

    今夜私は見るかもしれない。

  • - You don't want your family showing up in your sex dream.

    ーセックスの夢の中に、家族が現れるなんて嫌だよ。

  • - Now, is that the dead mom who's back, or is that the prostitute?

    ーえーと、これは死んだお母さんが戻ってきたの?それともあの売春婦?

  • - You need serious psychological evaluation.

    ー深刻な心理評価が必要だよ。

  • - Oh, God.

    ーうそだろ。

  • No.

    マジか。

  • - John Stamos must have woken up every single day of his life and just kissed the mirror and been like, "Thank you."

    ージョン・ステイモスは、人生で毎日目覚めた時、鏡にキスをして「ありがとう」って感じだったに違いないね。

  • - He's so attractive.

    ー彼はとても魅力的ね。

  • - I feel like he would have been my childhood crush if it wasn't Arnold from Hey, Arnold.

    ー「ヘイ・アーノルド」のアーノルドがいなかったら、子供の頃彼が好きだったと思う。

  • - The babies are naked. Oh, weird (laughs).

    ー赤ちゃんたちが裸だ。おかしいわ(笑)。

  • - So this isn't a parody of anything?

    ーこれは何かのパロディか何かじゃないの?

  • This is really in the show?

    これは本当に番組の中であったの?

  • Great hairstyles.

    素晴らしいヘアスタイルね。

  • I feel like we should bring some of that back.

    その一部は、リバイバルするべきだと思う。

  • - It feels like a parody of itself.

    ーこれはそれ自体のパロディって感じ。

  • Maybe that's because it was really influential for the time and it was important?

    当時は本当に影響力があり、重要だったからかもしれません。

  • I can respect that.

    それなら敬意は示せるよ。

  • Or maybe it's just really, really bad.

    もしくは、本当にかなり質が悪いのかもね。

  • We may never know.

    誰も多分わからないけど。

  • - If I'd known that it was this crazy,

    ーこんなにクレイジーだってわかってたら、

  • maybe I would have watched it.

    多分見てたと思うよ。

  • When you're with your friends

    ♫君が友達と一緒のとき

  • And your family doing things

    ♫そして、家族が何かしているとき

  • Everywhere you look

    ♫ 君がどこを見ても

  • Everywhere you go

    ♫どこに行っても

  • - [Voiceover] That's all I-- I know these lyrics are completely wrong but--

    ー[ナレーター]おわりです。これらの歌詞が完全に間違っていることはわかっていますが・・・

  • Saxophone

    ♫サックス!

Whatever happened to predictability

♫予測可能なことに何が起こったとしても

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます