Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    アドルフ・ヒトラーのことを聞いたことある?

  • No.

    いいえ

  • You don't know who he is?

    彼が誰か知らない?

  • No.

    知りません。

  • ♪♪♪

    警告;これから始まるプログラムは残虐な映像を含みます。視聴者の側でのご注意をお願いします。

  • [cheering]

    「国民の心の変化」

  • ♪♪♪

    私はレイ・コンフォートです。

  • (Adolf Hitler) [speaking German]

    私はユダヤ人です。この世代が、人類の歴史上で起きた

  • ♪♪♪

    最大の悲劇を忘れつつあることについて、

  • I'm Ray Comfort.

    私はとても心配しています。

  • I'm Jewish, and I'm deeply concerned that a generation

    アドルフ・ヒトラーは600万人のユダヤ人を含む、

  • is forgetting one of the greatest tragedies

    1100万人の殺害を許可しました。

  • in the history of the human race.

    それは一般にホロコーストと

  • Adolf Hitler sanctioned the murder

    呼ばれています。

  • of eleven million people,

    ドイツでは、ヒトラーの像の存在は禁じられており

  • including six million Jews, through what's commonly called

    ナチスの挨拶をすることは不法とされています。また、オーストリアでは

  • the Holocaust.

    ホロコーストが起こったことを否定するだけでも

  • In Germany, statues of Hitler are forbidden,

    刑務所に入れられます。

  • and his Nazi salute is illegal. And in Austria,

    ドイツでは、この悲惨な記憶を忘れないために

  • if you even deny the Holocaust took place,

    子供たちはホロコーストについて教育を受けることが義務づけられています。

  • they'll throw you in jail.

    よく言われている通り、

  • Germany so wants to keep alive the memory of that horror,

    歴史を忘れた人々は、歴史を繰り返す運命にあるからです。

  • it has mandatory Holocaust education for its children.

    アドルフ・ヒトラーについて、何か知っていることはある?

  • This is because it's been rightly said that

    彼は・・・ええと、何て呼ばれていたっけ?

  • those who forget history are destined to repeat it.

    大統領みたいなものかな。

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler, what do you know about him?

    アドルフ・ヒトラーについて何か知っていることは?

  • He was a, um-- what's it called?

    何も知りません。

  • He was kind of a president.

    アドルフ・ヒトラーのことを聞いたことある?

  • (Ray Comfort) What do you know about Adolf Hitler?

    うーん、ありません。

  • I really don't know anything about it.

    ヒトラーのこと、一度も聞いたことない?

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    ないよ。

  • Um, no.

    何となく、覚えています。

  • (Ray Comfort) You never heard of him?

    アドルフ・ヒトラーは誰?

  • No.

    ・・・彼は何かをした男で・・・ドイツ人だった?

  • I vaguely remember him.

    本当によく分からない。

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    アドルフ・ヒトラーは誰?

  • Um, he was the guy that's in--was he German?

    うーん・・・

  • I really don't know that much about him.

    あー、この人は・・・

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    口ひげがあった。

  • Um...

    アドルフ・ヒトラーは誰?

  • uh, this guy--with a--

    彼は共産主義者で、そうそう、ドイツのリーダーだった?

  • he had a mustache.

    アドルフ・ヒトラーは誰?

  • (Ray Comfort) Who was Adolf Hitler?

    知らない。

  • He was a communist, right, leader of Germany?

    全然知らないの?

  • Who was Adolf Hitler?

    知らない。

  • I don't know.

    あー、彼は共産主義者でしょ。

  • You have no idea at all?

    えーと、俳優か何かだっけ?

  • No.

    彼は、ホロコーストに関係していたよね。

  • Uh, he was a communist.

    では、アドルフ・ヒトラーについて知っている事を教えて。

  • Um, is he like a actor or someone?

    彼について何も知らない。

  • He's like, something about Holocaust.

    彼について聞いた事ある?

  • (Ray Comfort) So tell me what you know about Adolf Hitler.

    いいえ、聞いたことはありません。

  • Uh, I don't know anything about him.

    口ひげのある男は誰?

  • Have you ever heard of him?

    うーん、知らないなあ。ごめん。

  • No, I haven't.

    次に出てくるのはスティーブです。

  • Who's the guy with the mustache?

    見て分かるように、スティーブはネオナチであることを自ら公言しており、

  • Um, don't know, I'm sorry.

    アドルフ・ヒトラーを崇拝し、ユダヤ人や有色人種を嫌っています。

  • (Ray Comfort) You're about to meet Steve.

    白人こそが上で

  • As you'll see, Steve is a self-proclaimed neo-Nazi

    (#@*%)、ユダヤ人は下さ。

  • who loves Adolf Hitler, hates Jews and people of dark skin.

    だから、白人が最高の人間なのさ。

  • White people are up here,

    人間の存在の目的は何だと思う?

  • and then there's [bleep] and Jews.

    酒を飲んで、青いモヒカンにすることだろ。

  • So, the white man is the best man.

    イエス・キリストはどんなやつだ?

  • (Ray Comfort) What's the purpose of man's existence?

    世界の救い主です。

  • To get drunk and have a blue Mohawk.

    ちがう!奴は、(#@*%)なユダヤ人さ!

  • What was Jesus Christ?

    ユダヤ人は何をする?

  • (Ray Comfort) Savior of the world.

    奴らはうそつきさ。

  • No, he was a [bleep] Jew!

    キリスト教はユダヤ人のトリックさ、でも俺はだまされないぜ。

  • And what do Jews do?

    俺はギリシャ人で、奴らより賢いからな。

  • They lie!

    ショップのつづりは?

  • Christianity is a Jewish trick, but it hasn't tricked me,

    ショップ? S-H-O-P

  • because I'm Greek and I'm smarter than that.

    青信号に来たらどうする?

  • (Ray Comfort) Spell the word "shop."

    止まるよ。(Stop)

  • Shop? S-h-o-p.

    青信号で止まるの?

  • (Ray Comfort) What do you do when you come to a green light?

    あー、行くよ。

  • Stop.

    今、君がこんな簡単なことを

  • (Ray Comfort) Green light.

    間違えるとしたら・・・

  • Oh. Go. [laughs]

    君の哲学、価値観も間違っているかもしれないと

  • (Ray Comfort) See, now, if you can make a mistake

    思わないかい?

  • with something as simple as that--

    俺は間違っちゃいない。お前が間違ってるんだ。

  • [Yeah that was good.]

    俺は別に、黒人がただ黒いからといって嫌ってるわけじゃない。

  • (Ray Comfort) just think if you're making a mistake

    黒人は(#@*&)なやつらだから嫌いなのさ。

  • with this whole philosophy.

    あいつらは、俺たちの場所を全部、めちゃくちゃにしやがる。

  • I'm not. You're making a mistake!

    奴らが来ると、肌の色が違うからって、

  • I don't hate black people because they're black.

    俺たち白人に悪い事ばかりしやがるんだ。

  • I hate black people because they're pieces of [bleep],

    この国は(#@*%)で、俺はアメリカが大嫌いだ。

  • because they ruin every [bleep] neighborhood

    アメリカは、弱虫で(#@*%)なユダヤ人どもに動かされているのさ。

  • they come into, because they do bad things

    あいつらは、自分たちのためにすら立ち上がる事もできなかったような連中だ。

  • to my people because of the color of our skin.

    だから、奴らは自分たちを守ってくれるインチキの神をつくったのさ。

  • This country is [bleep], and I hate America.

    奴らは弱虫の民族なんだよ。

  • America is run by a bunch of little weak [bleep] Jews

    イエスはユダヤ人だった。

  • that were like, that couldn't stand up for themselves,

    もし、奴がアウシュビッツにいたら、俺は入れ墨をいれてやったのにな。

  • so they had to make up a fake God to protect them,

    アドルフ・ヒトラーは悪くねえ。

  • because they're a weak race.

    では、邪悪になるためには、何をしなければならないのですか。

  • Jesus was a Jew,

    ヒトラーは600万人ものユダヤ人、黒人、ジプシー達

  • and if He were in Auschwitz, I'd give Him a tattoo.

    そして、同性愛者達を殺したのですよ。

  • Adolf Hitler was not evil.

    俺はそんなことは信じないね。それは嘘だ。

  • (Ray Comfort) So, what do you have to do to be evil?

    俺は、ヒトラーがそんなにも多くの人を殺したとは思わない。

  • He killed six million Jews, and blacks, and gypsies,

    俺はヒトラーがとても好きだ。

  • and homosexuals.

    なぜですか?

  • I don't believe that; I think that's a lie.

    彼は、有色人種で汚れた世界を浄化したかっただけなんだ。

  • I don't think he killed that many people.

    アドルフ・ヒトラーは

  • I love Hitler.

    世界で最も有名な犯罪者だ。

  • (Ray Comfort) Why?

    彼は邪悪な人間だったと思いませんか?

  • Because he wanted to cleanse the world of non-white races.

    邪悪?とんでもない。

  • (Ray Comfort) Don't you think he was evil?

    アドルフ・ヒトラーは誰?

  • Evil? No, no.

    ナチスのリーダーで

  • Who was Adolf Hitler?

    第二次世界大戦のときにファシズムの流れを起こした人?

  • The leader of the Nazis.

    良い人?、悪い人?

  • He ran the fascist movement in World War II, right?

    彼は優秀だったけど・・・悪を行った。

  • Good guy, bad guy?

    アドルフ・ヒトラーについて聞いた事がありますか?

  • He was intelligent, but he was-- what he was doing was bad.

    はい。うん。

  • (Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

    彼は何をしましたか?

  • Yes. Yeah.

    たくさんの人を殺し、世界を征服しようとした。

  • (Ray Comfort) What did he do?

    良い人、悪い人?

  • He killed a lot of people and tried to take over the world.

    悪い!

  • (Ray Comfort) Good guy or bad guy?

    一つの質問をしなければなりません。

  • Bad!

    それは人種の問題ではありません。

  • (Ray Comfort) I've got to ask you this question.

    あなたはドイツ人ですか?

  • It's not a racist question,

    ドイツ人です。

  • but are you German?

    質問がありますが、「我が闘争」を読んだ事がありますか?

  • Bin ein Deutschlander.

    はい。

  • And do you know what Hitler said, is he said Christianity

    それについてどう思いますか?

  • is a nice religion, but let's let it die out.

    素晴らしい本だよ。ベストセラーだ。今でも。

  • He put the Jewish people in concentration camps.

    あなたはアドルフ・ヒトラーを賞賛していますか?

  • And he basically brainwashed the whole German civilization

    もちろんです。

  • into believing that Jews were evil,

    彼は邪悪な人物でしたか。

  • and he needed to get rid of them.

    いいえ!

  • He started World War II.

    彼がユダヤ人を殺害したことは邪悪な事ではありませんか?

  • (Ray Comfort) It's 1939, you've got a high-powered rifle,

    彼はそんなことはしなかった。

  • and Adolf Hitler is in your sights.

    では、誰がしたのですか。

  • Do you take him out?

    そんなことは起こらなかったのだ。

  • (female) Absolutely.

    起こらなかった?ホロコーストは起こらなかったのですか?

  • (Ray Comfort) Okay, so you didn't hesitate.

    そのとおり。

  • Would you take him out?

    誰が殺したのですか?

  • Yes.

    ユダヤ人さ。お前はアメリカがユダヤ人によって動かされていることを知らないのか?

  • (Ray Comfort) Okay, it's about 30 years earlier.

    お前はそれを知らないのか?

  • Mrs. Hitler is pregnant with Adolf.

    それが分からないのか?つかんでいないのか?

  • Would you take her out?

    その事の何が問題なのですか。

  • If I knew what he was going to do?

    何が問題かだって?我らの王は、すでに何が問題かをお前に伝えたはずだ。

  • (Ray Comfort) Mmm-hmm.

    それは地上に地獄をもたらす事になるだろうし、すでにもたらして来たのだ。

  • Yeah.

    今、お前の周りをよく見るがいい、そうすればユダヤ主義の影響が分かるはずだ。

  • (Ray Comfort) Would you shoot him?

    お前は愚か者か?気が変なのか?嫌悪感を持っているのか?

  • (Ray Comfort) If you go back 30 years earlier,

    お前は単に嫌っているだけだ。邪悪な心で嫌っているのだ。

  • and Adolf Hitler's mother is pregnant with Adolf,

    やめろ!ユダヤ人のように話すのはやめてくれ!

  • and you've got a high-powered rifle,

    ヒトラーがこう言ったのを知っているか?キリスト教は良い宗教だが、

  • and you had got one shot, would you take him out?

    絶滅させよう。

  • Would you kill her to kill him?

    彼はユダヤ人を強制収容所に入れた。

  • (Ray Comfort) Did he kill millions of Russians?

    そして彼は基本的に、全ドイツ市民を洗脳して

  • (Ray Comfort) Did you lose any relatives?

    ユダヤ人は邪悪な民族だと信じさせた。

  • ♪♪♪

    彼はユダヤ人を抹殺しなければならなかった。

  • ♪♪♪

    彼は第二次世界大戦を起こした。

  • ♪♪♪

    時は1939年、あなたは高性能ライフル銃を手にしています。

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler hated Christianity.

    そして目の前にはアドルフ・ヒトラーがいるとします。

  • He called it a disease and once said,

    あなたは彼を撃ち殺しますか?

  • "The heaviest blow which ever struck humanity

    もちろんです。

  • was Christianity,"

    なるほど、躊躇しないわけですね。

  • adding that it was an invention of the Jew.

    あなたは彼を撃ち殺しますか?

  • He killed or imprisoned genuine pastors

    はい。

  • and replaced them with his own Nazi pastors.

    では、さらに30年前にさかのぼりましょう。

  • He also replaced the cross with a swastika,

    ヒトラー夫人はアドルフを身ごもっています。

  • printed 100,000 copies of his own twisted Bible,

    あなたは彼女を撃ち殺しますか?

  • rewrote the Ten Commandments,

    もし、彼が何をすることになるかを知っているとすれば・・・

  • and then created his own Aryan, anti-Semitic, non-Jewish Jesus.

    そうだね。(撃つよ。)

  • But most importantly, all this sprung from the fact

    彼を銃殺しますか?

  • that Hitler had created his own image of God

    すぐにでも。

  • and was what the Bible calls an idolater.

    ただちに、彼を撃ち殺し、

  • He had another god before the God of the Bible.

    彼を引き裂くでしょう。

  • Like Judas Iscariot, he professed to be a follower

    もしあなたがさらに30年前にさかのぼり、

  • of Jesus of Nazareth, but his motive was for

    アドルフ・ヒトラーの母親がアドルフを身ごもっていて、

  • his own evil agenda, and that agenda was very clear.

    あなたは高性能ライフルを持っていて、

  • He said, "He alone who owns the youth gains the future."

    1発撃つ事ができたら、彼を撃ち殺しますか?

  • Adolf Hitler deceived the youth of Germany.

    アドルフを殺すために、母親を撃ち殺しますか?

  • He deceived many within the traditional church.

    もちろん。

  • But most of all,

    もちろん、私は母親を殺して、彼も殺します。

  • he deceived the millions of Germans who believed his lie

    彼の親族、ヒトラーの家族に属する全員を殺します。

  • about the supremacy of the German race.

    彼は何百万人ものロシア人を殺しましたか?

  • ♪♪♪

    はい、彼個人でというよりも

  • (Ray Comfort) History tells us of one man who was present

    ドイツ軍がしたことですが。

  • when the Nazis killed 1,600 Jews on April 6, 1942.

    何百万人もの人々です。

  • He witnessed them being shot and then being buried alive.

    ロシアは第二次世界大戦において、約3000万の人々を失いました。

  • (male #1) I saw them do the killing.

    そして、彼とドイツ軍は

  • At 5:00 p.m., they gave the command,

    ソビエト連邦内のヨーロッパの大部分を破壊しました。

  • "Fill in the pits."

    あなたは親族を失いましたか?

  • Screams and groans were coming from the pits.

    はい。私は父と、

  • Suddenly, I saw my neighbor Ruderman

    祖母、

  • rise from under the soil.

    伯母、そして母を・・・失いました。

  • His eyes were bloody, and he was screaming,

    アドルフ・ヒトラーはキリスト教を嫌悪していました。

  • "Finish me off!"

    彼はそれを伝染病と呼び、

  • A murdered woman lay at my feet.

    「人類に最も強烈な打撃を与えたのが

  • A boy of five years crawled out from under her body

    キリスト教だ。」と言いました。

  • and began to scream desperately, "Mommy!"

    さらに、キリスト教はユダヤ人の発明だと付け加えました。

  • That was all I saw, since I feel unconscious.

    彼は本物の牧師を殺したり、投獄したりして

  • (Ray Comfort) It's 1943, a German officer

    彼の息のかかったナチスの牧師と交代させました。

  • has pointed a machine gun at you and told you

    彼はまた、十字架を逆さ卍字と取り替えました。

  • to get in a bulldozer and drive it forward.

    そのマークは、彼自身の歪曲された10万冊の聖書に印刷されました。

  • You look in front of you. There's a big pit.

    彼は十戒を書き直し、

  • Hundreds of Jewish families have been shot,

    セム族でも、ユダヤ人でもない、アーリア人のイエスをつくりあげました。

  • and they're in the pit.

    しかし、最も重要な事は、「これら全ては

  • Many of them are dead, but some of them are still alive.

    ヒトラーが彼自身のイメージで神を作った事から生じた」という事です。

  • He's telling you to bury them alive.

    そして、これこそ聖書が偶像礼拝者と呼ぶ者の姿です。

  • [Gasps.]

    彼には、聖書の神の前に別の神があったのです。

  • (Ray Comfort) You know that if you say no, he's just going to say okay,

    イスカリオテのユダのように。彼はナザレのイエスの弟子と公言していましたが、

  • and shoot you with his machine gun.

    彼の動機は彼の中にある悪い策略であり、

  • Oh, my goodness.

    その策略は、とても明確なものでした。

  • (Ray Comfort) Okay, and someone else is going to do it.

    彼は言いました。「若者を所有するものこそが、将来を獲得する。」

  • He's going to do it.

    アドルフ・ヒトラーはドイツの若者たちをだましたのです。

  • Would you do what he says?

    彼は、伝統的な教会においても、多くの人をだましました。

  • I don't know.

    しかし、最も悪い事は

  • Wow, I think that's a powerful question.

    彼が数百万のドイツ人をだまして、ドイツ民族こそが最も優れているという

  • (Ray Comfort) If you do what he says, he's going to let you live.

    偽りを信じ込ませた事です。

  • Would you drive the bulldozer forward?

    ユダヤ人は疑いなく、一つの民族ではあるが、人間ではない。彼らは神のイメージによって作られたという意味での、人間ではありえないのだ。

  • No.

    アドルフ・ヒトラー 1923年5月、ミュンヘンでの演説にて

  • No.

    1942年4月6日、ナチスが1600人のユダヤ人を殺した時、

  • (Ray Comfort) Why not?

    その場に居合わせた男性のことを、歴史は記録している。

  • They're going to die anyway.

    彼は、ユダヤ人達は銃で撃たれた後、生き埋めにされたと証言した。

  • Because I'd rather die not doing that,

    私はナチスが殺しているところを見た。

  • knowing that I was the cause.

    午後5時、彼らは命令を出した。

  • (Ray Comfort) Would you drive the bulldozer?

    「穴に入れよ。」

  • Absolutely not.

    穴からは叫び声や嘆きが聞こえていた。

  • I think I would do it forward only because of the fear

    そのとき、私は近所に住んでいたルダーマンが

  • of my own life and fearing that I have no other choice.

    突然、土の下から起き上がるのを見た。

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    彼の目は血まみれで、叫んでいた。

  • Absolutely.

    「殺してくれ!」

  • I would not.

    殺された女が私の足元に横たわっていた。

  • (Ray Comfort) What about you?

    彼女の死体の下からは、5歳位の男の子がはい出て来て

  • Would you drive it forward?

    絶望的な叫び声をあげ始めた。「ママー!」

  • No, I would take the shot.

    そこで、私は気を失った。これが私の見た全てです。

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    1943年の事です。ドイツ軍の将校が

  • Probably, yes.

    機関銃をあなたに向けて、こう言います。

  • (Ray Comfort) You'd just bury those Jews?

    「ブルドーザーに乗り、全身させろ。」

  • Yeah, if it was me or if it was my life,

    あなたが前方を見ると、そこには大きな穴があります。

  • I would probably do that, yeah.

    何百のユダヤ人の家族が撃たれ続け、

  • I'd do it.

    その穴の中に入れられています。

  • (Ray Comfort) Okay, let's say that the soldier said to you,

    彼らのほとんどは死んでいますが、中にはまだ生きている者もいます。

  • "Look, I don't want you to bury these people alive.

    彼はあなたに、彼らを生き埋めにするように言っています。

  • I'm just going to give you my gun,

    もしあなたが嫌だと言えば、彼はそれならいいと言って、

  • and you just finish them all off.

    機関銃であなたを撃つでしょう。

  • Just shoot them."

    ああ、なんて事。

  • Would you do that?

    そして、ほかの誰かがそれをする事になります。

  • Nah, that would be harder to do.

    彼がそうするでしょう。

  • Yeah, that would be something--

    あなたは彼の言う通りにしますか?

  • (Ray Comfort) It's almost more merciful

    分かりません。

  • to be shot than buried alive, don't you think?

    それは、非常に大きな質問だと思います。

  • Oh, I think so, yeah.

    もし、あなたが彼の言う通りにすれば、彼はあなたを生かすでしょう。

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't shoot them, but you'd bury them?

    あなたはブルドーザーを前進させますか?

  • Yeah.

    いいえ。

  • (Ray Comfort) What's the difference?

    なぜしないのですか?

  • Because I would think that most of them would be dead.

    彼らはどの道、死んでしまいます。

  • That would be the--

    それならば、私がそんな事をして自分のせいで彼らを

  • (Ray Comfort) But there's some still alive.

    殺したと知るよりは、死んだ方がましです。

  • Yeah, I would probably try to put that out of my mind.

    あなたはブルドーザーを運転しますか?

  • (Ray Comfort) Would you do what he says?

    もちろんしません。

  • Absolutely not.

    私は、自分の命を失う恐れと、他に選択の余地がないという恐れだけから、

  • He may as well shoot me.

    ブルドーザーを前進させると思います。

  • (Ray Comfort) If he said, "Take my gun.

    あなたは彼の言う通りにしますか?

  • We've got a dozen officers pointing their guns at you.

    もちろん。

  • I want you to shoot those Jews."

    私はしません。

  • No, dude, no, no.

    あなたはどうですか?

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't shoot them?

    あなたはブルドーザーを前進させますか?

  • Nah, I don't like--

    いいえ、私は撃たれます。

  • (Ray Comfort) But you'd bury them?

    あなたは彼の言う通りにしますか?

  • If--

    たぶん、するかな。

  • Well, then, I would probably do it just to save myself

    あなたはそのユダヤ人達を埋めるわけですね。

  • and my family.

    うん、もし私だったら、自分の命を救うためなら、

  • (Ray Comfort) If he said to you, "I want you to take this machine gun

    多分するでしょう。はい。

  • and finish those Jews off," would you do that?

    私はそうします。

  • No, I wouldn't kill anybody.

    では、軍人があなたにこう言ったとしたらどうですか。

  • I couldn't do it.

    「こいつらを生き埋めにはしてほしくない。

  • (Ray Comfort) But you're burying them alive,

    お前に、俺の銃を渡すから

  • which is worse than being shot with a bullet.

    皆殺しにしろ。

  • You're killing me, man.

    こいつらを撃て。」

  • That's a tough decision.

    あなたはそうしますか?

  • (Ray Comfort) Would you do what he wants?

    いや、そうするのは、もっと難しい。

  • (Ray Comfort) You'd just drive it forward?

    うーん、それは難しい質問ですね・・・

  • You wouldn't hesitate?

    でも、生き埋めにするよりは、

  • (Ray Comfort) Would you drive it forward?

    銃殺の方が、まだあわれみがあるとは思いませんか?

  • No.

    そう思うよ。うん。

  • No, I would not.

    それでも、あなたは彼らを撃たないが、生き埋めにはするのですか?

  • (Ray Comfort) Would you do what he wants?

    はい。

  • No.

    何が違うの?

  • (Ray Comfort) Why not?

    彼らの多くはどうせ死ぬと思うから。

  • Well, for one, that's not morally right to me.

    だからそれは・・・

  • What can one person do, if just that one person

    でも、まだ生きている人もいるんですよ。

  • got out of the bulldozer?

    ああ、おそらくその事は考えないようにするでしょう。

  • You know what I mean?

    あなたは彼の言う通りにしますか?

  • Like, then their life is gone, too.

    絶対にしません。

  • It's that everyone needed to rise up against him, you know?

    彼は私も撃ち殺すかもしれませんが。

  • And I think that's what a lot of people were--

    もし彼が、「銃を持て。

  • where was the world, you know?

    12人の軍人がお前に銃を向けている。

  • Where was everybody? You know?

    あれらのユダヤ人どもを撃て。」と言ったら?

  • (Ray Comfort) Maybe everybody is made up of individuals that would say,

    ダメだよ、そんな事。ダメだ、ダメだよ。

  • "I could never bury human beings alive.

    では、あなたは彼らを撃たない?

  • I'd rather die than do that."

    うーん、そんな事したくないよ・・・

  • Do you value life?

    それなら生き埋めにする?

  • Of course.

    もし・・・

  • (Ray Comfort) So, you wouldn't take a human life?

    ええと、そうなったら、おそらく自分と家族を救うために

  • You value human life?

    そうするでしょう。

  • (male #2) Yeah.

    もし、彼が君に「この機関銃を取り、

  • (Ray Comfort) How do you feel about abortion?

    ユダヤ人達を殺せ。」と言ったら、そうしますか?

  • (male #2) Mmm, it all depends.

    いいえ、私は誰も殺しません。

  • That's a tricky subject.

    私はそんな事はできません。

  • (Ray Comfort) Sounds like you value human life.

    でも、君は彼らを生き埋めにするんでしょう。

  • I do value human life.

    それは、銃殺よりも残酷ではないかな?

  • (Ray Comfort) Alicia, how do you feel about abortion?

    困らせるねえ。

  • Uh...

    難しい決断だよ。

  • I feel that, um, it's a woman's right to choose,

    彼の言う通りにしますか?

  • and every situation is a different situation.

    はい。

  • I'm for abortion.

    君はブルドーザーを前進させる?

  • You know, that's a tricky situation.

    ためらわないの?

  • I am pro-life, but you know, until you're--it's really easy

    ためらいません。

  • from the outside to say I'm going to do this,

    君はブルドーザーを前進させますか?

  • and I'm going to do that,

    いいえ。

  • but until you're actually in that situation,

    いいえ、しません。

  • there's no saying what you will do.

    彼の言う通りにしますか?

  • I mean, it's really--

    いいえ。

  • (Ray Comfort) If you're pro-life, do you believe it's a baby in the womb?

    どうしてしないの?

  • Absolutely, yes.

    ええと、第一に、それは道徳的に正しくないから。

  • (Ray Comfort) When does it become a life?

    たった一人の人に何ができると思う?もし、その一人が

  • Well, it kind of does at the start,

    ブルドーザーから降りたとしても。

  • but it's not as much until after three months.

    私の言っている事が分かる?

  • (Ray Comfort) This is actual footage of a baby in the womb

    その時、彼らの命も絶たれるって事よ。

  • at just six weeks, six days of age.

    みんなが彼に対して立ち上がる必要があるでしょう。

  • You can clearly see the baby's eyes, hands, and heartbeat.

    私が思うのは、多くの人々が・・・

  • There's a fetus there, not a baby.

    世界はどうして立ち上がらないのでしょう。

  • (Ray Comfort) You don't think it's a baby?

    みんなはどうして立ち上がらないのでしょう。

  • Not yet, not until three months.

    「私は決して人間を生き埋めにしない。

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    そんなことをするくらいなら死んだ方がましだ。」

  • Yes.

    と言う一人一人の集まりが「みんな」なのだから。

  • (Ray Comfort) Okay, finish this sentence for me, okay?

    命を尊重しますか?

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    もちろん。

  • I don't know.

    それなら、あなたは人の命を奪ったりはしませんね。

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    命を尊重しますか?

  • Yeah.

    はい。

  • Yeah.

    中絶についてどう思いますか?

  • (Ray Comfort) Okay, finish this sentence for me:

    えーと、全ては状況によります。

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    それは難しいテーマです。

  • If it comes from something that shouldn't have happened.

    人の命を尊重しているようですね。

  • (Ray Comfort) When does it become a life?

    もちろん、私は命を重んじています。

  • That's a tough one.

    アリーシア、中絶についてどう思いますか?

  • (Ray Comfort) Here's a question, if you're in doubt.

    えーと・・・

  • Okay, I'm a construction worker,

    私は、、、どうするかは女性の権利であって、

  • and I see a building, and I say to you,

    状況によって違うと思います。

  • "I'm just going to blow up that building in a minute.

    中絶を支持します。

  • There's a possibility there's somebody in there.

    複雑な状況でしょう。

  • I just don't know, but I'm going to blow it up anyway."

    私は人工妊娠中絶には反対ですが、

  • What would you say to me?

    外部の人が、「私だったらこうする」とか「私ならああする」

  • I'm not sure if there's life in that building or not,

    と言うのはとても簡単です。

  • but I'm going to blow it up anyway.

    でも、あなたが現実にその状況に置かれるまでは、

  • Have you had an abortion?

    どうする事になるかは、言えないと思います。

  • Actually, yes, I have.

    と言うのは、本当に・・・

  • (Ray Comfort) Do you feel guilty about it?

    あなたは中絶に反対ということですが、胎内にいるのはじめから赤ちゃんだと信じますか?

  • No.

    当然そうです。

  • (Ray Comfort) What justifies the killing of a baby in a womb?

    いつ、胎児は命を得るのですか?

  • If you can't support it when it comes out.

    ええと、最初からのようですが、

  • I think it's better to have a plan.

    3ヶ月まではそうでもないと思います。

  • I think it's--you know, if you're going to do something

    これは、たった6週間と6日の胎児の

  • like that, you should definitely give it much, much more thought.

    実際に撮影されたフィルムです。

  • It's not something you should, you know, just lightly say,

    赤ちゃんの目、手、心臓の鼓動がはっきりと見られます。

  • "Oh, well, let's just go do it."

    そこに受精卵がありますが、赤ちゃんではありません。

  • You know?

    それは赤ちゃんだと思いませんか?

  • (Ray Comfort) Can you see that's like saying, "Look,

    まだです。3ヶ月になるまでは。

  • before you bury those Jews alive,

    胎内にいるのは、赤ちゃんだと思いますか?

  • just give it some thought and then bury them alive"?

    はい。

  • Ah.

    では、次の文を完成させてくださいますか?

  • (Ray Comfort) Can you see the--

    「〇〇の場合なら、胎内の赤ちゃんを殺してもいいです。」

  • Yeah, I see where you're going with this.

    分かりません。

  • I guess you could say it's kind of the same thing.

    母胎内にいるのは赤ちゃんだと思いますか?

  • (Ray Comfort) Here's you, Frank.

    はい。

  • You would give your life for Jews who were going to

    では、次の文章を完成させてください。

  • die anyway, and yet you won't speak up against

    「〇〇の場合なら、胎内の赤ちゃんを殺してもいいです。」

  • the murder of children in the womb.

    起こるべきではない何かによって赤ちゃんが出来てしまったなら。

  • I would like you to say that is wrong

    いつ命になるのでしょうか?

  • to kill a child in the womb.

    難しい質問ですね。

  • The safest place on earth is a mother's womb.

    疑いがあるようなら、ここに一つの質問があります。

  • And to actually go in there and destroy a human life.

    私は建設労働者です。

  • Why?

    建物を見て、あなたにこう言います。

  • For selfish reasons.

    「私は、これからあのビルを爆破しようとしています。

  • Well, depending, I guess, right?

    誰かがあの中にいる可能性もあります。

  • I mean, it would depend on the reasons.

    私には分かりませんが、とにかくビルを爆破するつもりです。」

  • (Ray Comfort) Well, tell me a reason for killing a baby in the womb.

    あなたは私に何と言いますか?

  • Well, I mean, you know, if it's rape

    あのビルに生きている人がいるかどうか分かりませんが、

  • or something like that.

    とにかく私はビルを爆破します。

  • You know what I mean?

    中絶をしたことはありますか?

  • Which is, I know, a tough decision, but that's mentally,

    実は、はい、あります。

  • you know, for--

    後ろめたい思いはありますか?

  • (Ray Comfort) Why is it tough?

    いいえ。

  • Why would you kill the baby for the crime of the father?

    何があれば、胎内の赤ちゃんを殺してもよいという理由になりますか?

  • Which is worse, murder or rape?

    もし赤ちゃんが生まれてきたとき、養う事ができない場合は。

  • You're murdering a child, taking another life

    計画を立てた方が良いと思います。

  • because of the crime of the father.

    僕が思うに、、、もしそのような事をしようとしているなら、

  • Who knows when life begins?

    当然、すごく、すごく慎重に考えるべきでしょう。

  • I wouldn't know.

    「いいよ。やってしまおう。」と気軽に

  • (Ray Comfort) Do you think God knows when life begins?

    言うべきではないでしょう。

  • I think yeah, probably.

    分かる?

  • (Ray Comfort) And do you know what the Sixth Commandment is?

    それは、つまりこう言うようなものですか?

  • No, no.

    「ほら、これらのユダヤ人を生き埋めにする前に

  • (Ray Comfort) It says, "You shall not kill."

    少し考えてから、その上で生き埋めにしよう。」

  • So you should say it's never right to kill a child

    うーん、、、

  • in the womb. And Hitler declared Jews as non-humans,

    そういう事ですか?

  • and that's what you're doing when you're saying,

    はい、あなたの言おうとすることは分かります。

  • "That's not a baby until three months.

    同じような事だと言えるかもしれません。

  • That's what I think."

    さて、フランク

  • It's very subjective.

    君は、どの道死ぬ事になるユダヤ人のためには、自分の命を与えようとするようだけど

  • And if you're not sure, it's taking a terrible risk

    胎内の赤ちゃんを殺す事に対しては

  • with somebody else's life.

    反対意見を表そうとしない。

  • Imagine if someone said that about you when you were

    私は君に「胎内の赤ちゃんを殺す事は

  • just three months old, and they decided to kill you

    間違っている」と言ってほしい。

  • because of selfish reasons.

    地上で最も安全な場所は母親の胎内なのに、

  • I wouldn't want other people to judge me,

    その中へ実際に入って行って、人の命を奪う。

  • so I wouldn't want to do that to other people.

    なぜか?

  • So whatever their decision is, you know,

    自分勝手な理由で。

  • it's between them and God.

    えーと、理由によると思うけどね。

  • It's their baby.

    それは理由によると言っているんです。

  • (Ray Comfort) Whose baby?

    では、母胎内の赤ちゃんを殺してもいい理由を教えてくれますか?

  • The mother.

    えーと、例えばレイプとか

  • (Ray Comfort) She's got the right to kill it?

    何かそんな事だったら。分かりますか?

  • If she can't--if she feels she can't take care of it or she--

    もちろん、それは難しい決断になるでしょうが、しかし精神的には・・・

  • (Ray Comfort) So that's the criteria.

    どうして難しいのですか?

  • I can't take care of this.

    なぜ、父親の犯罪の故に、赤ちゃんを殺すのですか?

  • It's going to interfere with my life.

    殺人とレイプでは、どちらが悪いのですか?

  • I'll kill it.

    君は父親の犯罪を理由に、無関係な赤ちゃんを殺して

  • Yes.

    命を奪おうとしているんだよ。

  • (Ray Comfort) Wow.

    命はいつ始まるのでしょうか?

  • [rewind sound]

    分かりません。

  • (Ray Comfort) Do you value human life?

    神は命がいつ始まるのか知っていると思いませんか?

  • Yeah.

    たぶん、知っていると思います。

  • (Ray Comfort) Are you a Christian?

    では、十戒の6番目が何か知っていますか?

  • Um, in a sense.

    いいえ、分かりません。

  • I believe in God completely.

    「殺してはならない。」です。

  • (Ray Comfort) So what's the Sixth Commandment?

    だから、胎内の赤ちゃんを殺す事は決して正しくないと

  • I don't know.

    言うべきです。ヒトラーはユダヤ人は人間ではないと宣言しましたが、

  • (Ray Comfort) "You shall not kill."

    もし、あなたが「3ヶ月になるまでは胎内にいるのは

  • Why would you advocate the murder of a child

    赤ちゃんではないと思います。」と言うなら、

  • in the womb, if you know God says,

    それはヒトラーが言った事と同じです。

  • "You shall not kill"?

    とても主観的な事です。

  • You should be dogmatically against the killing of children

    もし確かでないなら、他の誰かの命に関わる

  • in the womb.

    恐ろしい危険を犯す事になります。

  • It's the safest place on earth, a woman's womb.

    君がたった3ヶ月の時、自分勝手な理由で

  • So why would you say it's okay to kill children in the womb?

    誰かが君を殺す事と決心したと言ったと

  • There's no way that you're going to change my opinion

    想像してみてほしい。

  • on this, because I believe it is a woman's choice.

    他の人に私の事を決めて欲しくはないわ。

  • I just, I personally would not do it,

    だから私も他の人に、そんな事はしたくない。

  • but I believe it should be a choice.

    だから彼らの決心が何であれ、

  • You know, there's all sorts of medical problems.

    それは彼らと神との間の事です。

  • There's all sorts of birth defects, whatever, so you know

    それは彼らの赤ちゃんだ。

  • that their quality of life is going to be pretty much

    誰の赤ちゃん?

  • restrained into a 9 x 9 hospital room.

    母親のです。

  • (Ray Comfort) So, you're saying--

    彼女には赤ちゃんを殺す権利があるのですか?

  • Do you really think that it's fair to kind of live that--

    もし彼女が生まれてくる赤ちゃんの世話ができないと感じるなら・・・

  • I mean, what type of quality of life is that?

    つまり、それが判断基準だと。

  • (Ray Comfort) The Nazis are in front of you.

    「私はこの子の世話はできない。

  • They're going to kill kids with Downs Syndrome.

    私の人生を邪魔する事になるだろう。

  • They're going to kill them all.

    だから殺そう。」そういう事ですね。

  • They did this.

    はい。

  • Uh-huh.

    何てことだ。

  • (Ray Comfort) Do you think that's okay then?

    君は人の命を重んじますか。

  • No, absolutely not.

    はい。

  • (Ray Comfort) They've got a bad quality of life.

    あなたはクリスチャンですか?

  • Definitely not.

    まあ、ある意味では。

  • And who's to say that they have a bad quality of life?

    私は神の存在は完全に信じています。

  • There's no possible way that that child would have

    では、十戒の第6番目の戒めは何ですか?

  • a good life, so why raise that child to have a bad life?

    分かりません。

  • (Ray Comfort) How can you make that judgment when the child is not born?

    「殺してはならない。」

  • Um--

    もしあなたが、神が「殺してはならない。」

  • (Ray Comfort) I could say that about any child.

    と言っているのを知っているとしたら、

  • This child could have a bad life.

    どうして、胎児を殺す事を弁護するのですか?

  • I think I'll kill it.

    あなたは、教理的にも胎児を殺す事には

  • What about you?

    反対すべきです。

  • It's okay to kill a baby in the womb when--

    母の胎内は、地球上で最も安全な場所なのです。

  • Um, when you're really messed up,

    それなのに、なぜ胎内の子供を殺しても良いなどと言うのですか?

  • and you're about to beat that kid or something.

    この事に関する私の意見を、あなたが変える事は絶対にできません。

  • (Ray Comfort) We're talking about a holocaust in America,

    私は、中絶は女性の権利だと信じています。

  • in our country that's sanctioned by the government.

    ただ私は、個人的には中絶をするつもりはありませんが、

  • Do you think it's okay to kill kids in the womb?

    それでも選択されるべき事だと信じます。

  • I don't think it's okay.

    あらゆる種類の医学的問題もあるでしょう。

  • I just don't think that, um--

    あらゆる種類の先天的な欠陥も存在します。それがどんなものであれ、

  • (Ray Comfort) But isn't that like what Nazi Germany was about?

    彼らの生涯が、たかだか9メートル四方の病室内に

  • It's like saying, "What Hitler did was wrong.

    拘束されてしまうという事もありますよね。

  • I think it's his choice.

    つまり、こう言う事ですか?

  • I don't think it's okay, but he did it,

    そのような生命であっても、公平な価値があるとあなたは本気で思っているのですか?

  • and it was his choice to do so,

    そこにどんな種類の命の価値があるのかと言う事です。

  • and he had the sanction of the German people, because

    ナチスがあなたの前にいます。

  • they allowed him in. And so it's okay, but even though,

    彼らはダウン症の子供達を殺そうとしています。

  • you know, I don't agree with it."

    ダウン症の子供達を皆殺しにしようとしているのです。

  • Can you see it's a similar thing?

    実際に、彼らはそうしました。

  • Uh, I guess when you put it like that,

    あなたは、それでもいいと思うのですか?

  • it is very similar, yeah.

    いいえ、もちろんダメです。

  • It's very similar to say that-- I guess me saying that it's okay

    彼らには生きる価値がないというのですか。

  • for someone to choose is the same thing as saying

    絶対にそんな事はありません。

  • it's okay for Hitler to choose.

    彼らに生きる価値がないなどと、誰が言ったのですか?

  • (Ray Comfort) So are you going to change your stance on it?

    その子が良い人生を送る可能性が全くない場合、

  • Yeah, it's definitely,

    どうしてその子を悪い人生のために育てるのですか?

  • it's definitely making me think, yeah.

    子供が生まれてもいないのに、あなたはどうしてそんな判断ができるのですか?

  • (Ray Comfort) I'd like you to feel like you would in Germany,

    うーん・・・

  • when Jews were being killed all around you.

    そんな事はどんな子供についても言う事ができますよ。

  • You'd be horrified.

    この子は悪い人生を送る可能性がある。

  • And we've got a holocaust in America where real babies

    そうなる前に殺そうと思う。

  • are being murdered because of a woman's choice,

    あなたはどうですか?

  • and it's legal.

    どんな場合なら、胎内の赤ちゃんを殺してもいいのですか。

  • It's like Nazi Germany.

    えーと、その人がとても混乱していて

  • He did it legally.

    生まれてくる子を虐待してしまいそうな時なら。

  • He didn't do anything legally wrong.

    この私たちの国、アメリカで政府が承認した

  • But I think, in some situations, it can be necessary.

    ホロコーストについて話しています。

  • I think--

    母の胎内の子供を殺しても良いと思いますか?

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    いいとは思いません。

  • Yeah.

    いい事とは思いませんが、・・・

  • (Ray Comfort) So finish this sentence off for me.

    でも、ナチスドイツがしたような事とは、違うという事ですか?

  • Killing a baby in the womb is okay when--

    それは、つまりこういうことですね。「ヒトラーがしたことは間違っています。

  • Oh, there we go.

    でも、それは彼の選択です。

  • Never.

    私は良いとは思いませんが、彼はそれをしました。

  • (Ray Comfort) Brittany, I noticed you called it a child.

    ホロコーストをすることは彼の選択だったし、

  • So finish this sentence for me.

    彼はドイツ人の賛成を得ていたし、ドイツ人達は

  • It's okay to kill a child in the womb when--

    ヒトラーの行動を許したのだから。私は賛成しないけれど、

  • Well.

    ホロコーストは仕方なかったのです。」

  • Maybe it's just okay if you adopt it out and

    中絶を許すのは、これと似たような事だと思いませんか。

  • just not keep it, 'cause if somebody is not ready for it--

    ええと、そういう風に表現するなら、

  • (Ray Comfort) So you're saying that you're changing your mind

    確かに似ていますね。はい。

  • about abortion right now?

    誰かが(中絶を)選択することについて別に構わないと言うのは、

  • Yeah, yes, yes.

    ヒトラーの(大量虐殺という)選択について別に構わないと言うのと

  • It sounds bad when you put it in that kind of words.

    とても似ていると思います。

  • (Ray Comfort) Would you ever vote for someone who was

    では、この事に関してあなたは立場を変えようとしていますか?

  • for the killing of children in the womb?

    はい、もちろんです。

  • No.

    確かに考えさせられました。はい。

  • (Ray Comfort) Well, that's great.

    ユダヤ人達があなたの周りで次々と殺されている時の

  • So, have you just changed your mind about abortion?

    ドイツにいたとしたらどうでしょうか。

  • Yeah. It's not something I've thought about much,

    恐怖に怯えることでしょう。

  • but I figured if I was ever in a situation like that, I'd just

    しかし、私たちはこのアメリカで今も実際にホロコーストを体験しているのです。

  • give it up for adoption if I couldn't take care of it myself,

    本物の赤ちゃんが、女性の選択の自由によって殺されています。

  • so--

    しかもそれが合法的な事とされています。

  • But I've never really thought about it like that,

    これはまさしく、ナチスドイツのようです。

  • I guess.

    ヒトラーはホロコーストを合法的に行いました。

  • (Ray Comfort) Isn't that great to give it up for adoption

    彼は法律に背く事は一切しなかったのです。

  • instead of killing it?

    でも、何らかの事情がある場合には、中絶は必要かもしれないと思います。

  • Yeah.

    私が思うに・・・

  • (Ray Comfort) It's a wonderful option, adoption.

    母の胎内にいるのは赤ちゃんだと思いますか?

  • And just as you felt strongly about the life of Jews,

    はい。

  • and we needed to rise up as one person and speak against it,

    では、次の文章を完成させてください。

  • don't you think we need to do that

    「〇〇の場合は、胎内の赤ちゃんを殺してもいいです。」

  • when it comes to the issue of abortion?

    なるほど。

  • I think you have a valid point there.

    決して。

  • I never paralleled those two.

    ブリトニー、僕は君が胎児を子供と呼んでいるのに気づいたよ。

  • (Ray Comfort) The Holocaust and abortion?

    では、この文章を完成させてみて。 544 00:20:29,541 --> 00:20:33,416 「〇〇の場合なら、胎内の赤ちゃんを殺してもいいです。」

  • Yeah. Yeah.

    ええと。

  • I feel like it should be allowed, because it is a choice,

    その子を養子に出して、殺さないようにするのがいいと思います。

  • but I feel like I personally would not do it.

    もし、子供を育てる準備が出来ていないのなら・・・

  • It's just--

    では、君がそう言うのは、中絶について、

  • (Ray Comfort) So you wouldn't kill Jews,

    たった今、心が変わったから?

  • but it's okay for someone else to kill them?

    ええ、そうね。

  • Yes.

    その文章に何かの言葉を当てはめるのは、嫌な感じがします。

  • (Ray Comfort) So what would you say to someone like you in Germany

    母胎内の子供を殺す事に賛成する人に

  • that says, "Well, you should never kill Jews,

    投票しますか?

  • but I think people should have the right to do it."

    いいえ。

  • I don't think--oh.

    おお、それは素晴らしい。

  • (Ray Comfort) Because that's what you said.

    では、中絶について、今あなたの考えが変わったのですか?

  • Yeah, that is what I said,

    はい、今まではあまりよく考えていませんでしたが、

  • huh? Okay.

    もし、私がいつかそのような状況にいたとして、自分では赤ちゃんの世話が出来ない時は

  • (Ray Comfort) So have you just changed your mind about abortion?

    中絶をするのではなくて、その子を養子に出します。

  • Yes, I've just changed my mind about abortion.

    でも、中絶について今までだったら、決してそんな風には考えなかったと思います。

  • (Ray Comfort) So are you going to vote differently in the future

    赤ちゃんを殺す代わりに、養子に出す事は

  • when you do vote?

    素晴らしくないですか?

  • Yeah.

    はい。

  • (Ray Comfort) Do you mean that?

    「養子」というのは素晴らしい選択です。

  • Yeah.

    あなたは、ユダヤ人の命について強く感じ、

  • So are you changing your mind about abortion?

    個人として立ち上がり、反対して声を上げる必要があると言ったけれど、

  • Yeah, when you put it that way, it does change your mind.

    中絶の問題が話題になるときこそ、そのようにする必要が

  • It's never okay to kill a baby in the womb.

    あるとは思いませんか?

  • (Ray Comfort) Okay, so are you going to change your mind

    あなたが言う事には説得力があるとは思いますが、

  • about abortion?

    私はそれらを並列させて考えた事はありません。

  • Yes, I am.

    ホロコーストと中絶を?

  • (Ray Comfort) Are you going to vote differently in the future?

    はい。

  • Yes, vote against abortion.

    私は中絶は許される事のように感じます、なぜなら、それは個人の選択だから。

  • (Ray Comfort) It's okay to kill a baby in the womb when--

    でも、個人的にはそれはしないように思います。

  • In my heart, I would say never.

    それはただ・・・

  • (Ray Comfort) So have you just changed your mind about abortion?

    つまり、君はユダヤ人を殺さないけれど、

  • Yes, I have.

    誰か他の人が、彼らを殺すことはいいという事ですか。

  • (Ray Comfort) Do you think it's a baby in the womb?

    はい。

  • Yes.

    では、ドイツであなたのような人が

  • (Ray Comfort) So, what justification is there for killing

    「ユダヤ人を決して殺すべきではないが、人々はそうする権利を

  • a baby in the womb?

    持つべきだと思う。」と言ったら、あなたはその人に何と言いますか?

  • Can you think of one?

    そういう事じゃなくて・・・うーん。

  • Um, for killing a baby in the womb--

    でもあなたが言っている事はそういう事ですよね。

  • Um, well, I think everyone's situation is--

    ええ、私が言った事ですが、

  • (Ray Comfort) Give me a situation where you could say,

    あれ?そうです。

  • "Yep, that's justifiable.

    では、中絶について、今あなたの考えが変わりましたか?

  • You can kill that baby because of--"

    はい、中絶について、今私の考えを変えました。

  • Um...

    では、将来投票をするとき、今までとは違った投票をしますか?

  • you know what?

    はい。

  • I can't think of one.

    本当ですか?

  • ♪♪♪

    はい。

  • (Ray Comfort) Adolf Hitler hated the Ten Commandments

    では、中絶についてあなたの考えは変わりましたか?

  • and wanted to free people from them.

    はい、あなたにそういう風に言われると、確かに考えが変わります。

  • He called the Commandments the curse of Mount Sinai

    母胎内の赤ちゃんを殺す事は、決してすべきではありません。

  • and said that the God of the Bible was a tyrant

    分かりました、ではあなたは中絶についての考えを変えたのですか?

  • who tells us to do the things we don't want to do.

    はい、そうです。

  • Clearly, Hitler didn't like the thought of

    これからは、今までとは違う投票をしますか?

  • "You shall not kill,"

    はい、中絶に反対して投票します。

  • because it didn't fit into his hate-filled worldview.

    「〇〇の場合なら、胎内の赤ちゃんを殺してもよいです。」

  • Although he's an extreme example, it's common practice

    私の心では、決して良いとは言えません。

  • to have a low moral standard when we free ourselves

    では、あなたは中絶についての考えを変えたのですか?

  • from the Ten Commandments or when we're unaware

    はい、変えました。

  • of their true meaning.

    胎内にいるのは赤ちゃんだと思いますか?

  • It's encouraging to realize that people

    はい。

  • are willing to change their minds about abortion.

    では、母胎内の赤ちゃんを殺す事を正当化する

  • When people see things from a different perspective,

    理由は何ですか?

  • they're able to think clearly and often make

    一つでも挙げられますか?

  • honest, intelligent choices.

    ええと、胎内の赤ちゃんを殺すためには・・・

  • As I spoke with people about abortion,

    ええと、それぞれの状況が・・・

  • our conversation often led to the issue of morals,

    「うん、それなら正当化できる。こういう理由なら、赤ちゃんを殺す事ができる。」

  • where morals came from,

    と、あなたが言えるような状況を

  • and ultimately the issue of the afterlife.

    具体的に教えてください。

  • Hey, what happens after someone dies?

    ううん・・・

  • Do you think there's a heaven?

    あなたは分かりますか?

  • Sure, we're going to go to heaven.

    私には一つも思いつきません。

  • Yes, sir.

    ロウ対ウェイド裁判後の37年間で、アメリカでのホロコーストによって殺された、生まれる前の赤ちゃんの数は、実に5331万843人である。

  • No, I think that that was something,

    アドルフ・ヒトラーは十戒を忌み嫌い、

  • like heaven and hell are just kind of made up.

    人々をそこから自由にしようとした。

  • (Ray Comfort) Are you afraid of dying?

    彼は十戒をシナイ山の呪いと呼び、

  • No, I'm not afraid of death.

    聖書の神は、我々にしたくない事をさせる

  • Where are you going when you die?

    暴君だと言った。

  • At the moment, hell.

    明らかに、ヒトラーは十戒の「殺してはならない」という

  • (Ray Comfort) Steven, what do you think happens when someone dies?

    教えを嫌っていた。

  • Do you think there's an afterlife?

    それは、彼の憎しみに満ちた世界観に合わなかったからだ。

  • Uh, I don't know, probably not.

    彼は極端な例だが、もし私たちが十戒から自由になろうとしたり、

  • (Ray Comfort) Probably not?

    その本当の意味を忘れるならば、

  • So, this is all there is?

    道徳的基準は低くなり、同じような事が起こる

  • I think so, yeah.

    といえよう。

  • (Ray Comfort) Do you believe God exists?

    人々が中絶についての考えを自ら変えるのを見る事は、

  • I don't think so, no.

    本当に励みになることです。

  • (Ray Comfort) If there is a heaven, do you think you'd get there?

    人々が物事を異なった視点から見るとき、

  • Are you a good person?

    彼らは明確に考えることができるようになり、しばしば

  • Oh, yeah, for sure.

    正直で賢い選択が可能になります。

  • God wouldn't be mad at me.

    私が中絶について、人々と話した時、

  • I'm a good person morally.

    私たちの会話は、しばしば道徳の問題へと導かれました。

  • Yeah, I'm a good person.

    道徳、倫理はどこから来るのか。

  • I'd hope so.

    そして、最終的には死後の問題にまで会話は進みました。

  • Yes, sir.

    では、人が死んだ後何が起こるのでしょうか?

  • I believe in God.

    天国があると思いますか?

  • I believe in good.

    もちろん、私たちはいずれ天国へ行きます。

  • I don't do nobody no harm.

    はい。

  • (Ray Comfort) If there's a heaven,

    いいえ、私は天国と地獄というようなものは

  • do you think you're good enough to go there?

    何か作られた話だと思います。

  • Are you a good person?

    あなたは死ぬ事を恐れていますか?

  • Yeah, I think I'm a good person.

    いや、死ぬ事は怖くない。

  • (Ray Comfort) Why would you go to hell?

    あなたは死んだら、どこに行くのですか?

  • Because of my lifestyle I'm living.

    今なら、地獄かな。

  • There is no hell.

    スティーブン、人が死んだら何が起こると思う?

  • I don't believe that there is a judgment.

    君は死後の世界があると思うかい?

  • (Ray Comfort) You don't?

    分からない、多分無いと思う。

  • No, I don't believe that.

    多分ない?

  • (Ray Comfort) Then what's going to happen to Hitler on Judgment Day?

    では、この世界が全て?

  • He's in hell.

    ああ、そう思うよ。

  • (Ray Comfort) How many lies have you told in your life?

    君は神は存在すると信じるかい?

  • Oh [bleep], I don't know.

    いや、いないと思う。

  • Thousands, I guess.

    もし天国があるとしたら、あなたはそこへ行けると思いますか?

  • Lies, lies?

    あなたは良い人間ですか?

  • Too many to count.

    ええ、もちろん。

  • Oh, countless.

    神様は私に怒ってはいないと思う。 

  • (Ray Comfort) What do you call someone who tells countless lies?

    私は道徳的に正しい人間です。

  • A liar?

    はい、私は良い人間です。

  • (Ray Comfort) Have you ever stolen something?

    そう願いたいね。

  • In my lifetime?

    はい。

  • (Ray Comfort) Mmm-hmm.

    私は神を信じます。

  • Sure, of course, yeah.

    私は良い事を信じます。

  • Uh, yes.

    私は誰も傷つけてはいません。

  • Sure.

    もし天国があるとしたら、

  • (Ray Comfort) What do you call someone who steals things?

    君はそこへ行くにふさわしい、十分に良い人間だと思いますか?

  • A thief.

    君は良い人ですか?

  • (Ray Comfort) So what are you?

    ああ、俺はいい人間だと思うよ。

  • A liar and a thief.

    なぜ君は地獄に行くのかい?

  • (Ray Comfort) Have you ever used God's name in vain?

    俺の生活や、生き方からすればね。

  • Absolutely.

    地獄なんてないさ。

  • Sure have.

    私は裁きがある事は信じません。

  • Absolutely, [bleep].

    信じていない?

  • (Ray Comfort) Have you ever used God's name in vain?

    はい、死後の裁きは信じません。

  • Yes.

    では、最後の審判の日にヒトラーに何が起こるのでしょうか?

  • (Ray Comfort) I heard you use His name just before,

    彼は地獄にいます。

  • probably about 30 seconds ago when you talked about lying.

    今までの人生で何回嘘をつきましたか?

  • Do you realize that's called blasphemy when you use

    そんなこと分からねえ。

  • God's name as a cuss word?

    1000回ぐらいかな?

  • It's very serious.

    噓?、噓の事? 683 00:25:14,416 --> 00:25:16,166  多すぎて、数えられないね。

  • Sure, I guess it is, yeah.

    数えきれない。

  • (Ray Comfort) Now Jesus said, "If you look at a woman and lust for her,

    数えきれないほどの嘘をつく人の事をなんて呼びますか?

  • you commit adultery with her in your heart."

    うそつき?

  • Have you ever done that, looked at a woman with lust?

    何かを盗んだ事がありますか?

  • Shoot me now.

    今までの生涯で?

  • Yes, sir.

    もちろん、あるよ。

  • Yeah.

    あい、あります。

  • I like fornicating.

    もちろん。

  • It's fun.

    物を盗む人のことを何と呼びますか?

  • (Ray Comfort) Yeah, well, you can like raping and bank robbery.

    泥棒です。

  • It can be fun, but it's not right.

    では、君は何者ですか?

  • Have you ever looked at a guy with lust?

    うそつきで泥棒。

  • No, I'm gay.

    神の名をみだりに使った事がありますか?

  • I commit adultery about every two minutes maybe.

    当然。

  • (Ray Comfort) Have you ever looked with lust?

    もちろんあります。

  • Yes.

    もちろん、[#@!*%]てね。

  • Yes.

    神の名をみだりに使ったことはありますか?

  • (Ray Comfort) So, Alicia, by your own admission, you're a lying,

    ああ。

  • blasphemous adulterer at heart, and you've got to face God on

    僕は君が神の名をついさっき使ったのを聞いたよ。

  • Judgment Day, and we've looked at four of the Ten Commandments.

    たぶん、30秒くらい前に、君がうそについて話していたときに。

  • Oh, my goodness!

    神の名を呪いの言葉として使うなら、それは冒涜と

  • (Ray Comfort) You had sex out of marriage?

    呼ばれる事が分かるかい?

  • Yep.

    これはとても真剣な話だ。

  • (Ray Comfort) So, listen to this, David.

    もちろん、そうだと思うぜ。

  • This is why you don't want to believe in God.

    イエスはこう言った。「もしあなたが情欲を抱いて女を見るなら、

  • You're a self-admitted lying, thieving, blasphemous adulterer,

    あなたは心の中で姦淫を犯したのです。」

  • fornicator--

    君はそのように、情欲を抱いて女性を見たことはありますか?

  • Uh-huh.

    もう、おしまいだね。

  • And you have to face God on Judgment Day. And the thought

    はい。

  • of being morally responsible to Him is abhorrent to you,

    あるよ。

  • so you deny His existence.

    姦淫は好きだね。

  • Does that make sense?

    楽しいよ。

  • Yeah, it makes total sense.

    君はレイプや銀行強盗を好きになれる。

  • (Ray Comfort) So, John, you're in big trouble on Judgment Day.

    それは、楽しいかもしれないが、正しいことではない。

  • By your own admission, you're a lying thief, a blasphemer,

    男性を情欲を抱いて見た事がありますか?

  • adulterer at heart, and a fornicator.

    いいえ、私はゲイ(同性愛者)です。

  • Wow, that's a lot.

    多分、2分置きくらいに姦淫を犯しているだろうね。

  • (Ray Comfort) So, will you go to heaven or hell?

    情欲を抱いて(女性を)見たことがありますか?

  • From the way it sounds, hell.

    はい。

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

    では、アリーシア、あなた自身の告白によると、あなたは嘘つきで、

  • Absolutely.

    心の中での不敬虔な姦淫者という事になります。そして、あなたは審判の日に

  • No, no, no, no, no, no.

    神と顔を合わせなければなりません。まだ、今までに十戒の内の4つについて見てきただけです。

  • You've got it all wrong.

    まあ、どうしましょう。

  • Guilty.

    結婚外でのセックスをしたことがありますか?

  • (Ray Comfort) Would you go to heaven or hell?

    うん。

  • Hell.

    では、デイビッド、よく聞いてほしい。

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

    だからこそ、君は神を信じたくないんだ。

  • Yeah!

    君は自分で言った通り、うそつきで、泥棒、神への冒涜をする

  • (Ray Comfort) So does it concern you that if you died today

    姦通者だ。

  • and God gave you justice, you'd end up in hell?

    えーと、

  • Not really, no.

    そして、審判の日には神と顔を合わせなければならない。神の前に道徳的責任を

  • Well, don't try to change me around.

    負うという考えを君はひどく嫌っている。

  • I am the way I am, and I don't give a [bleep].

    だから、君は神の存在を否定しているんだ。

  • (Ray Comfort) You'll be guilty of breaking the commandments.

    そうでしょう?

  • So does it concern you that if you died today,

    うん、その通りだね。

  • you'd end up in hell?

    では、ジョン、君は審判の日に大変な事になるだろう。

  • Yes.

    君自信の告白によれば、君は嘘つきの泥棒で、冒涜者、

  • (Ray Comfort) So you're starting to think about your life

    心の中での姦淫者、姦通者という事になる。

  • and how valuable it is?

    そりゃ、たくさんだ。

  • Yes.

    では、君は天国か地獄、どちらに行くのだろうか?

  • (Ray Comfort) Does it concern you that if you died today

    そう言われれば、地獄かな。

  • and God gave you justice, you'd end up in hell?

    心配ですか?

  • I think God's a loving God,

    もちろん。

  • and I think He would see my heart.

    いえ、いえ、いえ、いえ、

  • (Ray Comfort) You know, He does, and He sees a liar, and a blasphemer,

    あなたは全部間違っています。

  • and an adulterer at heart.

    有罪。

  • But if you're repentant,

    天国か地獄のどちらに行きますか?

  • there's something you can actually do,

    地獄。

  • because of God's kindness, to have all your sins forgiven.

    心配ですか?

  • Do you know what God did for sinners, any idea?

    そうだね。

  • He sent His Son, Jesus Christ,

    もし、君が今日死ぬとしたら、神が君を裁き、地獄行きになることを

  • to the earth to, um, die on the cross for the sinners.

    君は気にしますか?

  • (Ray Comfort) So if God judges you by the Ten Commandments on the

    いいえ、あんまり。

  • Day of Judgment, do you think you'd be innocent or guilty?

    ええと、俺を変えようとしないでくれ。

  • Guilty.

    俺の道は俺が決める。ほっといてくれ。(#@!*%)

  • (Ray Comfort) Heaven or hell?

    君は十戒を破った事によって有罪になるだろう。

  • Hell.

    では、もし君が今日死んだら、地獄行きを

  • (Ray Comfort) Does that concern you?

    心配しますか?

  • Yes, it does somewhat.

    はい。

  • (Ray Comfort) You know, God gave you a conscience,

    では、あなたは命について、その価値を

  • so you know right from wrong.

    考え始めたという事ですか?

  • You know it's wrong to lie, and steal, and fornicate,

    はい。

  • and blaspheme.

    もし、あなたが今日死んだとして、神が裁きを行うとしたら、

  • It's written on your heart.

    地獄行きになることを心配しますか?

  • Right.

    神は愛なる神だと思いますし、

  • (Ray Comfort) Do you understand the legal implications of what He did?

    私の心をご存知だと思います。

  • God's a judge.

    もちろん、あなたの言う通り、神はあなたが嘘つきで、冒涜者で、

  • In His eyes, you're guilty, because you violated His law,

    心の中で姦淫している事をご存知です。

  • the Ten Commandments.

    しかし、もしあなたが悔い改めるなら、

  • You're heading for a place called hell, God's prison,

    神は親切な方ですから、あなたの全ての罪が

  • without parole, but Jesus stepped in

    赦される望みがあります。

  • and paid your fine on that cross.

    神が罪人のために何をしてくださったか、知っていますか?

  • That means God can legally dismiss your case,

    神は、彼の一人子、イエスキリストを

  • because your fine was paid for by another.

    地上に送り、キリストは罪人のために十字架の上で死なれました。

  • I don't know, don't you think it's funny, though,

    では、神が審判の日に十戒によってあなたを裁くとしたら、

  • that God would put a nice guy like me in hell?

    あなたは無罪、有罪のどちらでしょうか?

  • (Ray Comfort) But a criminal might say that to a judge, but the judge

    有罪です。

  • will do that which is right, even if it's a nice guy.

    天国?それとも地獄?

  • If he's raped and murdered,

    地獄です。

  • he's going to get the book thrown at him.

    心配ですか?

  • And you've violated God's law.

    はい、多少は気になります。

  • Even though you might be a nice guy, you're a self-admitted

    神は君に良心を与えられた。

  • lying thief, blasphemer, adulterer at heart.

    だから君には善悪の区別がつくはずだ。

  • God will give you justice, but He's not willing

    君はうそや盗み、姦淫、冒涜が間違っていると

  • that any perish.

    知っている。

  • He's given you something that says, "I don't want to die."

    心の中で分かってるはずだ。

  • Listen to it, man.

    ああ。

  • You've got a cross in the middle of your eyes.

    あなたは彼が法的にしてくれたことが分かりますか?

  • Think about what Jesus did on that cross.

    神は審判者です。

  • Think about how much God cares about sinners,

    彼の目には、あなたは有罪です。なぜならあなたは神の法、

  • that He would do that.

    十戒を破ったのだから。

  • And in the Bible verse,

    あなたは地獄と呼ばれる、仮釈放の無い、神の刑務所に

  • "For God so loved the world

    行こうとしています。しかし、イエス様が介入され、

  • that He gave His only begotten Son,

    十字架上で罰金を払って下さいました。

  • that whoever believes in Him

    それは神は訴訟を法的に却下することができるという意味です。

  • should not perish but have everlasting life."

    あなたの罰金は他の人によって支払われました。

  • Then He rose from the dead.

    良く分からないけど、神は俺みたいないい奴を

  • And what you've got to do is repent,

    地獄に入れるなんて、おかしくないか?

  • turn from your sins, trust in Jesus.

    まあ、犯罪者は裁判官にそう言うかもしれないけれど、でも裁判官は

  • God will give you everlasting life.

    たとえ、それがいい人だったとしても、正しく裁くものです。

  • He'll forgive your sins.

    もし、誰かがレイプや殺人を犯したなら

  • Does that make sense?

    裁判官は彼を厳しく罰するだろう。

  • Yes, sir.

    君は、神の律法を犯したんだ。

  • (Ray Comfort) And the thing that will save you is God's goodness,

    たとえ、君がいい人だとしても、自分でも認めたように

  • the Savior, Jesus.

    嘘つきかつ泥棒、神を冒涜する者、姦淫を犯す者だ。

  • He's like a parachute.

    神は君に裁きを下しますが、君が罰せられる事を

  • Turning to a parachute won't save you,

    望んでいるわけではない。

  • but putting it on will.

    神は、「死にたくない」という心の叫びを君に与えているはずだ。

  • And the moment you put on the Lord Jesus Christ,

    聞いてほしい。

  • the minute you put your trust in Him, Alicia,

    今、君の前に十字架がある。

  • God will forgive your sins, dismiss your case,

    イエスが十字架の上でしてくれた事について考えて欲しい。

  • and grant you the gift of everlasting life.

    彼がした事によって、神がどれほど罪人たちのことを

  • God will forgive our sins, including abortion,

    心にかけているか考えて欲しい。

  • and grant us the gift of everlasting life.

    聖書の言葉にこうあります。

  • Does that make sense?

    「神は実に、その一人子を

  • Yes.

    お与えになったほどに、世を愛された。

  • (Ray Comfort) Do you have a Bible at home?

    それは、御子を信じるものが、一人として

  • Yes.

    滅びる事無く、永遠のいのちを持つためである。」

  • (Ray Comfort) Are you going to think about this?

    そして、彼は死からよみがえられた。

  • Yes.

    今やあなたがすべき事は、悔い改めて

  • (Ray Comfort) So, if you died today and God gave you justice,

    罪から立ち返り、イエスを信じることです。

  • you'd end up in hell.

    神はあなたに永遠のいのちを与えて下さるでしょう。

  • There are two things you have to do to be saved.

    そしてあなたのすべての罪を赦して下さいます。

  • You've got to repent, not just confess your sins,

    分かりますか?

  • but turn from them, and trust alone in Jesus Christ.

    ああ。

  • When do you think you'll do that?

    あなたの救いは、良い神様、救い主イエス

  • Well, probably as soon as possible.

    の中にあるのです。

  • Wouldn't everybody?

    彼はパラシュートのような存在です。

  • (Ray Comfort) Do you have a Bible at home?

    パラシュートを知っているだけでは、助けになりませんが

  • Yeah, I've got a Bible at home.

    それを身につけるなら、あなたを救ってくれるでしょう。

  • (Ray Comfort) Well, would you please think about this?

    同様に、あなたが主イエスキリストを身にまとったそのとき、

  • Yeah, of course, sure, sure.

    彼に信頼を置いたその瞬間、アリーシア

  • Why not?

    神はあなたの罪を赦し、あなたへの訴えを取り消し、

  • Shortly after the war had ended, the American military

    永遠のいのちという贈り物をあなたに与えてくださいます。

  • made those living near the concentration camps

    神は中絶を含む、私たちの罪を赦し、 839 00:29:56,719 --> 00:29:59,291 永遠のいのちという贈り物を私たちに与えて下さるのです。

  • go through them.

    分かりますか?

  • They wanted them to see firsthand what had caused

    はい。

  • the smoke to billow from the chimneys of those camps

    あなたの家に聖書はありますか?

  • and to witness what the leaders that

    はい。

  • they had allowed into power had done.

    このことについて考えてみようと思いますか?

  • Notice their lighthearted demeanor as they

    はい。

  • entered the camp, obviously unaware as to the horror

    もし、君が今日死んで、神が裁きを行うとしたら、

  • that had taken place in their own backyard.

    君は地獄へ行くでしょう。

  • And look at the change on their faces once they realized

    あなたが救われるために、なすべき二つの事があります。

  • what had actually taken place.

    悔い改め、罪を告白するだけでなく、そこから離れる事。

  • No doubt there's an abortion clinic near you.

    そして、イエスキリストのみに信頼する事です。

  • Perhaps you should pay them a visit to see what actually

    あなたは、いつそうしますか?

  • takes place behind their walls, so that you can witness

    多分、出来るだけ早くしようと思います。

  • firsthand what's happening in your own backyard.

    みんながそうすべきでしょう?

  • Over 50 million human beings have been murdered

    家に聖書がありますか?

  • in America's holocaust, sanctioned by political leaders

    ああ、聖書は家にあるよ。

  • who've been put into power by the American people.

    この事について考えてくれますか?

  • Please never, ever give your vote to any politician

    ああ、もちろん、約束する。

  • who advocates the murder of a child in the womb.

    考えてみるよ。

  • So, are you going to vote differently and think

    終戦後すぐに、アメリカ軍は

  • differently about this?

    強制収容所の近くに住んでいた人々に

  • Yeah, I think I would.

    収容所を隈なく調べさせた。

  • I think I definitely would, because you're right.

    アメリカ軍は、彼らに直接みせたかったのだ。

  • I had just said about the Holocaust,

    収容所の煙突から立ち上っていた煙の原因が何であったのかを。

  • where was the world?

    そして、彼らが権力を与えたリーダーが、一体

  • If everyone would have banded together, you know,

    何をしたのかを目撃させたかったのだ。

  • make a difference.

    彼らが収容所に入っていった時の軽々しい態度に

  • I couldn't have said it better than Alicia.

    注目してほしい。彼らは、自分たちの裏庭で起こっていた

  • If you need help in any way regarding the issue of abortion,

    惨劇について、明らかに気づいていなかったのだ。

  • please go to HeartChanger.com for details.

    そして、実際に何が行われていたのかを彼らが悟ったときの、

  • We would love to get "180" into the hands and homes

    表情の変化を見てみなさい。

  • of every person in America and throughout this whole world.

    まず間違いなく、あなたの住むすぐ近くに、中絶を行っている診療所はあります。

  • If you feel the same, we need your help now.

    おそらく、あなたはお金を払ってでも、その診療所の壁の裏で実際に

  • Please go to HeartChanger.com for details.

    何が行われているのかを見に行くべきです。そうすれば、あなたは自分の裏庭で

  • Thank you.

    何が起こっているのか、直接に目撃することができるでしょう。

  • ♪♪♪

    今、アメリカ国内におけるホロコーストによって、5000万人以上の

  • ♪♪♪

    人々が虐殺されています。しかも、その虐殺はアメリカ人の手で選ばれて

  • ♪♪♪

    権力を与えられた政治家によって許可されているのです。

(Ray Comfort) Have you heard of Adolf Hitler?

アドルフ・ヒトラーのことを聞いたことある?

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます