Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • G E just took a big step towards being a smaller, simpler company.

    G Eは、より小さく、よりシンプルな会社に向けて大きな一歩を踏み出しました。

  • Mm, the American industrial icon that makes Jets turbines another expensive bits of machinery struck a deal on Wednesday to split off about $34 billion of airplane leases, merging them with islands, air cut and taking shares in the new company in return.

    ジェット機のタービンや高価な機械を製造している米国の産業界の象徴であるMm社は、水曜日に約340億ドルの航空機リースを分割して、アイランド社やエアカット社と合併し、その見返りとして新会社の株式を取得する契約を結んだ。

  • If it all goes through, GE will get about $30 billion of cash it can use to pay down its debts of around $100 billion.

    すべてが成功すれば、GEは約300億ドルの現金を手に入れ、約1,000億ドルの負債の返済に充てることができます。

  • Now this is all part of a long running saga of GE trying to slim down decades after its huge and basically disastrous foray into financial services.

    これは、GEが金融サービス事業に参入して大失敗した後、何十年にもわたってスリム化を図ってきた長い歴史の一部です。

  • Larry Culp, who is the chief executive, took over in 2018, and he's been selling bits and pieces like GE's Bio Pharma business shares it holds in oil services company Baker Hughes.

    最高経営責任者であるラリー・カルプが2018年に就任し、石油サービス会社ベーカー・ヒューズで保有しているGEのバイオ医薬品事業の株式など、断片的に売却しています。

  • And even getting rid of GS Lightbulb business, which was once its most famous product, did shareholders thank him for Wednesday's deal.

    また、最も有名な製品であったGS電球事業を廃止しても、株主からは水曜日の取引に感謝されました。

  • No, they did not.

    いいえ、そうではありません。

  • The shares fell that day, and they fell the next day to one reason is undoubtedly the G E is effectively selling those aircraft leases on the cheap it's going to take a $3 billion loss as a result.

    その日のうちに株価は下落し、翌日も下落しました。その理由の一つは、GEOが航空機リースを事実上安く売っており、その結果、30億ドルの損失を被ることになるからです。

  • Another is that GE specializes in these kind of long, protracted goodbyes.

    もう一つは、GEがこのような長くて長い別れを得意としていることです。

  • It's still going to hold on to almost half of the airline leasing company, which it says is worth about $6 billion and can sell over time.

    しかし、航空会社のリース会社のほぼ半分は保有するつもりであり、その価値は約60億ドルであり、時間をかけて売却することができるとしています。

  • But it took three years just to sell those light bulbs after the company first said it was going to do so in 2017.

    しかし、2017年に最初に「やる」と言ってから、その電球を売るだけで3年もかかってしまいました。

  • Now Cult has a really good reason to keep forging ahead.

    これでCultは、先に進み続けるための本当に良い理由を得ました。

  • His bonus package could make him about $230 million richer if he can get the share price up to around $17 and keep it there.

    株価を17ドル前後に上昇させ、それを維持することができれば、彼のボーナスパッケージは約2億3000万ドルの金持ちになる。

  • That's about a third higher than where the shares are as I speak these words.

    これは、私がこの文章を書いている間に株価が3分の1になったことを意味しています。

  • So shareholders are frustrated at GE.

    だから、株主はGEに不満を持っている。

  • Slow progress.

    進歩が遅い。

  • At least they're not the only ones.

    少なくとも、彼らだけではありません。

G E just took a big step towards being a smaller, simpler company.

G Eは、より小さく、よりシンプルな会社に向けて大きな一歩を踏み出しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます