Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by skill.

    この動画は技術があったからこそできたものです。

  • Share the 1st 1000 people to use the Lincoln.

    リンカーンを利用した人のうち、1位1000人をシェアしてください。

  • My description will get a free trial of skill share premium.

    私の説明では、スキルシェアプレミアムの無料お試し版がもらえます。

  • Unfortunately, the world has had its fair share of nuclear disasters over the last half century.

    残念ながら、この半世紀の間に、世界には原子力災害がかなりの割合で発生しています。

  • The Chernobyl disaster in Ukraine, Three Mile Island in Pennsylvania, in Fukushima in Japan.

    ウクライナのチェルノブイリ原発事故、ペンシルバニア州のスリーマイル島、日本の福島。

  • But what few realize is that there is another great nuclear disaster brewing somewhere else in the world right now, and his location is so remote, it's no wonder that you've probably never heard of it before.

    しかし、ほとんどの人が気づいていないのは、今、世界のどこかで別の大きな原子力災害が発生しているということであり、彼の場所は非常に遠隔地にあり、おそらくあなたがそれを聞いたことがないのも不思議ではありません。

  • 5000 miles west of Los Angeles and 500 miles north of the equator, lies a small island chain known as the Marshall Islands.

    ロサンゼルスから西に5000マイル、赤道から北に500マイルのところに、マーシャル諸島として知られる小さな島々が連なっています。

  • For a lot of us, these islands are best known as the birthplace of the movie monster Godzilla, who was awakened and mutated from atomic bomb explosions at one of the many islands.

    多くの人にとって、これらの島々は、数ある島々のうちの1つで原爆の爆発によって目が覚め、突然変異を起こした映画怪獣ゴジラの生誕地として最もよく知られています。

  • And while sadly, the island's never actually ended up spawning a terrifying lizard that breeze radioactive fire in the real world, they may still be just as terrifying, if not even more so in the very near future.

    そして悲しいかな、島は実際には恐ろしいトカゲを産卵して終わることはありませんでしたが、現実の世界では放射性の火を吹くトカゲですが、彼らはまだ非常に近い将来には、さらにそうでない場合は、同じように恐ろしいかもしれません。

  • The Marshall Islands are leftover remnants of ancient volcanoes that once protruded out from this region and were first settled nearly 3000 years ago by the ancestors of the present day Marshall ease.

    マーシャル諸島は、かつてこの地域から突き出た古代の火山の名残であり、約3000年前に現在のマーシャル諸島の祖先が最初に定住したとされています。

  • These people cross the ocean by boat by way of Asia and Polynesia and lived a largely secluded and peaceful existence up until the mid 19 forties.

    これらの人々は、アジアやポリネシアを経由して船で海を渡り、1940年代半ばまでは大部分が人里離れた平和な生活を送っていました。

  • During World War Two, the islands were ruled by the Japanese until the United States showed up and took them over in 1944 and very quickly after that, the American presence on the islands increased dramatically.

    第二次世界大戦中、1944年にアメリカが現れて島を占領するまで、島は日本の支配下にあり、その後すぐにアメリカのプレゼンスは劇的に増加しました。

  • As the Cold War began, American officials were eager to find a location to test their growing atomic arsenal.

    冷戦が始まると、アメリカの政府関係者は、成長する原子兵器を実験する場所を見つけようと躍起になっていた。

  • And the vast empty expanse of ocean in this region that is nearly five times the size of California seemed to be the ideal spot.

    そして、カリフォルニアの5倍近い広さを誇るこの地域には、何もない広大な海が広がっていて、理想的なスポットのように思えました。

  • In fact, during the years between 1946 and 1958 the United States detonated a total of 67 nuclear devices across these islands, leaving all sorts of extremely dangerous radioactive waste behind.

    実際、米国は1946年から1958年までの間に、これらの島々で計67個の核爆弾を爆発させ、極めて危険な放射性廃棄物を残した。

  • The islands were even home to the largest thermonuclear bomb ever tested by the United States government, known as Castle Bravo.

    この島には、米国政府がこれまでに実験した中で最大の熱核爆弾「キャッスル・ブラボー」がありました。

  • This experimental nuclear device created a mushroom cloud 4.5 miles tall and even still, today, this bomb ranks as the third largest man made explosion ever, the equivalent of 15 megatons of TNT, making it 1000 times as powerful as the little boy atomic bomb that was dropped on Hiroshima.

    この実験的な核爆弾は、高さ4.5マイルのキノコ雲を発生させました。現在でも、この爆弾は史上3番目に大きな人為的爆発であり、15メガトンのTNTに相当し、広島に投下された少年原爆の1000倍の威力を持っています。

  • And after the explosion, it dropped radioactive ash across 7000 square miles of the surrounding area in and around the Marshall Islands.

    そして爆発後、マーシャル諸島とその周辺の7000平方マイルに放射性の灰を落としました。

  • The marshall is themselves were not evacuated from their islands until three days after the bombs detonation, and many would suffer from acute radiation sickness as a result.

    マーシャル諸島自体は、爆弾が爆発してから3日後まで島から避難しておらず、その結果、多くの人が急性放射線症を患うことになった。

  • While 23 additional members of a nearby Japanese fishing vessel were also contaminated by the heavy fallout, the initial blast itself even vaporized the entire island where the bomb went off and created a crater 2000 m wide by 76 m deep.

    近くにいた日本漁船の23人も重度の放射性降下物に汚染されていたが、最初の爆発自体が爆発した島全体を蒸発させ、幅2000m×深さ76mのクレーターができた。

  • The last nuclear bomb that the United States detonated on the islands was in 1958 and shortly thereafter the world at large began to understand the implications of sustained above ground nuclear testing.

    米国が島嶼部で最後に爆発させた核爆弾は1958年で、その後まもなく、世界は地上での核実験が持続することの意味を理解し始めた。

  • That is why, in 1963 a treaty was signed amongst most of the world's nations that banned nuclear weapons testing in the atmosphere, outer space and underwater, which still stands today.

    そのため、1963年には、大気圏、宇宙空間、水中での核兵器実験を禁止する条約が世界のほとんどの国の間で結ばれた。

  • However, as far as the Marshall Islands were concerned, the damage had already been done.

    しかし、マーシャル諸島に関しては、すでに被害が出ていた。

  • You see all of this.

    これを全部見て

  • Nuclear testing came at another long term horrible price because it also left behind an incredible amount of hazardous radioactive waste.

    核実験は、有害な放射性廃棄物を大量に残したこともあり、長期的には恐ろしい価格で行われていました。

  • The United States government knew that it had to do something to clean up its mess.

    アメリカ政府は、その混乱を一掃するために何かをしなければならないことを知っていた。

  • And so in the 19 seventies, they decided to construct a giant tomb to house all of these radioactive debris in, and they built it here on one of the most isolated islands in the whole chain.

    それで1970年代に、放射性廃棄物を収容するために巨大な墓を建設することにしました。

  • Called Run It.

    "ラン・イット "と呼ばれている

  • The tomb was built over a big existing crater from a previous nuclear tests and capped off with a massive concrete dome in order to seal the dangerous contents inside forever.

    墓は、以前の核実験の際に、既存の大きなクレーターの上に建てられ、内部の危険な内容物を永遠に封印するために、巨大なコンクリートドームで覆われていました。

  • The dome itself is 115 m wide and 18 inches thick, and today the tomb contains roughly 3.1 million cubic feet worth of nuclear waste inside roughly the equivalent of 35 full Olympic size swimming pools.

    ドーム自体は幅115メートル、厚さ18インチで、今日の墓にはオリンピックサイズのプール35個分の核廃棄物がおよそ310万立方フィート分含まれています。

  • But it doesn't just contain all the nuclear waste than America generated on the Marshall Islands.

    しかし、アメリカがマーシャル諸島で発生させた核廃棄物を全て含んでいるわけではありません。

  • The U.

    U.

  • S government also had the gall to ship over 130 additional tons of radioactive soil and atomic debris left over from the nuclear test sites in Nevada here as well, and tossed all of that into the tomb to join the Marshall Island debris as well.

    また、米国政府は、ネバダ州の核実験場に残された130トン以上の放射性土壌や原子爆弾の破片をここにも運び、それらをすべて墓の中に放り込んでマーシャル島の破片と一緒にしたのである。

  • The Tomb on Running Island became one of America's largest storage sites for nuclear waste.

    ランニング・アイランドの墓は、アメリカ最大の核廃棄物保管場所の一つとなった。

  • And while it's located over 7000 miles away from Washington, D.

    ワシントンD.C.から7000マイル以上離れていますが

  • C, it's only located 665 miles away from the Marshall Islands capital city Majuro.

    C、マーシャル諸島の首都マジュロから665マイルしか離れていません。

  • The construction effort of the tomb itself took three entire years to complete, with the help of 4000 US servicemen.

    墓自体の建設努力は、4000人の米軍人の助けを借りて、完成までに丸3年かかりました。

  • During that construction, six men died during the cleanup due to acute radiation poisoning, and hundreds of others developed radiation linked cancers from handling the incredibly dangerous waste.

    この工事の間、6人の男性が急性放射線中毒で清掃中に死亡し、何百人もの人が、信じられないほど危険な廃棄物を処理したことで、放射線に関連したがんを発症しました。

  • This includes all sorts of radiated equipment, soil and plutonium laced chunks of concrete and metal.

    これには、あらゆる種類の放射性機器、土壌、コンクリートや金属のプルトニウムが混入した塊が含まれています。

  • One particular isotope of plutonium house inside of the tomb.

    墓の中のプルトニウムの家の一つの特定の同位体。

  • Plutonium 239 has a half life of 24,100 years, meaning that for the material to even lose half of its radio activity, it will literally take 24,100 years.

    プルトニウム239の半減期は2万4100年で、放射性物質の半分の放射能を失うには、文字通り2万4100年かかることになります。

  • But what's even worse is that during the construction, the government failed to build a concrete lining underneath the dome and instead just relied upon the existing crater itself.

    しかし、さらに悪いのは、建設中に政府がドームの下にコンクリートの裏地を作ることができず、代わりに既存のクレーターそのものに頼ってしまったことです。

  • And as a result, seawater has slowly begun seeding into the tomb from the Pacific Ocean that surrounds it, and after it seeps in, it'll leak back out and take radioactive waste with it into the Pacific.

    その結果、墓を囲む太平洋から海水がゆっくりと墓の中に染み込み始め、染み込んだ後は再び外に漏れ出して放射性廃棄物を太平洋に持っていくことになります。

  • And now the local martial ease are left with a decades old decaying structure and the responsibility of maintaining it all the while worried about the future of what was once pristine waters.

    そして今、地元のマーシャル・イージーは、数十年前の朽ち果てた構造物と、それを維持する責任を残しながら、かつては原始的な水域だったものの将来を心配しています。

  • It's even more alarming, though, when you remember that the world's climate is changing rapidly and that the ocean sea levels are rising and the Marshall Islands in particular, are facing a graver threat from this than most other places are.

    しかし、世界の気候が急速に変化しており、海面の海面が上昇していることや、特にマーシャル諸島が他のほとんどの場所よりも大きな脅威に直面していることを思い出すと、さらに憂慮すべきことです。

  • In fact, since 1993 the sea levels within the Marshall Islands region have risen by about 0.3 inches per year and based upon forecasted sea levels, this could end up reaching up to four or five additional fee feet.

    実際、1993年以来、マーシャル諸島地域内の海面は年間約0.3インチ上昇しており、予測された海面に基づいて、これは最大で4、5フィートの追加料金に達する可能性があります。

  • By the end of this century alone.

    今世紀末までに一人で

  • That's within most of our lifetimes, and this would effectively submerge most of these islands for good as well as the tomb itself, potentially even collapsing the dome and releasing all of that incredible amount of radioactive waste inside.

    それは私たちの人生のほとんどの期間内で、 これは効果的にこれらの島のほとんどを 永久に水没させるだけでなく、 墓自体も水没させ、 潜在的にはドームを崩壊させ、 内部の信じられない量の 放射性廃棄物を全て放出させることになる

  • And since today, the tomb is already somewhat bobbing up and down with the tides, it could present itself as a complete disaster scenario today.

    そして、今日、墓はすでに潮の満ち引きで多少揺れているので、それは今日完全な災害のシナリオとしてそれ自体を提示することができます。

  • Already, thousands of dead fish are watching up on the shore on a regular basis due to the terrible radioactive waste that is already leaking out into the surrounding water.

    すでに、周囲の水に流出している恐ろしい放射性廃棄物のために、何千匹もの死んだ魚が定期的に岸辺で見上げられています。

  • The nuclear tomb on Running Island has the potential to become one of the 21st century's greatest nuclear disasters, so you may be asking what's being done about all of this?

    ランニングアイランドの核の墓は21世紀最大の核災害の一つになる可能性を秘めています。

  • Well, fortunately, there is actually some progress that can be reported in 2020.

    まあ、幸いなことに、実際には2020年に報告できるような進歩があります。

  • For instance, the National Defense Authorization Act, or the U.

    例えば、国防権限化法や、米国のように。

  • S.

    S.

  • Bill that funds the U.

    米国に資金を提供する法案

  • S military each year provided a directive for the Department of Energy, which is the department in charge of the United States nuclear arsenal, to write a report on the status of the rounded dome.

    米軍は毎年、米国の核兵器を担当するエネルギー省に、丸いドームの状況について報告書を書くように指示していた。

  • In that report, they determined that it's not in any immediate danger of collapse or failure.

    その報告書では、すぐに倒壊や故障の危険性はないと判断されています。

  • But it remains to be seen if that will continue to be true over the next several decades, especially as sea levels rise high enough to potentially submerged the dome entirely.

    しかし、それが今後数十年にわたって真実であり続けるかどうか、特に海面が十分に上昇してドームを完全に水没させてしまう可能性がある場合はどうなるのでしょう。

  • As far as the Marshall these are concerned, however, much of the Marshall Islands are already uninhabitable now due to the large radioactive hazard in the region.

    しかし、マーシャル諸島に関しては、この地域の大規模な放射能ハザードのために、現在、すでにマーシャル諸島の多くは居住不可能な状態になっています。

  • In fact, many of the recent tests show that some of the islands are still even more radioactive than Chernobyl is.

    実際、最近の検査では、チェルノブイリよりもさらに放射能が高い島が残っていることが多くなっています。

  • Of the 40 or so primary islands in the atoll where run it is located, only three have been confirmed safe for human habitation, which are currently only home to around 650 residents today.

    ランがある環礁にある40ほどの主要な島のうち、人間が居住できる安全性が確認されているのは3つだけで、現在は約650人の住民が住んでいるにすぎません。

  • The unfortunate fact is that the marshal is don't have the capability or the funding to deal with this issue alone and instead are completely reliant upon America's willingness to clean up the mess that they left for good.

    不幸な事実は、連邦保安官にはこの問題に単独で対処する能力や資金がなく、代わりに彼らが残した混乱をきれいにするアメリカの意欲に完全に依存しているということです。

  • To date, the Nuclear Claims Tribunal, an independent ruling body with the authority to arbitrate legal relations between the United States and the Marshall Islands, has awarded the Islanders $2 billion in damages.

    米国とマーシャル諸島の間の法的関係を仲裁する権限を持つ独立した裁定機関である原子力損害賠償法廷は、これまでに島民に20億ドルの損害賠償を与えている。

  • However, to date, only four million of that amount has ever actually been paid out.

    しかし、これまでのところ、実際に支給されたのはそのうちの400万しかありません。

  • Right now, it remains to be seen whether a more permanent solution to holding in the waste will come about, or if this really will end up becoming the world's next great nuclear disaster in the making.

    今のところは、廃棄物を持ちこめるためのより恒久的な解決策が実現するのか、それともこれが本当に世界の次の大規模な原発事故になるのか、見守る必要があるだろう。

  • Whatever the future might hold for the fate of the dome on rugged island, it takes time in order to learn how to solve or overcome any challenge.

    不毛の島のドームの運命に未来があるかもしれないものは何であれ、どんな課題も解決したり克服したりする方法を学ぶためには時間が必要です。

  • Just over five years ago, now I created real life floor without a single shred of knowledge in animation, editing or even audio recording.

    ちょうど5年以上前の今、私はアニメーションや編集、さらには音声録音の知識のかけらもないリアルライフの床を作りました。

  • I quite literally had no idea what I was doing.

    文字通り、何をしているのか全く分からなかった。

  • And I've learned over the years, simply through trial and error and continuous learning, if you're looking to get started creating your own videos here on YouTube, whatever the genre, the good news is that just like me, you don't need any prior experience to get started.

    そして、私は何年にもわたって試行錯誤と継続的な学習を通して学んできました。もしあなたがここYouTubeで自分の動画を作り始めたいと思っているならば、ジャンルはどうであれ、私のように、始めるのに何の予備知識も必要ないというのが良いニュースです。

  • I understand that it can be intimidating at first when you don't know how to do a lot.

    多くのことを知らないと最初は威圧的になるのはわかります。

  • But thankfully, that's where skill share could help.

    しかし、ありがたいことに、そこはスキルシェアが助けになるかもしれません。

  • My good friend Evan from the channel Polly Matter has an entire class on there called Make animated YouTube videos.

    チャンネルポリーマターから私の良い友人エヴァンは、アニメーションのYouTube動画を作ると呼ばれるそこにクラス全体を持っています。

  • It's only 30 minutes long, and it has 13 complete projects for you to practice with.

    たった30分で、13の完成したプロジェクトが収録されていて、あなたが練習できるようになっています。

  • That will give you all of the fundamentals you need in order to get started with your own channel.

    これで、あなたが自分のチャンネルを始めるために必要なすべての基礎知識が得られます。

  • And if you're not interested in creating your own animated YouTube channel, there's thousands of other classes that you can take on skill share in almost every field and subject you can imagine Want to learn how to create cinema quality videos with tools you already own?

    そして、あなた自身のアニメーションYouTubeチャンネルを作成することに興味がない場合は、あなたが想像できるほぼすべての分野と主題でスキルの共有を取ることができる他のクラスの何千ものがあります あなたがすでに所有しているツールを使用して映画の品質のビデオを作成する方法を学びたいですか?

  • I'd suggest the class iPhone filmmaking.

    私がお勧めするのは、iPhoneの映画制作の授業です。

  • Create cinematic videos with your phone by Kayla Babcock and Niles Grey.

    Kayla BabcockとNiles Greyによって、あなたの携帯電話で映画のようなビデオを作成します。

  • Or perhaps you just want to learn how to become more productive with your study or work habits.

    あるいは、勉強や仕事の習慣で生産性を高める方法を身につけたいと思っているだけかもしれません。

  • My friend Thomas Frank teaches an entire productivity master class that will teach you how to stay focused and productive while doing just about anything.

    私の友人であるトーマス・フランクは、生産性マスタークラス全体を教えてくれていて、何をしていても集中力と生産性を維持する方法を教えてくれます。

  • When you become a member of skill share, you can take these classes as well as thousands of others on subjects ranging from writing and Web development to music and graphic design, any of which can help you find a new passion, help you get ahead in school or give you the skills needed for career advancement.

    スキルシェアのメンバーになると、これらのクラスだけでなく、ライティングやウェブ開発、音楽、グラフィックデザインなどの分野のクラスを何千も受講することができます。

  • It's the absolute perfect activity to learn a new skill early into the new Year.

    新年早々に新しいスキルを身につけるには、絶対に最適なアクティビティです。

  • For whenever you're stuck at home or have a lot of free time, and with its very difficulty levels, it's still great whether you're a beginner or an expert.

    家でまったりしている時や空き時間が多い時のために、非常に難易度が高いので、初心者でも上級者でもまだいいと思います。

  • And best of all, you can get a completely free trial of skill share premium by being one of the 1st 1000 people who uses the link down in my description.

    そして何よりも、私の説明にあるリンクを使用している最初の1000人のうちの1人になることで、スキルシェアプレミアムの完全無料トライアルを得ることができます。

  • By doing this, you can achieve all of your own personal learning goals and help support my channel at the same time.

    これを行うことで、あなたはあなた自身の学習目標を達成し、同時に私のチャンネルをサポートすることができます。

  • So go ahead and check them out and, as always, thank you for watching mhm.

    だから先に行って、それらをチェックアウトして、いつものように、hmを見てくれてありがとうございます。

this video was made possible by skill.

この動画は技術があったからこそできたものです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます