字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Welcome back. We're here with Chrissy Teigen, -おかえりなさいクリッシー・テイゲンです and we're about to play a game called "Best, Worst, First." "ベスト、ワースト、ファースト "という ゲームをしようとしています Here we go. 始めるぞ -♪ Unh, let me hear your ♪ -"君の声を聞かせてくれ -♪ Best, worst, first ♪ -"最高、最悪、最初 -Alright, now, here's how it works. -さてさて、ここからが本題です。 I'm gonna hit this button, which will activate 私はこのボタンを押すつもりです。 a random topic generator. ランダムなトピックジェネレータ。 It'll land on a random prompt, like best pickup line それは最高のピックアップラインのようなランダムなプロンプトに着陸します。 you've ever used or worst lie you ever told. 今までに使ったことのある嘘や最悪の嘘を Whatever it lands on, you have to say the first thing それが何に着地しても、最初に言わなければならないのは that comes to your mind. 心に浮かんだものを Are you ready? -Okay. Ready. 準備はいい?-(アルマン)オーケー(速人)いいよ -Here we go. First up is "Best." -(美月)お待たせしました1位は "ベスト" [ Digital tones playing ] [ Digital tones playing ] Best... 最高の... Best celebrity encounter. 最高のセレブな出会い。 -Oh, God. -何てこった Um... [ Laughs ] えーと... God, I think it was after the Golden Globes... ゴールデングローブの後だったかな... [ Laughing ] Oh, no. This might be "worst." ああ、いやだ。これは "最悪 "かもしれない。 I was drinking a lot たくさん飲んでいました。 and I saw somebody at the entrance 入り口で誰かを見た holding a glass of champagne, シャンパンのグラスを持って so I just went up and I took it and I said thank you, だから私はそれを手にして、ありがとうと言ったんです。 and then John goes, "That was Michael Keaton." そしてジョンは "マイケル・キートンだった "と言った [ Both laugh ] [ Both laugh ] It was not... それは... -It was not someone serving champagne? -シャンパンを出してたのは誰かじゃないの? -No, it was not. -(徳井)そうじゃないですね (YOU)そうじゃないですね And I'm so embarrassed by it still. そして、今でも恥ずかしくて仕方がありません。 -Oh, my... -I could die. -うわぁ...-死ぬかもしれない -Well, at least it's Michael Keaton. -少なくともマイケル・キートンだ He'll be a good sport about it. He'll be funny and be like, 彼はそれについては良いスポーツになるだろう。彼は面白くて好きになるだろう "What was that all about?" "あれは何だったんだ?" -But I just, I took it, I drank it, and I left. -ただ飲んで帰っただけだよ -I'll take that answer. I love that story. -(徳井)それでいいですね(美咲)大好きな話なんだよね And it's a good person to do that to 'cause he's funny. 面白いからいい人なんだよね Alright, here we go. よし、行くぞ Next round. 次のラウンド。 It is time for "Worst." "ワースト "の時間だ Here we go. 始めるぞ [ Digital tones playing ] [ Digital tones playing ] Worst... 最悪... Worst job you ever had. 最悪の仕事だ The worst job you ever had. 今までで最悪の仕事だ -Um...I don't know... -うーん... if it necessarily had been the worst, 必ずしも最悪の事態になっていたとしたら but I had a job at a color-changing T-shirt shop. でも、色違いのTシャツ屋さんで仕事をしていました。 And I'd have to stand outside and lure people inside そして、私は外に立って中に人をおびき寄せなければならない and say like, "Come check this out! Check this out! とか言って、「これをチェックアウトしに来て!これをチェックアウト! Check this out! Check this T-shirt out! このTシャツをチェックアウト!このTシャツをチェックしてみてください! This nail polish changes!" And it was just, like, このネイルが変わる!"みたいな感じだったんだけど outlined shirts that I had to sell. 売らなければならなかったアウトラインシャツ。 And, but the worst part was that I actually quit my job そして、しかし、最悪だったのは、実際に仕事を辞めてしまったことです。 because I got this big -- 私はこの大きな... Oh, yeah! This is the worst job! うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ最悪の仕事だ! I thought I had this big opportunity これは大きなチャンスだと思っていました to be in a Red Bull commercial. レッドブルのCMに出演するために But it turns out they just wanted me to be one of those でも、結局、彼らは私をその中の一人にしたかっただけなんです。 girls on the beach that wear, like, the thick flip-flops ビーチガール and give out Red Bulls. とレッドブルを配る。 So, I quit my entire job just to give out free Red Bulls だから私は仕事を辞めて レッドブルを無料で配るためだけに during the U.S. Open of Surfing. サーフィンの全米オープンの間に [ Laughs ] And I thought it was, like, my big break. これが大ブレイクだと思ったんだ I was like, "Finally, I'm going to Hollywood!" "ついにハリウッドに行くんだ!"って感じでした。 -I'm gonna be on a commercial for -- -CMに出ることになりました Like, yeah, no, you're just wearing big flip-flops. ああ、いや、ただのでかいサンダルを履いているだけだ。 -Remember those thick flip-flops, the Rocket Dogs? -ロケット・ドッグスの厚手のサンダルを覚えてるか? -Yep. Oh, my God. -And they had studs on them. -(徳井)うん何てこった-スタッズが付いてた And then I wore, like, a schoolgirl black skirt そして、私は女子学生の黒のスカートを履いた。 on the beach, and a bikini top, ビーチで、ビキニトップを着て。 giving out Red Bull. レッドブルを配る。 Oh, my God. -Hey, man. 何てこった-やあ Honestly, we all have a story, right? 正直、誰でもネタはありますよね? Oh, my gosh. I'm surprised we didn't run into each other, おやおや、意外と出くわしてないんですね。 'cause I had the same job that summer. その夏に同じ仕事をしていたからだ。 [ Both laugh ] [ Both laugh ] Okay. いいわよ -The skirt and all? -Oh, yeah. -スカートとか?-(アルマン)そうそう... Everything, yeah, of course. 何もかも、ええ、そうですよね。 Last round. Here we go. 最終ラウンド行くぞ It is time for "First." "ファースト "の時間です。 [ Digital tones playing ] -Oh, God. 何てこった -Chrissy Teigen, first... -クリッシー・テイゲン 最初の... [ Gasps ] Oh, your first kiss. 最初のキスよ Do you remember your first kiss? ファーストキスを覚えていますか? -Oh, my God, should I say his name? -彼の名前を言うべきかな? Are people gonna try to find him? みんなは彼を探そうとするのか? My first kiss was actually at my -- after... 最初のキスは実際に私のところで... Oh, I went on a date to Red Robin, あ、レッドロビンにデートに行ってきました。 and it was, like, the nice Red Robin. と、素敵なレッドロビンのような感じでした。 We went, like, to the further Red Robin. さらに奥のレッドロビンに行ってきました。 -Yeah, yeah. -[ Laughs ] -ああ、そうだな。-[ Laughs ] And then he dropped me off そして、彼は私を降ろしてくれました。 at, actually, my best friend Bonnie's house, 実は親友のボニーの家で and she -- because her parents were really cool, 彼女は...彼女の両親は本当にクールだったから。 and I don't think I told my parents. と親には言っていないと思います。 So, we went back there, he walked me to the door, そこで私たちはそこに戻ると、彼は私をドアまで送ってくれました。 and he was, like, a basketball player at our school, 彼は学校でバスケをしていて and it was just so... He was not, like -- そしてそれは...彼はまるで... I don't know, he was just such a nice guy. こんなにいい人だったんだ。 -Did you feel it was coming that you were gonna have a kiss? -(美咲)キスされると思ってた? -No, no, but I remember how giddy I was after. -いやいや、でもあの後のめまいは覚えてるよ。 I was so excited. 興奮してしまいました。 And then nothing happened, though, after. その後は何も起こらなかったけどね。 Like, not a thing. 何でもないような。 -Yeah. -Not a -- Like, no -- -そうだね Like, at school, we didn't talk anymore. 学校ではもう喋らなくなったし [ Both laugh ] [ Both laugh ] -That's how you know it's a first kiss, of course, right? -だからファーストキスって分かるんだよね? That's exactly what happens. -We pretended nothing happened. (徳井)そうなんですよ (馬場園)そうなんですよ-何もなかったことにした -Yeah, you don't even say hi to each other. -挨拶もしないんだよね That was over. You had your moment. それは終わった君にはその時があった That was it. -[ Laughing ] I know. そうだったんだ。-わかっている。 -Pal, thank you for playing. That was "Best, Worst, First." -パル、遊んでくれてありがとうそれは "最高、最悪、最初 "でした。 Chrissy Teigen, you can check out her new online store Chrissy Teigen、あなたは彼女の新しいオンラインストアをチェックすることができます。 Cravings shop at cravingsbychrissyteigen.com. cravingsbychrissyteigen.comでお買い物。 We love you, bud. Best to the fam. 愛してるよ家族によろしく Hug everybody. -Love you, too, Jimmy. みんなをハグして-愛してるよ ジミー -Stick around, we'll be right back with more "Tonight Show." -またすぐに続きをお届けします Come on back! 戻って来い!
A2 初級 日本語 TheTonightShow 最悪 徳井 ロビン tシャツ ファーストキス クリッシー・テイゲンはマイケル・キートンをウェイターだと思っていた (Chrissy Teigen Thought Michael Keaton Was a Waiter) 13 1 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語