Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • we all want to find ways to help our planet this spring start small by helping to preserve a critical element of our environment.

    この春、私たちは皆、地球を助ける方法を見つけたいと思っています。私たちの環境の重要な要素を保護することから始めましょう。

  • Wildflowers, wildflowers, They do more than provide lovely scents.

    野草、野草、彼らは美しい香りを提供するだけではありません。

  • They're pretty powerful.

    かなりパワフルです。

  • These beauties can hold the key to increased food and resources for local wildlife, sustaining the environment for miles around, making them unsung heroes of our local ecosystems.

    これらの生物は、地域の野生生物の食料や資源を増やし、周囲の環境を維持するための鍵を握っており、地域の生態系における縁の下の力持ちとなっています。

  • Whether you have a green thumb or no experience at all, it's easy to begin right now by planning a pollinator garden, either in your backyard or just in pots on a window sill.

    緑の知識があっても、経験がなくても、今すぐにでも、裏庭や窓辺の鉢植えで、ポーリネーター・ガーデンを計画することができます。

  • You're showing that you care.

    あなたが気にしていることを示しています。

  • There are a great way to save all sorts of insects that really need our help now more than ever, and they're right in your own backyard.

    私たちの助けを今まで以上に必要としている様々な種類の昆虫を救うための素晴らしい方法が、あなたの身近にあります。

  • Once native wild flowers start to bloom, they are four times more likely to attract pollinators than non native plants.

    自生している野草が咲き始めると、自生していない植物に比べて4倍もの確率で花粉症の人が集まってきます。

  • This is crucial to our ecosystem because more than 30% of the world's crops depend on pollinators to reproduce.

    世界の農作物の30%以上が花粉媒介者に依存して繁殖しているため、このことは私たちの生態系にとって非常に重要です。

  • Wild flowers can be an important resource and habitat for local wildlife.

    野生の花は、地域の野生生物にとって重要な資源であり、生息地でもあります。

  • They provide food in the form of nectar, pollen and seeds.

    蜜、花粉、種子という形で食料を提供します。

  • One of the best things people can do to help their local ecosystem is to plant nectar bearing plants that are native to your area and host plants so that animals like the monarch butterfly will lay their eggs and their caterpillars can grow up.

    地域の生態系のために人々ができる最善のことは、地域に自生している花蜜を出す植物や、オオカバマダラのような動物が卵を産み、イモムシが育つような宿主植物を植えることです。

  • Pollinators provide us with most of the fruits and vegetables we eat.

    私たちが食べている野菜や果物のほとんどは、花粉症の人たちのおかげです。

  • This is vital to our own survival as well.

    これは私たち自身が生きていくためにも不可欠なことです。

  • It really is up to all of us now if we want to save these amazing species.

    この素晴らしい種を守りたいと思うなら、私たち全員にかかっているのです。

  • Like all of our local ecosystems, the vast northern Great Plains depends on its native plants.

    広大な北グレートプレーンズは、他の地域の生態系と同様に、自生する植物に依存しています。

  • Covering 180 million acres in the United States from Nebraska to Montana, this region is known for such flowers as the purple cone, flower and golden tech seed.

    アメリカのネブラスカ州からモンタナ州までの1億8千万エーカーをカバーするこの地域は、パープルコーン、フラワー、ゴールデンテックシードなどの花で知られています。

  • But with over 33 million acres of grasslands and wildflower habitat lost across the northern Great Plains since 2000 and nine, it is crucial to help restore this habitat.

    しかし、2000年以降、グレートプレーンズ北部全体で3300万エーカー以上の草原とワイルドフラワーの生息地が失われており、9、この生息地の回復に貢献することが極めて重要です。

  • Celebrating wildflowers is important to air wick because they are more than just ingredients used to inspire wonderful sense.

    野草を祝うことは、エアウィックにとって重要なことです。野草は単なる素材としてではなく、素晴らしい感覚を呼び起こすものだからです。

  • Air wick scented oils is partnering with World Wildlife Fund to help restore wildflower habitat in the northern Great Plains.

    エアウィックのアロマオイルは、世界自然保護基金と協力して、グレートプレーンズ北部の野生の花の生息地の回復を支援しています。

  • Recognizing the critical role of this region, together, they've committed to receiving one billion square feet of native wildflower and grasslands in the U.

    この地域の重要な役割を認識し、共同で米国内に10億平方フィートの自生の野草と草原を受け入れることを約束しました。

  • S.

    S.

  • Over the next three years by following their lead and planting at least one square foot of native wildflowers.

    今後3年間で、彼らに倣って1平方フィート以上の自生したワイルドフラワーを植えることができます。

  • You can help provide this resource for the ecosystem in your own backyard.

    あなたの身近なところで、この資源を生態系に提供することができます。

  • So starting this spring, set aside some space for wildflowers and do your part to create a habitat for the wildlife and pollinators in your community.

    今年の春からは、ワイルドフラワーのためのスペースを確保し、地域の野生動物や花粉症患者のための生息地を作るための活動を行いましょう。

  • Planting wildflowers is an act of love for our planet.

    野草を植えることは、地球への愛の行為です。

we all want to find ways to help our planet this spring start small by helping to preserve a critical element of our environment.

この春、私たちは皆、地球を助ける方法を見つけたいと思っています。私たちの環境の重要な要素を保護することから始めましょう。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 花粉 生態 生息 野生 植える 植物

ポリネーター・ガーデンを作ろう!|ナショナルジオグラフィック (Plant a Pollinator Garden | National Geographic)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2021 年 03 月 17 日
動画の中の単語