Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In 2020, sovereign debt defaults hit a record high after Zambia became

    2020年には、ザンビアの債務不履行が過去最高を記録しました。

  • the sixth country to fail to repay its outstanding loans, to the tune of $43 million dollars in November.

    11月には4300万ドルの資金調達に失敗し、6カ国目のローン返済に失敗しました。

  • This came after Argentina, Belize, Ecuador, Lebanon, and Suriname also defaulted on their debts that same year.

    これは、アルゼンチン、ベリーズ、エクアドル、レバノン、およびスリナムはまた、その同じ年に債務不履行になった後に来た。

  • In fact, global debt has been on the rise since 2016.

    実際、2016年以降、世界の債務は増加傾向にあります。

  • The coronavirus pandemic has accelerated borrowing, with governments worldwide spending billions of dollars

    コロナウイルスのパンデミックは、世界中の政府が数十億ドルを支出しているため、借金を加速させています。

  • to mitigate the economic impact of the crisis, often borrowing huge sums in the process to save jobs and livelihoods.

    危機の経済的影響を緩和するために、しばしば雇用と生活を救うために巨額の借金をしています。

  • The shortfall is usually funded by issuing government debt in the form of bonds.

    不足分は通常、国債を発行して国債という形で資金を調達しています。

  • So, what happens when governments fail to pay back the investors who bought these bonds?

    では、政府が国債を買ってくれた投資家への返済に失敗したらどうなるのか?

  • In 2003, Iraq owed roughly $130 billion to its foreign lenders, making it the most indebted country in the world then.

    2003年には、イラクは外国の金融機関に約1300億ドルの借金をしており、当時世界で最も借金をしていた国となっている。

  • It didn't help that the United States invaded the country in the same year.

    同年にアメリカが侵略してきたのは救いようがなかった。

  • Iraq would later turn to the Paris Club for help, and in a twist of fate

    イラクは後にパリクラブに助けを求め、運命のいたずらで

  • the U.S. pushed to write off around 90% of the war-torn nation's debts.

    アメリカは戦争で疲弊した国の借金の約9割を帳消しにしようとした。

  • However, its other creditors, including Germany and France, were only prepared

    しかし、ドイツやフランスを含む他の債権者は、その準備をしていたに過ぎない。

  • to forgive less than 50% of the outstanding amount.

    残高の50%未満を許すこと。

  • Ultimately, the Paris club wrote off 80%of Iraq's debt, providing fresh ground for the country to rebuild.

    最終的には、パリクラブはイラクの債務の80%を帳消しにし、国の再建のための新たな基盤を提供した。

  • But debts weren't always settled in such civilized ways.

    しかし、借金は必ずしもそのような文明的な方法で解決されたわけではありませんでした。

  • Towards the end of 1902, Great Britain, Germany and Italy imposed a naval blockade

    1902年末、イギリス、ドイツ、イタリアは海軍封鎖を課した。

  • against Venezuela for failing to honor its debt repayments to them.

    ベネズエラへの借金返済を怠ったことを理由に

  • While the small Venezuelan fleet was quickly disabled, a compromise

    ベネズエラの小型艦隊はすぐに無効化されたが、妥協案は

  • was reached after the U.S. intervened with its much larger fleet of warships.

    は、米国がはるかに大規模な軍艦の艦隊を介入させた後に到達した。

  • Worried about thegunboat diplomacyby the European nations in its backyard,

    欧州諸国による「ガンボート外交」を裏庭で心配する。

  • the U.S. later crafted a policy aimed at justifying interventions it claimed would

    のちにアメリカは、自分たちが主張する介入を正当化することを目的とした政策を作成しました。

  • stabilize the economic affairs of small states in the Caribbean and Central America.

    カリブ海や中米の小国家の経済情勢を安定させる。

  • Thankfully, such strongarm tactics are a thing of the past in the 21st century.

    ありがたいことに、そのような強硬手段は21世紀には過去のものとなっています。

  • However, global debt levels are on the rise.

    しかし、世界的な債務残高は増加傾向にあります。

  • In 2020, the global 'debt tsunami' is to reach a staggering $277 trillion, or 365% of global GDP.

    2020年には、世界の「借金の津波」は277兆ドル、つまり世界のGDPの365%という驚異的な規模に達するという。

  • Among emerging markets, debt levels rose to nearly 250%of GDP, as governments

    新興市場では、政府の債務水準がGDPの250%近くまで上昇しました。

  • in these developing countries diverted revenues to make repayments.

    これらの開発途上国では、返済のために収入を流用している。

  • Emerging economies often have the potential for rapid economic growth,

    新興国経済は、しばしば急速な経済成長の可能性を秘めています。

  • but they are also more vulnerable to economic shocks.

    が、経済ショックの影響を受けやすい。

  • To calm investors' fears, these governments tend to pay their loans

    投資家の不安を和らげるために、これらの政府はローンを支払う傾向がある。

  • using the more stable U.S. dollar rather than their volatile currencies.

    揮発性のある通貨ではなく、より安定した米ドルを使用しています。

  • The risks mean investors often demand a higher price for lending money,

    リスクというのは、投資家がお金を貸すために高い値段を要求することが多いということです。

  • which can increase the likelihood of these payments becoming unmanageable.

    これは、これらの支払いが管理不能になる可能性を高めることができます。

  • Many turn to the International Monetary Fund for relief, such as temporary loans to restore economic stability.

    多くは、経済の安定を回復するための一時的な融資などの救済のために国際通貨基金に頼っています。

  • For emerging economies facing trouble in fulfilling their debt repayments, this is where the Paris Club steps in.

    新興国の債務返済が滞っている場合には、パリクラブの出番です。

  • The Paris Club provides help by either canceling debt outright or rescheduling payments over a longer period.

    パリクラブでは、借金を全額キャンセルするか、長期に渡って支払いを再スケジューリングすることでサポートしています。

  • Unlike the London Club, which is an informal group of private lenders,

    個人の貸金業者の非公式グループであるロンドンクラブとは異なります。

  • The Paris club is made up of 22 permanent creditor countries.

    パリクラブは22の永久債権国で構成されています。

  • The members include most major economies, except for China.

    中国を除くほとんどの主要経済国が加盟しています。

  • The group got its name in 1956, when Argentina, on the verge of default, met with the countries

    1956年、債務不履行に陥ったアルゼンチンが各国と会談したことから、このグループの名前が付けられました。

  • it owed money to in Paris to discuss solutions to its debt difficulties.

    パリで借金問題の解決策を議論するために、パリで金を借りていた。

  • In the years since, the club has signed more than 400 agreements worth

    それ以来、クラブは400以上の契約を締結しています。

  • more than half a trillion dollars with 99 countries with long-term debt.

    長期債務を抱えた99カ国で半兆ドル以上

  • The process, known as debt restructuring, involves negotiations between member states

    債務再編と呼ばれるプロセスでは、加盟国間の交渉が行われます。

  • and heavily indebted countries to lower interest rates or extend the due dates.

    と多額の負債を抱えている国は、金利を引き下げたり、期限を延長したりしています。

  • The Paris Club usually meets 10 times a year, bringing together

    パリクラブは通常、年に10回開催されています。

  • debtor and creditor countries to negotiate new debt plans.

    債務国と債権国が新たな債務計画の交渉を行う。

  • These negotiations are conducted before observers, typically from international organizations

    これらの交渉は、通常は国際機関のオブザーバーの前で行われます。

  • such as the United Nations, the International Monetary Fund and World Bank.

    国連、国際通貨基金、世界銀行など。

  • The meetings, traditionally chaired by a senior official of the French Treasury,

    会議は、伝統的にフランス財務省の高官が議長を務めています。

  • are responsible for ensuring the discussions align with the Paris Club's

    は、議論がパリクラブの

  • set of six principles built around compromise, negotiation and consensus.

    六原則

  • These principles include being sensitive to the impact their actions have on others in the club and confidentiality.

    これらの原則には、自分の行動がクラブ内の他の人に与える影響や守秘義務に敏感であることが含まれます。

  • To be eligible for help, debtor countries need to have a track record of implementing, or

    支援の対象となるためには、債務国が実施してきた実績が必要です。

  • at least showing commitment to implementing economic reforms aimed at decreasing their total debt.

    少なくとも、総負債の削減を目的とした経済改革を実施することにコミットしていることを示している。

  • A debtor country, when seeking relief from other non-Paris Club members,

    他の非パリクラブ会員からの救済を求める場合、債務国。

  • should also do so on comparable terms arranged with the group.

    また、グループで手配された同等の条件で行う必要があります。

  • Members of the Paris Club then tailor their decisions to the needs of each country

    パリクラブの会員は、各国のニーズに合わせて決定します。

  • they deal with, rather than adopting a one-size-fits-all approach.

    扱うものに合わせたアプローチを採用するのではなく、彼らが扱うものに合わせたアプローチを採用しています。

  • It was in this spirit that the Paris Club members agreed to reduce debts

    この精神に基づき、パリ・クラブのメンバーは借金を減らすことに合意したのです。

  • for the poorest countries by a third for the first time in 1988.

    貧困国では、1988 年に初めて 3 分の 1 になった。

  • Six years later, the group agreed to reduce some debts by 67%.

    6年後、グループは一部の債務を67%削減することで合意した。

  • As the debt situation in some countries continued to spiral out of control,

    いくつかの国の債務状況が制御不能のスパイラルに陥り続けている。

  • the Paris Club worked on a program with the IMF and the World Bank to provide further debt relief in 1996.

    パリクラブは、1996年にさらなる債務救済を行うため、IMFおよび世界銀行とのプログラムに取り組んだ。

  • In April 2020, the Paris Club agreed to write-off $1.4 billion owed by war-torn Somalia, making

    2020年4月、パリクラブは、戦争で荒廃したソマリアの債務14億ドルを償却することで合意しました。

  • the impoverished nation the 37th country to qualify for debt relief under the HIPC initiative.

    貧困国は、HIPCイニシアチブの下で債務救済の対象となる37カ国目の国となりました。

  • The Paris Club faces a challenge to its credibility and power because of China's absence.

    パリクラブは、中国が不在のため、その信頼性と力に課題を抱えている。

  • The Asian giant has become a major creditor in the decades since the Paris Club was established,

    アジアの巨人は、パリクラブが設立されてから数十年で大債権者になった。

  • but prefers to deal with its debtors on its terms.

    しかし、その条件で債務者と取引することを好む。

  • China's conditions for lending to developing countries are often opaque,

    中国の途上国への融資条件は不透明なことが多い。

  • contrasting with the club's principles of transparency.

    クラブの透明性の原則と対照的に

  • Beijing has, therefore, shied away from the club, reluctant to reveal the details of its debt agreements with other countries.

    北京はそのため、他国との債務協定の詳細を明らかにすることに消極的で、クラブから遠ざかっている。

  • Yet, the continued relevance of the Paris Club, could hinge on China's co-operation.

    しかし、パリクラブの継続的な妥当性は、中国の協力にかかっている可能性がある。

  • In 2018, 72 low-income countries had debts amounting to $514 billion.

    2018年には、72の低所得国で5,140億ドルの借金を抱えていました。

  • Of this, $104 billion was owed to the Chinese government $106 billion

    このうち、1040億ドルが中国政府に支払われており、1060億ドルが中国政府に支払われている。

  • to the World Bank and $60 billion to private bondholders.

    世界銀行に600億ドル、私募債権者に600億ドル。

  • With China's loans accounting for roughly 20% of the total external debt by these developing economies,

    これらの発展途上国の対外債務総額の約 20%を中国の融資が占めている。

  • it will play a crucial role in any future negotiations on debt restructuring.

    今後の債務再編交渉において重要な役割を果たすことになるだろう。

  • The question of whether China will work alongside the existing members of the Paris Club has never

    中国がパリクラブの既存メンバーと一緒に活動するかどうかは、これまでにも

  • more critical than during the coronavirus pandemic, which has left many indebted countries facing default.

    コロナウイルスのパンデミックの時よりも重要なのは、債務不履行に直面している多くの国々を残していることです。

  • The size of the looming debt crisis has driven the club to work on a broader scale than its usual case-by-case approach.

    迫り来る債務危機の規模は、クラブを通常のケースバイケースのアプローチよりも広い規模での作業に駆り立てました。

  • The club, along with the World Bank and the IMF, is working to reduce

    同クラブは、世界銀行やIMFと協力して、以下の項目を削減するための活動を行っています。

  • the financial burden on 73 low- and middle-income countries.

    低・中所得国73カ国の財政負担

  • This initiative, known as the Debt Service Suspension Initiative has seen around

    債務サービス停止イニシアチブとして知られているこのイニシアチブは、周りに見られています。

  • $12 billion worth of repayments due between May and December 2020 rescheduled to mid-2021.

    5月から2020年12月までの間に120億ドル相当の返済を2021年半ばに再スケジュール。

  • For low-income countries seeking debt relief, China's absence from the Paris Club complicates

    債務救済を求める低所得国にとって、中国がパリクラブに参加していないことは複雑な問題である。

  • debt repayments while undermining the coordinated action needed to recover from the Covid-19 recession.

    コヴィド-19不況からの回復に必要な協調的な行動を弱めながら、債務の返済を行う。

  • Whether the Paris Club can find its voice amidst the global debt tsunami

    世界的な債務の津波の中でパリクラブが声を上げられるかどうか

  • and the rise of China's economic might will impact the lives of millions in the years to come.

    と中国の経済力の台頭は、今後数年間で何百万人もの人々の生活に影響を与えることになります。

  • Thank you so much for watching our video!

    動画を見てくださった方、ありがとうございました

  • if you're on lockdown we first want to know how you're coping

    封鎖されているのならまずどう対処しているか知りたい

  • and secondly your thoughts on the Paris Club, and how it functions

    次に、パリクラブについての考えとその機能について。

  • Don't forget to subscribe!

    購読をお忘れなく

In 2020, sovereign debt defaults hit a record high after Zambia became

2020年には、ザンビアの債務不履行が過去最高を記録しました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます