Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hello, everyone.

    皆さん、こんにちは。

  • My name is Andres Herrera.

    僕はアンドレス・ヘレラ。

  • All of us have opinions on different topics, and sometimes we just don't agree with other people.

    僕たちみんな、様々なことに対して意見を持っていますよね。他の人に賛成できないなってこともあります。

  • But how can we express our ideas without being rude?

    でも、失礼にならないように自分の考えを表現するには、どうしたらいいのでしょう?

  • Stay tuned.

    乞うご期待。

  • What did you do at the weekend?

    先週末は何したの?

  • - I didn't do anything. I was just at home… - Gooaaaallll!

    - 何も。ただ家にいたよ… - ゴー-ーーーーール!

  • Arghh, team supporters are always so noisy.

    あぁ、サッカーのファンっていつもうるさいよな。

  • Uncomfortable, isn't it?

    居心地悪いですよね?

  • This is another sentence you can use if you want to sound more polite:

    これが、もっと失礼なく聞こえる言い方。

  • Tend to be a bit + adjective.

    [ tend to be a bit + 形容詞 ](= ちょっと~な傾向がある/~しがちだ)

  • For example: Generally speaking, football fans tend to be a bit noisy when they are watching football.

    例文:サッカーファンはたいてい、サッカーの観戦中にちょっとうるさくなりがちだ。

  • What did you do at the weekend?

    先週末は何したの?

  • Oh, I didn't do anything, I was at home and

    - 何も。ただ家にいたよ、それで…

  • Generally speaking, football fans tend to be a bit noisy when they're watching football.

    けっこうサッカーファンって、サッカーの観戦中はちょっとうるさくなっちゃったりするよね。

  • Notice that the second time I used Generally Speaking and Tend to Be, to sound less offensive.

    2 度目は "generally speaking" と "tend to be" を使った点にご注目。感じの悪さが軽減されています。

  • Do you like children?

    子どもは好き?

  • Oh no, I don't like them at all.

    あぁ、いや。全然好きじゃないな。

  • They're so spoiled and stubborn.

    すごく甘やかされてるし、言うこと聞かないし。

  • Mum, I want to play.

    ママ、遊びたい。

  • And the last sentence we're going to use is:

    次に活用する表現は…

  • They can be + adjective + at times.

    "They can be + 形容詞 + at times." (=彼らはたまに~になりうる/~なことがある)

  • For example: Some children can be stubborn at times.

    例文:子供たちの中には、たまに言うことを聞かない子もいる。

  • Do you like children?

    子どもは好き?

  • Yes, I do like children, but they can be stubborn at times.

    あぁ、好きだよ。ただ、たまに言うことを聞かないこともあるよね。

  • Notice that the second time I used children can be stubborn instead of saying that children are stubborn.

    2 度目は "children are stubborn" ではなく、"children can be stubborn" という表現を使ったことにご注目ください。

  • This makes a big difference when expressing opinions.

    自分の考えを言う時、これでずいぶん違う感じになりますよ。

  • Did you like this video?

    この動画を気に入っていただけましたか?

  • Subscribe and leave a comment below. Bye.

    チャンネル登録、それから下のスペースにコメントをお願いします。では!

Hello, everyone.

皆さん、こんにちは。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます