Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [beep]

    NETFLIXオリジナル ドキュメンタリー

  • [static]

    人類がようやく 月に到達したのは

  • [beep]

    わずか50年前のこと

  • [indistinct speech over radio]

    その時に我々の住む惑星を 初めて一望できた

  • [David Attenborough] Just 50 years ago,

    初の月面着陸以来 人口は倍増した

  • we finally ventured to the moon.

    このシリーズでは 残存する美しい自然を尊び

  • For the very first time, we looked back at our own planet.

    人類と自然が 両方 繁栄できるために

  • Since then, the human population  has more than doubled.

    守らなければならないものを 明かしていく

  • This series will celebrate  the natural wonders that remain

    魚の大群が浅瀬 いっぱいに広がる

  • and reveal what we must preserve

    アンチョビだ

  • to ensure people and nature thrive.

    小魚は大きな魚の餌になる

  • Immense shoals of fish  throng our shallow seas.

    ロウニンアジや

  • These are anchovies.

    マンタレイなどだ

  • Small fish, in turn, sustain bigger ones.

    これらハンターは すごいチームワークを見せる

  • Hunters, such as giant trevally...

    豊かな沿岸海域こそ 地球で最高の漁場

  • and mobula rays.

    人とその他の生物に 潤沢な食料を提供する

  • When hunters such as these work togetherthey become extremely efficient.

    沿岸海域

  • The rich coastal seas  are the fishing grounds of our planet

    沿岸海域は全海洋面積の 1割に満たないが

  • and can provide an abundance of food  for wildlife and humanity.

    驚くことに海洋生物の9割が

  • The seas fringing land make up  less than a tenth of the world's oceans,

    ここに生息している

  • yet, astonishingly,  90 percent of all marine creatures

    沿岸海域がこれほどまでに 繁栄しているのは

  • live in these coastal waters.

    日光が海底に届くためだ

  • This superabundance  is due to the fact that the seafloor here

    南フロリダの エバーグレーズ国立公園

  • is within reach of sunlight.

    熱帯地域の浅い沼地に 海草が一面に広がる

  • Everglades National Park  in southern Florida.

    まるでサバンナ

  • Fields of seagrass  carpet the shallow tropical waters.

    この緑豊かな海の草原が 多様な生物の命を支える

  • Like savannas on land,

    アカエイが海草に 隠れる餌を探している

  • these lush marine meadows  support a great variety of animal life.

    エバーグレーズには

  • Stingrays search for prey hiding in the seagrass.

    沿岸海域で最も賢い ハンターもやってくる

  • The Everglades  are also the hunting grounds

    ハンドウイルカだ

  • of the coasts' most ingenious fishermen.

    彼らは超音波の一種 反響定位はんきょうていいを使い餌を探す

  • [dolphins clicking]

    この先には ボラの大群がいる

  • Bottlenose dolphins.

    彼らは

  • They search for food using echolocation, a type of sonar.

    独自の捕食方法を編み出した

  • [dolphins clicking]

    ボラを都合の良い 場所に集める

  • Ahead of them, a shoal of mullet.

    そこで1頭が浅瀬の泥を 掻き立てると

  • These particular dolphins

    ボラがパニックに陥り 跳ね始める

  • have developed their own special way  of catching their prey.

    大半は逃げる

  • They carefully herd the fish  into just the right place.

    跳ねる魚を捕るのは難しい

  • Then one dolphin stirs up a ring of mud  that encircles the shoal.

    イルカは作戦を続け 別の一頭も助けに入る

  • The fish panic and take to the air.

    国立公園内での商業漁業は 禁止されているため

  • Most escape.

    たっぷり餌がある

  • Catching flying fish isn't easy.

    私達がこの熟練の漁師の技を 楽しめるのは空からだけだ

  • But the dolphins move on  and take another helping.

    湿原は気候変動対策で 極めて重要

  • People aren't allowed to fish commercially within the national park,

    湿原は1平米あたり 熱帯雨林の35倍の

  • so there's plenty for the dolphins.

    二酸化炭素を吸収し

  • Only from the air can we really appreciate the industry of these master fishermen.

    近年の海水温度上昇による 被害を緩和している

  • The shallow seas are vitally important in the fight against climate change.

    マングローブと湿原は 通常 同じ所にある

  • Seagrass absorb 35 times as much carbon dioxide

    これは沿岸海域で

  • as the same area of rainforest,

    ばらつきのある塩分濃度に

  • and that reduces the damage  caused by the recent warming of our seas.

    対処できる唯一の樹だ

  • Mangroves often border  the seagrass meadows.

    ハリケーンから海岸を守り

  • These remarkable trees are the only ones that can cope

    海草同様

  • with the varying saltiness  of coastal waters.

    二酸化炭素も吸収する

  • They not only protect our coasts  from the destructive forces of hurricanes

    複雑に絡まった根は 子育てに最適だ

  • but also, like seagrasscapture carbon dioxide.

    彼らは巣立つと

  • Their tangled roots  create safe nurseries for young fish,

    熱帯海域で最高の場所に 居を構える

  • which will eventually leave the mangroves

    サンゴ礁だ

  • and make their homes in the tropical seas' most magical wonderlands,

    サンゴ礁が海底で占める 割合は1%弱だが

  • coral reefs.

    全海洋生物の25%が ここで生息する

  • These reefs cover  less than one percent of the seafloor,

    サンゴ礁がなければ 彼らはここにいない

  • yet they are home  to a quarter of all marine species.

    サンゴ礁が提供する 食料と住処に

  • None of these creatures would be here  were it not for the coral.

    彼ら全員が依存している

  • Corals create the structures  that provide food and shelter,

    サンゴ礁を健康に保つため 居住者全員に仕事がある

  • on which the entire community depends.

    残念ながら ダメージを 受けていないサンゴはなく

  • Every resident has a role to play in maintaining the health of the reef.

    ほとんどのサンゴから

  • Unfortunately, few reefs  are as pristine as they once were,

    かつての ドンであった 魚が消えた

  • and most are now missing

    サメである

  • one extremely important member  of the community.

    乱獲により世界の サメの生息数は

  • Sharks.

    9割減少した

  • Relentless overfishing has reduced  shark populations around the world

    今日 かつてのような 繁栄を見せるのは

  • by over 90 percent.

    サンゴ礁から遠く離れた 場所だけである

  • Today they only thrive in anything like their former numbers

    太平洋の真ん中に浮かぶ フランス領ポリネシア

  • on the very remotest of reefs.

    ここではサメが完全に 保護されている

  • French Polynesiain the middle of the Pacific Ocean.

    日中 オグロメジロザメは のんびり泳ぐ

  • Here, at least, sharks are fully protected.

    小さなベラに歯の掃除を任せ

  • By day, gray reef sharks  hang in the current.

    夜の狩りに備える

  • They let little wrasse  pick their teeth clean

    サメは暗闇での狩りを好む

  • in readiness for the night's hunt ahead.

    感覚が鋭く 餌となる 魚よりも有利だからだ

  • These sharks prefer to hunt in darkness,

    夜になった

  • when their acute senses  give them an advantage over their prey.

    小さな魚はサンゴ礁の あらゆる場所に身を隠す

  • Nightfall.

    サメが近づけないように…

  • Time for small fish to take refuge  within the nooks and crannies of the reef,

    サメは少しの動きも 見逃さない

  • beyond the reach of the gray reef sharks.

    サンゴから出るのは危険だ

  • The sharks can detect the slightest movement.

    身じろぎもせず サメが通り過ぎるのを待て

  • Breaking cover is dangerous.

    1匹のサメから 逃げられたとしても

  • Stay motionless  and the sharks may not detect you.

    サメの大群から逃げられる 確率は低い

  • A little fish may outmaneuver  a single shark,

    サンゴの影に隠れているのが 一番安全だ

  • but with so many hunters  there is little chance of escape.

    しかし別の種類のサメが 状況を一変させる

  • Sheltering within the coral branches is usually the safest option,

    ネムリブカだ

  • but the arrival of a second hunter  changes everything.

    細身で活発な彼らは

  • Whitetip reef sharks.

    他のサメが入っていけない 場所でも入ることができる

  • Slender and more agile,

    ネムリブカから逃げられても

  • the whitetips can get into hiding places  other hunters can't reach.

    外で待機している オグロメジロザメに捕まる

  • Those that are not caught by the whitetips

    2種類のサメの チームワークに

  • are flushed out  to the waiting gray reef sharks.

    サンゴ礁でも 休める場所がない

  • With both kinds of sharks  hunting in partnership,

    騒ぎに引き寄せられ さらにサメが集まる

  • there is little respiteeven within the reef.

    サメの大群はかつて 世界中のサンゴ礁で

  • More and more sharks arriveattracted by the commotion.

    当たり前の風景だった

  • Such numbers of sharks were once common  on reefs around the world.

    サメが多いと被害が 大きそうだが

  • And while so many predators  may seem damaging,

    実は サメにはサンゴ礁で 重要な役割がある

  • sharks, in fact, assist in maintaining the health of the reef.

    魚種のバランスを 保っているのだ

  • They help to keep a balance  in the fish community

    サメが小さな魚を食べ

  • by hunting the predators  that feed on small grazing fish.

    小さな魚は

  • The grazers, in their turn,

    サンゴ礁に付着した 海藻や寄生虫を食べ

  • keep the corals free of seaweeds and parasites

    これらが繁殖しすぎない ようにしている

  • that would otherwise overgrow the reef.

    サメを ドンとするバランスの 取れたコミュニティは

  • A balanced communitywith sharks as top predators,

    サンゴ礁の回復力を高める

  • gives a coral reef much greater resilience in the face of damage and disaster.

    しかし今

  • But today, even healthy coral reefs  are facing a greater threat.

    健康なサンゴ礁でさえ 脅威にさらされている

  • With climate change, our seas are warming.

    気候変動による 海水温度の上昇だ

  • Microscopic plants  that live within the tissues of the corals

    サンゴ組織の中で生息する 微小植物が

  • give them both their color  and most of their nourishment.

    サンゴに色と栄養を与える

  • But if seas temperatures rise  by just a degree or two,

    しかし 海水温度が 2度上がるだけで

  • the corals expel their plant partners.

    サンゴは このパートナーを失う

  • So they lose their main source of food...

    そして栄養源を失い

  • and turn white.

    白くなる

  • Here, on Australia's Great Barrier Reef, unusually warm seas

    暖水のオーストラリア グレートバリアリーフでは

  • have caused many of the reefs  to bleach in this way.

    こうして多くのサンゴが 白くなった

  • It may look hauntingly beautiful,

    これは印象深い美しさだが

  • but if temperatures remain high  for a few weeks,

    海水温度が数週間 高止まりすれば

  • the corals will starve  and eventually die.

    サンゴは餓死するだろう

  • The carbon dioxide  that causes global warming

    地球温暖化の原因である 二酸化炭素は

  • is also making the seas more acidic.

    海水の酸性度も上げている

  • No reefs can survive both changes.

    サンゴはこの変化にも 対応できない

  • And without living corals,

    サンゴ礁が死滅すれば

  • many of the reef's residents will also perish.

    そこで暮らす生物の多くも 絶滅するだろう

  • During 2016 and 2017,

    2016~2017年には グレートバリアリーフで

  • over a thousand kilometers  of the Great Barrier Reef bleached.

    1000kmのサンゴが 白くなり

  • Six months later,

    6ヶ月後に

  • and many of the corals are dead.

    その多くが死んだ

  • The community destroyed.

    コミュニティもなくなった

  • Worldwide, half of all shallow coral reefs have already died.

    世界中で浅瀬の海に広がる サンゴ礁の半分は死滅した

  • The rest could be gone  over the next few decades.

    残りは20年 もたないだろう

  • Away from the tropicsin higher latitudes,

    熱帯地方から北上し

  • the seas are much cooler.

    海水温度がずっと低い地域

  • Storm-lashed waters bring essential nutrients to the surface.

    波の荒い海は栄養分を 水面に浮上させる

  • The enriched water, combined with long summer days,

    栄養豊かな海と 日照時間の長い夏により

  • make these  the most productive seas on the planet.

    地球で最も生産性の 高い海となる

  • Fur seals thrive and even have time to ride the waves.

    オットセイが繁栄し 波乗りを楽しんでいる

  • Spring off the coast of California

    カリフォルニア沿岸沖の春

  • and fronds of golden kelp  floating on the surface

    黄金に光る昆布が 水面に揺れ

  • hint at the riches hidden beneath.

    その下の豊かな生態系を 彷彿ほうふつとさせる

  • A magnificent submarine forest.

    壮大な海底の森

  • These stands of giant kelp are as important to the oceans

    森が地上にとって 重要であるように

  • as trees are to the land.

    この巨大昆布の林は 海にとって重要だ

  • Like a rainforest,

    密林のように

  • the dense canopy provides food and shelter for an abundant community.

    鬱蒼うっそうとした茂みが

  • In the cool, rich seasgiant kelp can grow 50 meters high.

    コミュニティに 食料と住処を与える

  • Air-filled floats lift the fronds  towards the sunlit surface.

    この冷たく豊かな海で

  • Nestling in this canopy,

    巨大昆布は 高さ50mにまで成長する

  • a sea otter.

    昆布は陽の当たる水面へと ぐんぐん成長する

  • His thick fur keeps him warm  in the chilly water.

    この木陰に巣作りするのは

  • Blowing air into it  gives him extra insulation.

    ラッコだ

  • Sea otters  have the densest fur of any animal,

    分厚い毛皮が冷たい水から 体を守る

  • and such a luxuriant coat  requires a great deal of attention.

    空気を含ませ 防寒性をさらに高める

  • They need to eat a lot to keep warm

    ラッコほど毛の密度が高い 動物はいない

  • and consume up to a quarter  of their body weight every day.

    ゴージャスな毛皮は 手入れも大変

  • Sea urchins are a favorite food.

    毎日 体重の1/4の 重さの食料を食べる

  • There's one.

    たくさん食べて 体を温めるのだ

  • And a second.

    好物はウニ

  • And then the otter is out of breath  and must return to the surface.

    あった

  • An urchin  looks like a rather prickly meal,

    こっちにも

  • but if you can break the shellthere's a feast inside.

    息継ぎのため 水面に浮上する

  • Sea otters are crucial  to the health of the kelp forest

    ウニはトゲだらけの殻の中に

  • because they keep down  the number of sea urchins.

    ごちそうを隠している

  • The urchins graze on kelp,

    ラッコはウニの過剰繁殖を 抑えてくれるため

  • munching through their tough stems.

    昆布の森の繁栄には 欠かせない存在だ

  • Left uncheckedthey spread  across the seafloor like a plague.

    ウニは昆布を食べる

  • Fortunately, the otters have a helper  in the fight against these spiny grazers.

    硬いトゲを上手に使う

  • Sheephead wrasse.

    ウニは疫病のように 海底にはびこる

  • They have powerful teeth

    ウニが昆布を 食べ尽くしてしまわぬよう

  • and can make short work  of the smaller purple urchins.

    ラッコを助けるのが…

  • The larger black urchins  are more of a challenge,

    コブダイ

  • especially for smaller wrasse.

    その鋭い歯で

  • Only the very largest sheephead  can tackle them.

    小ぶりのムラサキウニを ガブリと食べる

  • But it still has to get past  those long spines.

    大きめのクロウニは 食べづらい

  • The urchin has to be flipped over  to expose its vulnerable underside.

    小さいコブダイには無理

  • Not easy when you have no hands.

    大きく成長した コブダイがトライ

  • Success at last.

    それでも長いトゲに 一苦労ひとくろう

  • And everybody benefits.

    ウニをひっくり返し 攻撃しやすい所を上にしたい

  • These fish and ottersliving within marine protected areas,

    手がなければ難しい

  • keep the kelp grazers under control.

    ようやく成功

  • But just outside these sanctuaries, the urchins graze unchecked...

    皆にごちそうだ

  • and fell the kelp forest.

    彼らは皆 海洋保護区で暮らし

  • All those that depend on the kelp have disappeared.

    昆布の繁栄を守っている

  • In California, kelp forests  grow abundantly in protected areas

    しかし 聖域を一歩出れば ウニが繁殖し

  • where the whole marine community  can live without pressure from people.

    昆布の森を食べ尽くす

  • Here, at leastsea otters  can chill out Californian style.

    そして昆布に生存を頼る 生物も消失する

  • [bird caws]

    カリフォルニアの 人立入禁止の海洋保護区では

  • Three thousand kilometers further northin Alaska,

    昆布の森が豊かに 成長している

  • spring arrives much later in the year.

    カリフォルニアっ子らしく ラッコもくつろいでいる

  • After a cold, hard winter,

    そこから3000km北上した アラスカの海では

  • the first rays of the sun  trigger a great annual event.

    春の訪れは遅い

  • Immense shoals of herring  rise up from the depths

    寒く厳しい冬の後に 現れる日差しは

  • and move into shallower waters.

    毎年 壮大なイベントを 繰り広げる

  • They're gathering to breed.

    ニシンの大群が海底から

  • But predators are waiting for them.

    水面に向けて突進してくる

  • Steller's sea lions.

    繁殖のためだ

  • So intent on their mission, the herring make easy prey.

    それを狙う捕食者

  • Sea lions drive the fish to the surface, within range of aerial hunters.

    トドだ

  • Bald eagles, normally solitary birds, have assembled in numbers for the feast.

    使命に燃えてまっしぐらの ニシンは 格好かっこうの餌

  • In places, the herrings reach shore,

    トドに追われて水面に 姿を見せるニシンを

  • and there the eagles  don't even need to take to the air.

    今度は鳥が狙う

  • Humpback whales.

    ハクトウワシは孤高の鳥だが 群れで魚を採りに来た

  • [whale lows]

    魚が岸に上がった場所では

  • They have come  all the way from the tropics,

    ワシは飛ばずに ご馳走にありつける

  • hoping to get their first meal in months.

    ザトウクジラ

  • These whales have a remarkable way  of collecting this seasonal bounty

    数カ月ぶりの食事に ありつくため

  • They work as a team.

    熱帯の海からはるばる来た

  • The lead whale dives first...

    彼らはこの季節の豊かな 恵みを驚くべき方法で得る

  • and blows a curtain of bubbles  to concentrate the fish.

    チームワークが鍵

  • [whale calling out]

    リーダーが最初に潜り

  • A call synchronizes the attack.

    泡のカーテンで魚を集める

  • [whale song increases in volume]

    そこを一気に攻撃する

  • By cooperating in this wayeach whale can eat a ton of fish a day.

    こうして協力し合うことで 全員がたらふく食べられる

  • Yet the herring are so abundant

    それでもニシンは尽きない

  • that, in spite of the whales, most managed to reach the shallows.

    ほとんどがクジラから逃れ

  • And here they spawn.

    浅瀬で放卵する

  • The females lay their eggs  on the seagrass.

    メスが海草に生んだ卵に

  • The males followfertilizing the eggs with clouds of sperm.

    後から来たオスが 精子をかけていく

  • Once, herring thrived here in an abundance we can barely imagine today.

    今では想像できないほどの ニシンがかつてはいた

  • They used to turn shorelines white   with spawn,

    産卵期には日本から カリフォルニアまで

  • right across the North Pacific  from Japan to California.

    太平洋北部の沿岸は 卵で白く染まっていた

  • With industrialized fishing techniques

    漁業の近代化により

  • it's all too easy  to overexploit these breeding stocks.

    産卵期に集まるニシンを 乱獲するようになった

  • This is one of the few places where a fishery still survives.

    漁業が続いているのは ここを含む 僅わずかな海域だけだ

  • Pacific herring populations  are greatly reduced.

    太平洋に生息する ニシンは激減し

  • A mere fraction of what they once were.

    今あるのはかつての繁栄の 名残りに過ぎない

  • This sorry tale of unsustainable fishing

    過剰漁獲による悲惨な結末は

  • has been repeated time and again  around the world.

    世界中で繰り返されてきた

  • Many of the world's fish stocks  are now in serious decline.

    世界のさまざまな魚種で 生息数が激減している

  • A third of them have collapsed.

    1/3の魚種が絶滅した

  • In coastal seas

    沿岸海域では

  • jellyfish are taking over waters  that were once dominated by fish.

    かつて圧倒的多数だった 魚に代わり

  • Compass jellyfish have an ethereal beauty,

    クラゲが繁殖している

  • but they provide very little sustenance  for other wildlife or us.

    ヤナギクラゲは 怪しい美しさを放つが

  • These immense swarms  are becoming increasingly common.

    人やその他の生物を支える 栄養はほとんどない

  • A worrying sign of a serious imbalance  in our shallow seas.

    クラゲの異常増殖が 頻発している

  • Unless we start to fish sustainably, our seas, once so bountiful,

    沿岸海域での生物バランスが 崩れている証拠だ

  • will be filled with little more  than vast swarms... of jellyfish.

    持続可能な漁業を 開始しないと

  • But the future  does not have to be like this.

    かつて豊かに 繁栄していた海は

  • On the Pacific coast of South America, we can see how the oceans can recover.

    クラゲの大群で 埋め尽くされるだろう

  • The Atacama, the world's driest desert.

    まだ 未来を変える 希望はある

  • Inland it's barely able  to sustain life of any kind,

    南米の太平洋沿岸は 海の回復力を証明している

  • and yet the coast  could not be more different.

    世界で最も乾燥した場所 アタカマ砂漠

  • For centuries, seabirds have gathered  in millions on these desert shores.

    内陸ではいかなる生物も 生息できない

  • But 50 years ago the great colonies disappeared

    沿岸は全く別の話だ

  • because we overfished the local waters.

    何世紀に渡り ここは 何百万羽の海鳥の集落だった

  • Controls were introduced , and now the fish stocks are recovering.

    しかし50年前 集落が消えた

  • So today, three million guanay cormorants assemble each year to raise their young.

    近隣海域での 過剰漁獲が原因だった

  • [cawing]

    漁獲量が規制され 魚の数は回復しつつある

  • Each morning the birds head out to sea.

    今日 300万羽のグアナイウが 繁殖期にここに集まる

  • The colonies are so vast they take over an hour to empty.

    朝 大群の鳥が 一斉に海に飛び立つ

  • Joining the procession, Inca terns.

    膨大な数の鳥がすべて 飛び立つには1時間かかる

  • Peruvian boobies.

    インカアジサシも 群れに加わる

  • A great caravan of hunters, all searching for the same thing.

    ペルーカツオドリもいる

  • Anchovies.

    どの鳥も 目当ては1つ

  • These little fish are so abundant

    アンチョビだ

  • that they support  the greatest fishery on our planet.

    この小さな魚は膨大な数で

  • Astonishingly, they can account  for a tenth of all the fish

    地球で一番捕られている

  • we harvest from our oceans every year.

    なんと 世界の毎年の 総漁獲量の1割を

  • Sea lions are first to find the shoals.

    アンチョビが占めている

  • As fish are driven to the surface, they come within range of pelicans.

    アシカがアンチョビの 群れを追う

  • Cormorants dive to grab their share.

    水面に逃げたアンチョビは ペリカンの攻撃を受ける

  • Boobies strike from heights of 20 meters.

    グアナイウも 負けじと水に潜る

  • They hit the water  at a hundred kilometers an hour.

    カツオドリは 高度20mから直撃だ

  • Today, the lives of five million cormorants and boobies

    時速100kmで着水する

  • depend on the great shoals.

    今日 この魚の大群は

  • Yet, if we allow the anchovies  to fully recover,

    500万羽に及ぶ ウや カツオドリを支えている

  • they could sustain  the 25 million seabirds they once did.

    アンチョビが かつての量を回復すれば

  • It is a vivid reminder

    昔のように2500万羽の海鳥を 支えるだろう

  • of the astonishing riches  our coastal seas can support.

    沿岸海域が支えられる

  • And, when given the chance, they can recover surprisingly quickly.

    命の豊かさには 改めて驚かされる

  • The islands of Raja Ampat  in Southeast Asia.

    機会を与えられれば

  • These seas were largely stripped  of sharks and other large fish

    海は驚異的な速さで回復する

  • by years of unregulated fishing.

    東南アジアの ラジャ・アンパット諸島

  • This lagoon was once occupied by a shark fishing camp.

    漁獲規制の法整備が遅れ

  • Now it's a nursery for baby sharks.

    サメやその他の大型魚が ほとんどいなくなった

  • The seas around Misool were fully protected in 2007,

    ここはかつて サメ漁船が ひしめき合っていた場所だ

  • and the recovery has been miraculous.

    今は 子ザメが悠々と泳ぐ

  • Today there are 25 times more sharks  than a decade ago.

    ミソール島周辺の海は

  • Turtles that used to be hunted  now peacefully graze on the seagrass.

    2007年に 漁業禁止区域となって以来

  • Sharks are returning to local reefs,

    自然が目覚ましく 回復している

  • helping to restore the balanced community,

    現在 サメの生息数が 10年前の25倍にまで増えた

  • giving them a greater resilience  against the effects of coral bleaching.

    かつて乱獲されたウミガメも のんびり海草を 食はんでいる

  • Ocean-going manta rays.

    サメがここのサンゴ礁に戻り

  • Seven meters from wing tip to wing tip.

    コミュニティの バランスを取り

  • These endangered giants

    サンゴが白くならないよう 回復力を強化している

  • spend most of their lives  roaming the high seas.

    悠然と泳ぐマンタ

  • But now they are returning  to this sanctuary

    横幅は7mにもなる

  • to seek the attention of cleaner wrasse.

    絶滅危惧種のこの巨大エイは

  • Misool is one of the few places on Earth where biodiversity is actually increasing.

    生涯の大部分を公海で過ごす

  • Since protectionthere are three times more fish

    サンゴ礁に戻ってきたのは

  • than just ten years ago.

    ベラに体を掃除して もらうためだ

  • Fishermen working nearby waters  profit from the overspill.

    ミソール島は生物多様性が 回復基調にある

  • They now catch more fish for less effort.

    地球でも数少ない 場所の1つだ

  • We have far too few marine sanctuaries,

    保護区に指定されて以来 10年前と比較して

  • and in many commercial fishing is still allowed.

    魚の数が3倍に増えた

  • We need to turn  a third of all our coastal seas

    近海の漁師たちも 恩恵に預かっている

  • into properly protected areas.

    簡単により多くの魚が 捕れるようになった

  • If we do that, our planet's fishing grounds would recover

    海洋保護区は極めて少なく

  • and help sustain both humanity  and the rest of the natural world.

    多くの海域では 漁業が未だに可能だ

  • Please visit ourplanet.com

    世界中の沿岸海域の1/3を

  • to discover what we need to do now  to restore our coastal seas.

    保護区にする必要がある

  • ♪ I can hear the whole world Singing together ♪

    これにより地球の 海洋生態系が回復し

  • ♪ I can hear the whole world Say it's now or never ♪

    人間とその他の生物の 生存を助ける

  • ♪ 'Cause it's not too late If we change our ways ♪

    沿岸海域を回復するために 私達がすべきことを

  • And connect the dots to our problems ♪

    ourplanet.comで ご確認ください

  • ♪ I can hear the whole world Say we're in this together ♪

    字幕翻訳 川上歌織

  • We're in this together ♪

[beep]

NETFLIXオリジナル ドキュメンタリー

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます