Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -It's time to play a game of deception

    -そろそろ騙し合いのゲームをしようかな

  • called "True Confessions."

    "True Confessions "と呼ばれています。

  • ♪♪

    ♪♪

  • Wow.

    すごい。

  • My first opponent is an amazing actor

    最初の対戦相手は素晴らしい俳優

  • whose new animated series, "The Great North,"

    新しいアニメーションシリーズ "The Great North "の

  • airs Sundays at 8:30 p.m. on FOX.

    は、FOXで日曜日の午後8時30分から放送されています。

  • Please welcome Nick Offerman.

    ニック・オファーマンを歓迎してください。

  • Nick, it is great to see you.

    ニック、あなたに会えて嬉しいです。

  • -Thank you, Jimmy. Good to see you.

    -Thank you, Jimmy.お会いできて嬉しいです。

  • -Nick and I will be facing off against a talented model

    -ニックと私は、才能あるモデルと対決します

  • who just launched a brand-new YouTube channel today.

    今日、新しいYouTubeチャンネルを立ち上げたばかりの

  • Please welcome Hailey Bieber.

    Hailey Bieberを歓迎してください。

  • Oh!

    Oh!

  • Hailey, welcome, welcome, welcome.

    ヘイリー、ようこそ、ようこそ、ようこそ。

  • I'm happy you guys are here.

    あなたたちが来てくれて嬉しいです。

  • Here's how this works.

    その方法は以下の通りです。

  • Each of us have two envelopes containing confessions.

    各自、告白文の入った封筒を2つ持っています。

  • One is true, the other is a lie.

    1つは真実で、もう1つは嘘です。

  • Once you read your confession,

    一度、告白文を読んでみてください。

  • the other players will interrogate you,

    は、他のプレイヤーがあなたを尋問します。

  • and then they have to come to a unanimous decision --

    そして、全会一致で決定されます。

  • is it the truth or a lie?

    それは真実なのか、それとも嘘なのか?

  • Nick, you will go first.

    ニック、あなたが最初に行ってください。

  • Hailey, which envelope should he open,

    ヘイリー、どの封筒を開けたらいいの?

  • number one or number two?

    1番か2番か?

  • -Number two.

    -ナンバー2

  • -Yeah, I agree. -Number two.

    -うん、そうだね。-2番です。

  • -Yep.

    -ええ。

  • -In a Tokyo -- [ Laughs ]

    -In a Tokyo -- [ Laughs ]

  • [ Laughter ]

    (笑)

  • Who wrote these?

    これは誰が書いたのか?

  • In a Tokyo hotel lobby,

    東京のホテルのロビーにて。

  • I once offered my services to a middle-aged businessman

    私はある中年のビジネスマンにサービスを提供したことがあります。

  • as a prostitute.

    娼婦として。

  • -[ Chuckles ]

    -[ Chuckles ]

  • What?

    何?

  • Wait, no. What -- What --

    待って、違う。何...何...

  • Alright, what year was this?

    さてさて、今年は何年目でしょうか?

  • -1991.

    -1991.

  • -And why were you in Tokyo?

    -そして、なぜ東京にいたのですか?

  • -I was touring a Kabuki theater show around Japan.

    -私は、歌舞伎のショーを日本中で巡業していました。

  • -Yeah. And you were in the Kabuki theater?

    -ええ。そして、歌舞伎座にいたのですか?

  • -I was. I was cast as... soldier number three.

    -私はそうでした。私が演じたのは...3番目の兵士です。

  • -[ Laughs ]

    -[ 笑い ]

  • It's so outlandish that I feel like it might be true.

    あまりにも突飛な話なので、もしかしたら本当なのかもしれないと思ってしまう。

  • -There was a language situation

    -言葉の問題があった

  • that maybe created a bit of a snafu.

    そのため、ちょっとしたトラブルが発生してしまいました。

  • -Ah. [ Laughs ]

    -ああ。[ Laughs ]

  • -I was going to say there's no way that's true,

    -そんなことがあるはずがないと言おうと思った。

  • but I don't know.

    しかし、私にはわかりません。

  • I think honestly that now makes me think

    正直なところ、今になって思うのですが

  • that it actually did happen.

    実際に起こったことだからです。

  • Hailey, what do you think?

    ヘイリーさん、どうですか?

  • -That's -- What I was saying before is

    -それは...私が前に言っていたことは

  • it sounds so outlandish that perhaps it's true.

    あまりにも突拍子もない話なので、もしかしたら本当かもしれません。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -You are correct.

    -その通りです。

  • That actually did occur. [ Ding ]

    実際に起こったことです。[ ディング ]

  • -Yes! -[ Laughs ]

    -はい!-[ 笑 ]

  • What happened?

    何が起こったのか?

  • Wait. What did you think you were saying?

    待ってください。何を言っていると思ったの?

  • -Yeah, what was going on here?

    -そう、ここで何が起こっていたのか?

  • -My two friends and I

    -友人2人と私

  • were having breakfast in this hotel lobby,

    は、このホテルのロビーで朝食をとっていた。

  • and they were also in the show.

    と言って、彼らも出演していました。

  • And this older gentleman came over,

    そして、その年配の男性がやってきた。

  • and he was very interested to meet us.

    と言って、私たちに興味を持ってくれました。

  • And we were trying to make conversation,

    そして、会話をしようとしていました。

  • and he was offering us cigarettes.

    と言って、タバコを勧めてくれました。

  • And we were smokers then, so we took them.

    そして、私たちは当時喫煙者だったので、それを飲んでいました。

  • And we kept saying we're in the Kabuki show,

    そして、私たちは「歌舞伎の舞台に立っている」と言い続けました。

  • and his eyes would light up.

    と言って、目を輝かせていました。

  • And so what happened was... -[ Laughs ] What?

    それでどうなったかというと...。-[ 笑い ] 何?

  • -...Kabuki is the theater style,

    -...歌舞伎は演劇のスタイルです。

  • but it is also slang for "prostitutes."

    が、"売春婦 "のスラングでもある。

  • -Oh, wow! -So we were saying to this guy,

    -すごいな!-と、この人に言っていたわけです。

  • "We're in a theater show,"

    "私たちは演劇の舞台に立っている"

  • and what he was hearing is, "Hello.

    そして彼が聞いていたのは、「ハロー。

  • We're American hookers.

    私たちはアメリカの娼婦です。

  • [ Laughter ]

    (笑)

  • -It is now -- It is my turn.

    -It is now -- It is my turn.

  • Which envelope should I open?

    どの封筒を開けたらいいの?

  • Number one, number two? Do you care?

    ナンバーワン、ナンバーツー?あなたは気になりますか?

  • -I'll go number one.

    -私は1番にします。

  • -Is that what you propositioned to the guy?

    -その人にプロポーズしたのは、そういうことですか?

  • [ Laughter ]

    (笑)

  • Here we go.

    いよいよです。

  • One time, I accidentally dined and dashed with Alec Baldwin

    ある時、アレック・ボールドウィンと偶然にも食事をして、ダッシュしました。

  • because we each thought the other person paid the bill.

    なぜなら、お互いに相手が支払いをしていると思っていたからです。

  • You know him.

    あなたは彼を知っています。

  • Questions?

    質問は?

  • -Doesn't seem impossible to me.

    -私には不可能とは思えません。

  • But here's what I want to know --

    しかし、私が知りたいのはここからです。

  • Where were you dining?

    どこで食事をしていましたか?

  • -It was Pierre's,

    -ピエールのものだった。

  • which is a French bistro in East Hampton.

    は、イーストハンプトンにあるフレンチビストロです。

  • -Oh, you're good. That's a good detail.

    -おお、いいじゃないか。いいディテールですね。

  • -So, Hailey, you know this turf, I presume.

    -そう、ヘイリー、この芝を知っているんだろうね。

  • -Uh-huh. Uh-huh.

    -Uh-huh.ウフフ。

  • I feel like I should have a sixth sense

    第六感を持つべきだと思っています

  • because this is someone I'm related to.

    なぜなら、これは私に関係のある人物だからです。

  • Um...hmm.

    うーん...うーん。

  • I'm going to say

    と言うことになります。

  • that I think that that's probably true.

    というのは、たぶんそうだと思います。

  • -I'm going to say it's true.

    -本当だと言ってみる。

  • -It's false.

    -それは嘘です。

  • -[ Gasps ] -What?!

    -[[Gasps]] -何だ!?

  • -That's the best acting I've ever done in my life!

    -今までの人生の中で最高の演技だ!-。

  • We would nev--

    私たちは、絶対に

  • I've been to dinner with Alec, but, no,

    アレックと一緒に食事に行ったこともありますが、それもありません。

  • we never dined and dashed at Pierre's.

    私たちはPierre'sでdine and dashedしたことはありません。

  • I made the whole thing up. -You said it was an accident!

    全部、僕が作ったんだ。-事故だと言ったじゃないか!?

  • -I made the whole thing up!

    -全部私が作ったのよ!

  • -Wow, you are diabolical, Jimmy.

    -うわ、極悪非道だな、ジミー。

  • -Never, ever, ever happened.

    -絶対に、絶対に、絶対に起こらない。

  • Yes! That's the greatest acting.

    そうなんです。それが最高の演技です。

  • I should get back into movies.

    私は映画に戻ってこなければなりません。

  • -I'm impressed. I'm impressed. -Thank you.

    -感動しました。感動しました。-ありがとうございました。

  • Hailey, it is now your turn.

    ヘイリー、今度は君の番だよ。

  • Nick, which envelope should she open --

    ニック、彼女はどの封筒を開封すべきか?

  • number one or number two?

    1番か2番か?

  • -I will go with number two, please.

    -私は2番でお願いします。

  • -Yep. -Number two, okay.

    -ええ -2番でいいです。

  • [ Sighs ]

    [ Sighs ]

  • Number two says...

    2番は...

  • one time, I got lost on a jet ski

    ある時、ジェットスキーで迷子になったことがあります。

  • and was chased by a pack of wild dogs.

    と、野犬の群れに追われていました。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Okay. -Phew.

    -わかった -ふぅ

  • -I know. That's a thinker.

    -私は知っている。さすがは思想家。

  • It's a brain bender only because --

    それは、脳を破壊するだけだからです。

  • I'm just not seeing the wild dogs

    野良犬が見えないのは

  • on the water chasing you.

    水の上であなたを追いかけています。

  • And they have to be running pretty fast

    そして、かなりのスピードで走らなければなりません。

  • to be chasing you on a jet ski, wouldn't you say, Nick?

    は、ジェットスキーで追いかけてくるのではないかと思いますが、どうでしょう、ニック?

  • -Well, unless --

    -まあ、そうでなければ-。

  • are "The Wild Dogs" the name of a marauding gang...

    野良犬 "とは略奪者の名前であり、その名の通りの "野良犬 "である。

  • -[ Laughs ] Like a jet ski gang?

    -[ 笑 ] ジェットスキーギャングのように?

  • -...in the Hampton area, perhaps?

    -...ハンプトン地区ではないでしょうか?

  • [ Laughter ]

    (笑)

  • -The Wild Dogs. Yeah, they're a famous jet ski gang.

    -ザ・ワイルド・ドッグス。そう、彼らは有名なジェットスキーギャングなのだ。

  • I've heard of these. They're like a lake gang.

    これは聞いたことがあります。湖上のギャングのようなものです。

  • -No, we're talking real, live wild dogs.

    -いや、本物の生きた野犬の話だよ。

  • -Was it night or day?

    -夜なのか昼なのか?

  • -What are you talking -- -It was daytime.

    -何を言っているんだ- -昼間だった。

  • -You can't jet ski at nighttime.

    -夜のジェットスキーはできません。

  • -Jet skiing at night sounds dangerous.

    -夜のジェットスキーは危険そうですね。

  • -Yeah.

    -ええ。

  • -I'm not a big jet ski enthusiast.

    -私はあまりジェットスキーが好きではありません。

  • I apologize.

    申し訳ありません。

  • You --

    あなたは

  • Did you survive the encounter?

    遭遇したときには、無事だったのですか?

  • -[ Laughs ]

    -[ 笑い ]

  • Obviously.

    明らかに。

  • Alright. Wait a second.

    いいよ。ちょっと待ってください。

  • -Well, I'm here.

    -さて、私はここにいます。

  • -Yes, you're here.

    -はい、来ましたね。

  • Well, how did you get to land?

    さて、どうやって着陸したのでしょうか?

  • I'm assuming they chased you around the beach.

    浜辺で追いかけ回されたのではないか?

  • -We were actually doing a little boat excursion,

    -実は、ちょっとしたボートツアーをしていたんです。

  • and we had taken the jet skis off the boat...

    そして、ジェットスキーをボートから降ろしていました...。

  • -Okay. Alright. Here we go. -...to explore,

    -Okay.いいよ。始めるぞ-...探検する。

  • and we ended up just barely making it back

    結局、ギリギリで帰ってきた。

  • after a few of the jet skis had died.

    数台のジェットスキーが死んでしまった後である。

  • -Yep. This is -- You know why this is true?

    -ええ。これは...なぜそうなのか分かりますか?

  • Nick? Because I was a model myself,

    ニック?なぜなら、私自身がモデルだったからです。

  • and when you are successful, you do -- you party.

    そして、成功したときには、パーティーをするのです。

  • -Okay. Jimmy, did I hear correctly?

    -わかった。ジミーさん、ちゃんと聞いていましたか?

  • Are you attempting to tell me what models do?

    私にモデルのことを教えようとしているのですか?

  • [ Laughter ]

    (笑)

  • As though I'm not a very --

    まるで、私があまり...

  • -No, no, no, no, no, no, I would never say that.

    -いやいや、そんなことは絶対に言いません。

  • That is not -- Dude, no no.

    それは...Dude, no no.

  • I would never -- Sorry to insult you.

    侮辱して申し訳ありません。

  • Dude, I've known you for a long time. So --

    デュード、君のことは昔から知っているよ。だから--。

  • -I'm -- Listen, I mean, I guess I'm either gullible

    -私は...聞いてください、つまり私は騙されやすいというか

  • or you guys are very talented,

    または、あなた方はとても才能がある。

  • because I'm also leaning towards believing this story.

    というのは、私もこの話を信じたいと思っているからです。

  • And also, I'm just going to text my business manager real quick

    それと、私のビジネスマネージャーにすぐにメールをするつもりです。

  • because I'm going to invent

    なぜなら、私が発明するのは

  • a jet ski with a headlight and --

    ヘッドライト付きのジェットスキーと

  • -[ Laughing ] Oh, my God.

    -[ Laughing ] Oh, my God.

  • That's not the point of all of this!

    そんなことはどうでもいいんだよ!

  • -Get the [bleep]

    -[ピピッ]をゲット

  • -Chased by wild dogs on a jet ski,

    -ジェットスキーで野犬に追われる。

  • which is, honestly, that is an insane story.

    というのは、正直言って、非常識な話です。

  • I'm going to say it sounds so bizarre that it's true.

    あまりにも奇抜な響きなので、本当だと言ってしまいそうです。

  • -I agree. We say true.

    -I agree.私たちは真を言います。

  • -You guys are correct.

    -皆さんの言うとおりです。

  • [ Laughing ] That is a true story.

    笑)それは実話です。

  • -My thanks to Nick Offerman, Hailey Bieber.

    -My thanks to Nick Offerman, Hailey Bieber.

  • That was "True Confessions."

    それが "True Confessions "でした。

-It's time to play a game of deception

-そろそろ騙し合いのゲームをしようかな

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます