Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Daryl, I looked my woman in the eye sockets.

    - ダリル、俺は女の人の目玉を見た。

  • - Mm-hmm. - I told her straight out.

    - うんうん。- 私は彼女にストレートに伝えました。

  • I just said it, man.

    今、言ったばかりだよ。

  • I said it, I said, I said, I said-

    私は言った、私は言った、私は言った、私は言った-。

  • I said, "Bi-" - Hey guys!

    私は「びー」と言いましたが、Hey guys!

  • - Hey girl, how you doing! - Oh, hey!

    - Hey girl, how you doing!- あ、ちょっと!?

  • - You having a good time? - You having-

    - You having a good time?- あなたは...

  • Oh, I want you

    ♪ Oh, I want you ♪

  • But I don't need you

    ♪ But I don't need you ♪

  • - Neil.

    - ニールです。

  • Neil!

    ニール!

  • - Yes, honey?

    - Yes, honey?

  • - Neil DeGrasse Tyson,

    - Neil DeGrasse Tyson(ニール・デグラス・タイソン)。

  • I asked you to take the dog out for a walk

    犬の散歩をお願いしました。

  • when I left the house four hours ago.

    4時間前に家を出たときのことです。

  • Now, I come back and this little mother (beep) Sputnik

    さて、帰ってきたら、この小さなお母さんが(ピッ)と鳴った。

  • has done pissed on my drapes!

    は、私のドレープに小便をかけてしまいました。

  • Now, I've gotta get rid of those things and get new ones.

    さて、それらを処分して新しいものを手に入れなければなりません。

  • Neil, it doesn't make any sense.

    ニール、それは意味がありません。

  • You're an astrophysicist.

    あなたは宇宙物理学者です。

  • How can you not keep track of little details like this?

    こんな些細なことも気にせずにはいられない。

  • - Well, actually, it's the little details

    - まあ、実際にはちょっとしたことなんですけどね。

  • that cannot be kept track of by definition.

    定義上、追跡できないもの。

  • In 1927, a German university lecturer

    1927年、ドイツの大学の講師が

  • named Warner Heisenberg, came to a seemingly

    ワーナー・ハイゼンベルグという人物は、一見すると

  • paradoxical conclusion, that the more we know

    逆説的な結論ですが、知れば知るほど

  • about the position of a particle in physical space,

    物理的な空間における粒子の位置について。

  • the less we know about its momentum and vice versa.

    また、その逆も然りです。

  • - Okay, but what does that have to-

    - わかった、でもそれが何の役に立つのか...。

  • - Taken in conjunction with what we know

    - 知っていることと合わせて考えると

  • about the expansion of the universe,

    宇宙の膨張について

  • this brings us to a fascinating possibility.

    このことは、私たちに魅力的な可能性をもたらします。

  • That maybe what we experience as one point in time space

    それは、私たちが一点の時空間として経験するものかもしれない。

  • could actually be a legion of points,

    は、実際には軍団のポイントになるかもしれません。

  • which would mean that your curtains

    ということは、あなたのカーテンは

  • and little Sputnik's pee pee could be as distant

    そして、小さなスプートニクのおしっこは、遠く離れたところにあるかもしれない。

  • from one another as we are from the furthest galaxy.

    最も遠い銀河から我々がいるように、お互いに離れている。

  • - Okay.

    - なるほど。

  • Well, just, next time.

    まあ、ただ、次の機会に。

  • - Of course, dear.

    - もちろんですよ。

  • - Neil!

    - ニール!

  • There you are.

    ほらね。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • We have to go to my Aunt Nellie's funeral.

    ネリーおばさんのお葬式に行かないといけない。

  • How are you not ready?

    どうして準備ができていないのですか?

  • I've been talking to you about this all week.

    このことをずっと話していました。

  • How am I gonna find you in your boxers

    ボクサー姿のあなたをどうやって見つけたらいいのか

  • looking at a science magazine?

    科学雑誌を見ているのか?

  • (sighs) I swear, Neil, sometimes I think

    誓って言うが、ニール、たまに思うんだ。

  • you don't have any idea of what's important.

    何が重要なのか、何も考えていないのです。

  • - Well, actually, an idea of what's important

    - まあ、実際には、何が重要なのかということを考えると

  • is as close as we can ever come

    限りなく近づいている

  • to any definition of importance.

    を重要な定義としています。

  • Our galaxy is one of over 100 billion

    私たちの銀河系は、1,000億を超える銀河の一つです。

  • in the observable universe.

    観察可能な宇宙の中で

  • And, it's 100,000 light years across,

    しかも、その距離は10万光年もあります。

  • which means it would take light 100,000 years to traverse.

    つまり、光が縦断するのに10万年かかるということです。

  • - Okay, but-

    - わかった、でも...

  • - But that's just space.

    - しかし、それはあくまでも宇宙の話。

  • If we were to chart the history of the universe

    宇宙の歴史を振り返ってみると

  • on one calendar year,

    1暦年の

  • the history of mankind as we know it

    私たちが知る人類の歴史

  • would just take place in the final second of that year.

    は、その年の最後の1秒間に行われることになる。

  • So, whether I'm ready now or in 500 years,

    だから、今の自分が準備できているか、500年後の自分が準備できているか。

  • well, cosmically speaking, the distinction is meaningless.

    まあ、宇宙的に見れば、その区別は無意味なのですが。

  • - Well, okay.

    - まあ、いいでしょう。

  • I'm going now.

    今から行きます。

  • - Goodbye, honey.

    - さよなら、ハニー。

  • - Neil!

    - ニール!

  • Who is she?

    彼女は誰?

  • Who is the white bitch that left this goddamn

    この忌まわしい作品を残した白人女は誰だ?

  • lipstick stain on your collar?

    襟元に口紅のシミがついているのは

  • Hm?

    ん?

  • Oh, I got you!

    ああ、私はあなたを得た!

  • You're caught.

    捕まっていますね。

  • Because this is apricot colored,

    これはアプリコット色だから。

  • and you know who wears that?

    それを着ているのは誰だと思いますか?

  • White bitches!

    白人の愚痴!

  • And you can't talk your way out of this one,

    そして、この問題を解決するために、あなたは自分のやり方で話すことはできません。

  • 'cause I'm not getting confused today,

    なぜなら、今日は混乱していないからだ。

  • 'cause I got my (beep) in order

    なぜなら、私は自分の(ビープ)を整えるために

  • and I've done my research.

    と研究してきました。

  • Okay, Neil?

    いいですか、ニールさん?

  • You see, we are here at this point in space time

    私たちは今、この時空の中にいます。

  • on a human scale,

    ヒューマンスケールで

  • but at this point you a trifling ass mother (beep),

    しかし、ここまでくると、あなたはくだらない母親ですね(ビープ音)。

  • so expect the papers from my lawyer,

    私の弁護士からの書類を期待してください。

  • 'cause we're parting ways.

    なぜなら、私たちは別れるからです。

  • - Well, actually.

    - まあ、実際のところ。

  • - No, no.

    - いいえ、違います。

  • - We are always parting ways and not parting ways

    - 私たちはいつも、別れたり別れなかったりしている

  • and every conceivable combination.

    と、考えられる限りの組み合わせがあります。

  • Many physicists, including Stephen Hawking,

    ホーキング博士をはじめとする多くの物理学者たち。

  • now believe that there is an infinite number of universes.

    は、無限の宇宙があると信じています。

  • It's called multiverse theory,

    多元宇宙論というのがあります。

  • and it suggests that there are

    があることを示唆しています。

  • an infinite number of universes

    無限のユニバース

  • in which I didn't have sex with that white woman.

    その白人女性とセックスしていないのに

  • - I (beep) Bill Nye the Science Guy.

    - 私は(ビープ)Bill Nye the Science Guy。

  • - You bitch.

    - この女

  • (doorbell rings)

    (ドアベルが鳴る)

  • - Hey, hey, hey! - Hey!

    - ヘイ!ヘイ!ヘイ! - ヘイ!ヘイ

  • - All right. - Hi sweetie.

    - いいよ。- こんにちは、スウィーティー。

  • That's for you. - Hey Trace, how you doin'?

    それはあなたのためです。- おい、トレース、元気か?

  • - Check out the house! - Oh my!

    - 家を見てみましょう!- おおっと!

  • - Girl, I got a sunk in tube, you gotta see it!

    - 少女よ、私には沈んだチューブがあるんだ、それを見てくれ!」。

  • - Oh, I've got to see this.

    - ああ、これは見なくてはいけない。

  • - All right. - You two

    - いいでしょう。- あなた方二人は

  • have a good time now. - Have fun, have fun!

    は、今、楽しい時間を過ごしています。- 楽しもう、楽しもう!

  • Dude, I am sorry we're late!

    Dude, I am sorry we're late!

  • - Man, it happens man.

    - そうなんですよ。

  • - Man, she talked about how we were supposed

    - 男、彼女は私たちがどのようにすべきかについて話していました。

  • to be in the car at 6:45,

    を6時45分には車の中に入れておきたい。

  • I'm like, "All right." - Uh oh!

    私は "わかった "と言った。- あーあ

  • - Tell me my dumbass ain't sitting in the car

    - 俺のアホが車に座ってないって言ってみろよ

  • waiting until 7:15. - Nuh-uh!

    7時15分まで待ちます。- ヌァーッ!

  • - Okay, when I tracked my wife down 20 minutes later,

    - さて、20分後に妻を追跡したときのこと。

  • she's stepping out the damn shower,

    シャワーを浴びているところです。

  • talkin' 'bout, "Can I help you?"

    "Can I help you? "と話しています。

  • - See, that's crazy right there.

    - 見てください、これはおかしいですよ。

  • - Craig, I looked this woman in the eye, I said,

    - クレイグ、私はこの女性の目を見て言いました。

  • "Bitch, you told me 6:45!"

    "Bitch, you told me 6:45!"

  • - You said that? - (scoffs) Yeah, I said,

    - そんなこと言ったの?- (嘲笑) ええ、言いました。

  • "Bitch!"

    "Bitch!"

  • Then I laid it out. - Yeah, but you said

    そして、それを並べてみました。- ええ、でもあなたは

  • bitch though?

    でも、ビッチ?

  • - Hmm?

    - ん?

  • - You said bitch?

    - ビッチと言ったのか?

  • - Yeah.

    - うん。

  • - [Woman] You gotta see the fire place

    - 暖炉を見てください

  • downstairs in the living room.

    下の階のリビングルームで

  • - Okay.

    - なるほど。

  • Don't play games man, just tell me what you gonna tell me!

    駆け引きしないで、言いたいことを言ってください。

  • - Exactly, it's like, say what you mean, mean what you say!

    - その通りです。「Say what you mean, mean what you say!

  • - Is that so hard?

    - そんなに難しいことなの?

  • - It's like last week man,

    - 先週のようなものです。

  • we going out to dinner, right?

    ディナーに行くんだよね?

  • I'm like, "Where do you wanna go?"

    私は "どこに行きたいの?"と聞きました。

  • She's like, "You decide." - Uh-oh!

    彼女は「あなたが決めてください」と言った。- ウーオ!

  • - I'm like, "All right, Outback Steakhouse."

    - 私は、「よし、アウトバック・ステーキハウスだ」と思いました。

  • She like, "Nah." - Mm-hmm.

    彼女は "Nah. "と言った。- ふむふむ。

  • - I'm like, "Straight up, Chili's."

    - 私は「ストレートでチリズ」と言っています。

  • She's like, "Ehh."

    彼女は "Eh "と言った。

  • - No. - No.

    - No. - No.

  • Darryl, I named seven more restaurants!

    ダリル、私はあと7つのレストランを挙げました。

  • - No Craig, no!

    - No Craig, no!

  • - I finally said Taylor's.

    - ついにテイラーのと言ってしまった。

  • - The place I know she wants to go in the first place.

    - そもそも、彼女が行きたいと思っている場所。

  • - Right, right! - She looked at me, she said,

    - そうだ、そうだ!- 彼女は私を見て、こう言った。

  • "If that's where you wanna go."

    "If that's going where you want to go"

  • - No she didn't Craig!

    - 彼女はクレイグではありません。

  • - If that's where I wanna go.

    - それが私の行きたいところであれば

  • Darryl, I looked my woman in the eye sockets.

    ダリル 私は女の人の目玉を見ました。

  • - Mm-hmm. - I told her straight out.

    - うんうん。- 私は彼女にストレートに伝えました。

  • I just said it man.

    私はそれを言っただけです。

  • I said it, I said, I said, I said,

    言ってみた、言ってみた、言ってみた。

  • I said, "Bi-" - Hey guys.

    私は「びー」と言ったのですが、Hey guys.

  • - Hey girl, how you doing! - Oh, hey!

    - Hey girl, how you doing!- あ、ちょっと!?

  • - You having a good time? - You having fun?

    - You having a good time?- 楽しんでいるか?

  • - You seen the bedroom? - We was just looking

    - 寝室を見たか?- ただ見ていただけです

  • at the water. - You see the washing machine?

    水に向かって- 洗濯機が見えますか?

  • A washer machine, it's huge! - Water up on the

    洗濯機、大きいですね。- に水を上げます。

  • ceiling here. - You get a whole bunch of

    ここに天井があります。- が一杯出てきます。

  • clothes in that washing machine!

    その洗濯機に服を入れます。

  • - Baby, I'ma take her back up to the kitchen

    - Baby, I ma take her back up to the kitchen

  • and show her the dish washer.

    と言って、食器洗い機を見せます。

  • - Darryl? - Yeah, baby?

    - ダリル?- ああ、ベイビー?

  • - I want a kitchen island just like the one upstairs.

    - 2階にあるのと同じようなアイランドキッチンが欲しい。

  • - You gone' get it too.

    - あなたもそれを手に入れることができます。

  • - I love you.

    - I love you.

  • - I love you!

    - I love you!

  • - I said, "Bitch,

    - 私は「ビッチ」と言いました。

  • "if you wanted to go to Taylor's,

    "テイラーに行きたい "と思ったら

  • "just tell a brother you wanna go to Taylor's!"

    "テイラーに行きたいと兄弟に言ってくれ!"

  • Okay? - You know what I'm saying!

    いいですか?- 私の言っていることがわかるでしょう!?

  • You said that? - Oh, hell yeah man!

    それを言ったのか?- Oh, hell yeah man!

  • - Yeah! - I laid it out!

    - そうなんです!- 敷いてみました!

  • Right, I says, I says, I says,

    そうですね、言った、言った、言った。

  • I said, "Bitch, I'm the man of the house!"

    私は、"ビッチ、俺は家の男だ!"と言いました。

  • - You said bitch though?

    - でも、ビッチって言ってたよね?

  • - Mm-hmm.

    - うんうん。

  • - You called your wife a bitch?

    - 自分の妻をビッチと呼んだ?

  • - Aw yeah.

    - そうそう。

  • - Craig? - Darryl?

    - クレイグ?- ダリル?

  • Where are those guys?

    あの人たちはどこにいるの?

  • - [Woman] I don't know.

    - わからないわよ。

  • Girl, let me show you this.

    少女よ、これを見せよう。

  • - [Darryl] So, she's like,

    - だから、彼女は

  • "Why don't you rent a movie we both like?"

    "二人で好きな映画を借りればいいじゃないか"

  • - [Craig] No she didn't! - [Darryl] After I spent

    - そんなことはないよ- 俺が使った後

  • 25 minutes in the goddamn Blockbuster's!

    ブロックバスターズで25分!?

  • Craig, I looked this woman in her optic stems

    クレイグ、私はこの女性の眼鏡の茎を見ました。

  • and I says, I said,

    と私は言っています。

  • I says, "Bitch!"

    私は、"Bitch!"と言っています。

  • - You said that?

    - そう言ったのか?

  • - Ain't nothin' but a thing!

    - ただの物ではありません。

  • - But, you said bitch though?

    - でも、ビッチって言ってたよね?

  • - Yep.

    - うん。

  • - (laughs) See, you got it.

    - (笑) ほら、できたでしょう。

  • (phone rings)

    (電話が鳴る)

  • (phone rings) - Oh man!

    (電話が鳴る) - 困った!

  • Hey honey, Craig just gave me the neighborhood tour.

    ヘイハニー、クレイグが近所の案内をしてくれたよ。

  • - So then, she's like, "I didn't know

    - そうすると、彼女は「私は知らなかった」ということになります。

  • "we'd be doing so much walking."

    "私たちはたくさん歩いていました。"

  • - Nuh-uh! - I'm like,

    - ヌフフフフ! - 私はこうだ。

  • "I didn't tell you to wear those shoes."

    "その靴を履けとは言っていない"

  • She said, "Don't raise your voice at me."

    彼女は "私に声を荒げないで "と言った。

  • - What?

    - 何?

  • - Darryl!

    - ダリル!

  • I looked this woman

    私はこの女性を見て

  • dead in the windows of her soul!

    魂の窓の中で死んでいる。

  • I said,

    と言いました。

  • I said-

    と言いました。

  • (door opens)

    (ドアが開く)

  • (Craig knocks)

    (Craig knocks)

  • I said, "Bitch!"

    私は、"Bitch!"と言いました。

  • (romantic music)

    (ロマンチックな音楽)

  • - Ooh honey, I am tired!

    - ハニー、私は疲れているんだ。

  • I am going to bed, goodnight.

    私はもう寝ます、おやすみなさい。

  • - Uh, well. (laughs)

    - あー、まあね。といった感じです(笑)。

  • - Is everything okay?

    - 順調ですか?

  • - Well, it's just that I was hoping that,

    - まあ、そう期待していたということです。

  • well, that we could,

    それができたのです。

  • and, I wanna make this clear,

    そして、これを明確にしておきたい。

  • I wanna be straight forward.

    私はストレートに表現したい。

  • I want to have a-

    を持ちたいと思っています。

  • - Okay, Luther,

    - よし、ルーサー。

  • are you available to translate?

    翻訳をしていただけますか?

  • - Yes ma'am.

    - Yes ma'am.

  • - I really was hoping we could spend some time together.

    - 本当は一緒に過ごせたらいいなと思っていました。

  • - When is the last time we had sex woman?

    - 最後に女性とセックスしたのはいつ?

  • When, election night?

    いつ、選挙の夜?

  • What does a brother not named Bill Clinton

    ビル・クリントンという名前ではない兄弟とは

  • have to do to get some (beep) in this house?

    この家で何かを得るためには、何かをしなければなりませんか?

  • - Well, you have been very busy lately.

    - さて、最近のあなたはとても忙しそうですね。

  • - Mm-hmm, mm-hmm, you know what,

    - ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん、ん。

  • if I could just, can we get your translator?

    できれば、あなたの通訳をお願いできませんか?

  • - Oh yes, certainly.

    - そうですね、確かに。

  • Katendra?

    カテンドラ?

  • - Yeah, honey?

    - うん、ハニー?

  • - Could you please translate,

    - 翻訳してもらえませんか?

  • "Well, you've been very busy lately."?

    "まあ、最近は忙しいですからね"?

  • - Sure.

    - もちろんです。

  • - My (beep) ain't one of your limousines

    - 私の(ビープ)はあなたのリムジンの一つではありません。

  • that you can jump in and out of whenever you feel like!

    その日の気分に合わせて自由に使える。

  • I don't see you all day,

    一日中見ているわけではありません。

  • then you want a booty call?

    そして、あなたはブーティーコールをしたいですか?

  • I need an emotional connection (beep)!

    感情移入が必要なんだ!(ビープ音

  • - Thought this was romantic.

    - これはロマンチックだと思いました。

  • - I'm (beep) trying bitch!

    - 私は(ピッと)努力しているんですよ。

  • Can't you see?

    見えないのか?

  • I'm playing the romantic music!

    ロマンチックな音楽を流しています!

  • I got the pino in the glasses!

    メガネのピノを手に入れた!

  • What more do you want from me,

    これ以上、私に何を望むのか。

  • an engraved invitation from my nuts?

    私のナッツから刻印された招待状?

  • - Maybe, we should make a date.

    - もしかしたら、デートをするかもしれない。

  • - What am I supposed to do,

    - どうすればいいんだろう。