字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント a group of protesters charged the well armed military Gionta on the streets of Yangon armed with sticks and knives. ヤンゴンの街では、武装した軍人ギオンタに抗議するデモ隊が棒やナイフで武装して挑んでいた。 The result, tragic Sunday saw one of the bloodiest days of protests in Myanmar since the military coup began. その結果、悲劇的な日曜日は、軍事クーデターが始まって以来、ミャンマーで最も血なまぐさい抗議活動の1日となった。 Reports suggest dozens of protesters died. 報道によると、数十人のデモ参加者が死亡したとのことです。 State run media said a police officer was also killed in the clashes and announced that the military was declaring martial law in to Yangon townships. 国営メディアによると、この衝突で警察官1名が死亡し、軍がヤンゴンの町々で戒厳令を発令したと発表した。 The State Administrative Council gives the Yangon regional commander administrative and judicial martial law power over the two townships in Yangon region. 国家行政評議会は、ヤンゴン地域司令官にヤンゴン地域の2つのタウンシップに対する行政・司法上の戒厳令の権限を与えている。 This will enable the Yangon military command to enforce security, enforce the rule of law and ensure tranquility more effectively. これにより、ヤンゴン軍司令部は、より効果的に安全を確保し、法の支配を実施し、平穏を確保することができます。 The move came after China called on Myanmar to protect Chinese interests and people in the country after reports to Chinese financed businesses were set on fire by unknown Attackers. この動きは、中国が出資している企業が正体不明の攻撃者によって放火されたとの報道を受けて、中国はミャンマーに対し、国内の中国の利益と人々を守るよう求めたものです。 Many protesters believe China is giving support to the Myanmar military. デモ参加者の多くは、中国がミャンマー軍を支援していると考えています。 After six weeks of demonstrations. 6週間の実証実験の後 Protesters refused to give up despite the obvious threat to their own safety. デモ参加者は、明らかに自分たちの安全が脅かされているにもかかわらず、あきらめませんでした。 Many feel they owe it to those who have already died. 多くの人が、すでに亡くなった人たちへの恩義を感じています。 What do you do? 何をしているの? I saw the fallen heroes give their lives. 倒れた英雄たちが命を捧げるのを見た。 I don't want them to think that I am afraid and just want to stay at home. 怖いから家にいたいんだと思われたくない。 I'm going out on the streets as a citizen, as a woman so that I can stand on the side of justice. 私は一市民として、一女性として、正義の側に立つために街に出ます。 A man, Diego man. 男、ディエゴ男。 And yet he did that. それなのに、彼はそれをやった。 But with the death toll drastically rising, it's hard to say how long these protesters will be able to hold out. しかし、犠牲者の数が急激に増加しているため、これらのデモ参加者がいつまで耐えられるかは分からない。 Let's get the latest from journalist Andrew Nicholson. ジャーナリストのアンドリュー・ニコルソンさんから最新情報をお届けします。 He is in Yangon. 彼はヤンゴンにいる。 Andrews security forces are using lethal force there more and more around 40 people were reported killed in the latest crackdown. アンドリューズの治安部隊は死力を尽くしており、今回の弾圧では約40人が死亡したと報告されています。 What impact is this having on the protest movement? これが抗議運動に与える影響は? Well, yesterday was the deadliest day of crackdown so far. さて、昨日はこれまでの取り締まりで最も死者が多かった日でした。 Um, and these increasing massacres are kind of having the dual effect of Yes, they're making protesters more scared to go out on the street, but they're also making people angrier and angrier. このような虐殺の増加は、抗議者を街頭に出るのを怖がらせるだけでなく、人々をますます怒らせるという二重の効果をもたらしています。 We're increasingly seeing protesters armed with swords and other weapons, So I think these lethal crackdowns are going to have the effect of of turning what was peaceful protests into people actually starting to fight back. 刀やその他の武器で武装したデモ参加者を見かけることが多くなりました。このような致命的な取り締まりは、平和的な抗議活動を、実際に反撃を始めた人々に変える効果があると思います。 Okay, the ousted civilian leader, Aung Sang Suu Ki she was pushed out by this coup. さて、追放された民間人指導者のアウンサンスーチーさんは、このクーデターによって追い出されました。 She's due in court today. 彼女は今日、裁判所に出廷する予定です。 What can we expect there? どんなことが期待できるのか? These hearings aren't super transparent. この公聴会は超透明ではありません。 But the last time she was in court she got hit with two new charges, and I think that that's definitely a distinct possibility today. しかし、前回の法廷では2つの新たな容疑をかけられており、今日はその可能性も十分にあると思います。 She's been accused of corruption but not formally charged. 彼女は汚職で告発されていますが、正式には起訴されていません。 So I think a big thing to watch for today is whether or not the court introduces new charges for corruption. ですから、今日の大きな注目点は、裁判所が汚職のために新たな容疑を導入するかどうかだと思います。 Okay, and China is a player here. さて、ここでは中国が登場します。 China is Myanmar's neighbor to the north, hugely influential in the country. 中国はミャンマーの北の隣国であり、大きな影響力を持っています。 What role is China playing in this conflict? この紛争で中国はどのような役割を果たしているのでしょうか。 So there are a lot of protesters who believe that China directly supported the coup. そのため、中国が直接クーデターを支援したと考える抗議者がたくさんいます。 I think that's very unlikely. その可能性は非常に低いと思います。 Just because China like stability, their their business interests are threatened by the political chaos gripping the country right now. 安定を好む中国だからといって、今のような政治的混乱では彼らのビジネスの利益が脅かされる。 Um, but certainly I think the protesters are right to believe that China should be doing more to put pressure on the junta. 確かに、デモ参加者が、中国はもっと政権に圧力をかけるべきだと考えるのは正しいと思います。 Um, they basically said, you know, this is an internal affair and and kind of take a step back. 彼らは基本的に、これは内部の問題であり、一歩下がって考えよう、と言っています。 And I think, um, if China were to apply more pressure, it probably could be productive in solving the political crisis. 中国がもっと圧力をかければ、政治的な危機を解決するための生産的な手段になると思います。 Andrew, thank you very much. アンドリュー、どうもありがとうございました。 That was journalist Andrew Adamson in Yangon. ヤンゴンのジャーナリスト、アンドリュー・アダムソンの言葉です。 Thank you. ありがとうございました。
B1 中級 日本語 デモ 抗議 クーデター アンドリュー 死亡 取り締まり ミャンマーに戒厳令?| DWニュース (Martial law in Myanmar? | DW News) 5 1 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語