Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah, women are finally in the driving seat and are pushing full speed ahead on gender equality in the Russian capital.

    女性はついに運転席に乗り、ロシアの首都で男女平等を全速力で推進しています。

  • Marina del G is doing her dream job as a metro driver.

    マリナ・デルGはメトロドライバーとして夢の仕事をしています。

  • She started working at the Moscow Metro almost 18 years ago.

    彼女は18年近く前にモスクワメトロで働き始めました。

  • At the time, she didn't know that women couldn't legally drive the subway trains.

    当時、彼女は女性が地下鉄の列車を合法的に運転できないことを知らなかった。

  • Now they finally can.

    今、彼らはついにそれが可能になりました。

  • And Irina says, for her, it was worth the wait.

    イリーナは「待つ価値があった」と言っています。

  • Is my childhood dream.

    子供の頃の夢だ

  • I used to play with model ships and airplanes with the boys.

    昔、男の子と一緒に船や飛行機の模型で遊んでいました。

  • My father is a pilot.

    父はパイロットです。

  • I'd like technical stuff since I was little.

    小さい頃から技術的なものが好きなので

  • So why the Metro?

    なぜメトロなの?

  • Somehow it drew me in the fact that it's underground.

    なぜか地下にあるという事実に引き込まれました。

  • I guess it's like flying but under the ground.

    飛んでいるようで地中にいるようなものなのでしょうね。

  • Radical podium, navy, etc.

    ラジカル表彰台、ネイビーなど

  • Before every shift Arena gives the Metro train, she'll be driving a once over.

    アリーナが地下鉄に乗る前に、彼女は一度だけ運転することになる。

  • She looks for damage and vandalism and checks that all the fire extinguishers or where they should be a moment of calm before the empty cars fill up with commuters.

    彼女は損害や破壊行為を探し、すべての消火器や、空の車が通勤者でいっぱいになる前に、彼らが穏やかな瞬間でなければならない場所をチェックしています。

  • Again, Irina has a lot of experience dealing with passengers.

    繰り返しになるが、イリーナは乗客を相手にした経験が豊富だ。

  • She worked as a station guard on the platform for years.

    彼女は長年ホームで駅員として働いていました。

  • Now, as a driver, she tries to get a sense of each individual Metro train.

    現在は運転手として、メトロの一台一台の感覚を掴もうとしている。

  • Her connection to the train she's driving feels almost spiritual to her.

    彼女が運転している列車とのつながりは、彼女にとっては精神的なものに近いものを感じます。

  • In Russia, people say the way a ship sails depends on what name you give it.

    ロシアでは、船がどのように航行するかは、船にどんな名前をつけるかによって決まると言われています。

  • I treat each train like a person, and I think each train has a soul, too.

    私は電車一本一本を人のように扱い、電車一本一本にも魂が宿っていると思っています。

  • One train I drove had a male soul, but most of them are female.

    私が運転したある列車には男性の魂が宿っていましたが、ほとんどの列車は女性です。

  • The feeling of driving the Metro is like pure happiness.

    メトロを運転している感覚は、純粋な幸せのようなものです。

  • I'm happy when I'm driving the problem.

    問題の運転をしている時は嬉しいですね。

  • Irina is proud to be one of the 1st 12 female metro drivers.

    イリーナは、1st 12人の女性メトロドライバーの1人であることを誇りに思っています。

  • After all, the Moscow subway is legendary.

    何と言っても、モスクワの地下鉄は伝説的なものです。

  • Its construction began in the 19 thirties.

    その建設は1930年代に始まりました。

  • At the time the Soviet government wanted to build a palace for the people for commuting workers.

    当時、ソ連政府は通勤労働者のために国民のための宮殿を建てようとしていた。

  • And it shows.

    そして、それを示しています。

  • In the 19 eighties, the government banned women from the driver's seat of these trains.

    1980年代には、政府はこれらの列車の運転席に女性を座らせることを禁止した。

  • They said the metro is too deep underground, too loud and too dark to be safe for women.

    地下鉄は地下深くてうるさいし暗いから女性には安全じゃないって言ってたよ

  • And they said the constant vibration from the trains could damage women's so called childbearing function.

    そして、電車からの恒常的な振動は女性のいわゆる出産機能を損なう可能性があると言われています。

  • A new generation brought new trains and a drive for change, though it's not quite a U turn.

    新世代は新しい列車をもたらし、変化の原動力となったが、Uターンとまではいかない。

  • For now, women drivers are only being deployed in the most modern trains and only on the Filipowski line, which runs over ground for part of its route.

    今のところ、女性運転士が配備されているのは、最新の列車と、路線の一部が地上を走るフィリポフスキ線のみである。

  • And that's despite the fact the women have the exact same training as their male counterparts.

    女性は男性と全く同じ訓練を受けているにもかかわらずだ

  • We don't differentiate between women and men.

    女性と男性の区別はしていません。

  • There is one single training program, and all the metro drivers need to know it.

    1つのトレーニングプログラムがあり、すべての地下鉄運転手がそれを知る必要があります。

  • But of course there are still the first women.

    しかし、もちろん最初の女性はまだいます。

  • This metro line is less busy.

    この地下鉄の路線はあまり混雑していません。

  • The volume of passengers isn't quite as high because this line runs mainly over ground.

    この路線は主に地上を走っているので、乗客数はそれほど多くない。

  • It is less of a health risk.

    健康被害が少ないです。

  • The Moscow Metro has been celebrating its new generation of women drivers.

    モスクワの地下鉄は、新世代の女性ドライバーを祝福しています。

  • They've even released a limited edition Barbie for the occasion, admittedly not the most clear cut symbol for gender equality.

    彼らは機会のために限定版のバービーをリリースしたが、確かに男女平等のための最も明確なシンボルではない。

  • There are advertisements for the dolls in the subway itself.

    地下鉄自体に人形の広告が出ています。

  • You can be who you want to be, is the slogan.

    なりたい自分になれる、それがスローガンです。

  • But for women in Russia, that's still not quite true.

    しかし、ロシアの女性にとっては、それはまだまだですね。

  • Metal manufacturing, like the work in this steel mill, is still off limits to women.

    この製鉄所での仕事のような金属製造業は、今でも女性の立ち入りが禁止されています。

  • Mining and drilling on an oil rig are also considered men's work.

    オイルリグでの採掘や掘削も男性の仕事とされています。

  • 100 jobs are still banned for women.

    100の仕事は未だに女性禁止。

  • The list of banned jobs was initially introduced after the Second World War to drive up the birth rate.

    禁止された仕事のリストは、第二次世界大戦後、出生率を押し上げるために導入されたのが始まりです。

  • This year, the Russian government published an updated list, but lawmakers in the country are still driven by traditional family values and deep seated patriarchal attitudes.

    今年、ロシア政府は更新されたリストを発表したが、同国の法律家たちは、伝統的な家族の価値観や根深い家父長的な態度に動かされている。

  • We treat women with care here.

    ここでは女性を大切に扱っています。

  • These tough jobs and hard labor are still seen as men's work in our society.

    このような過酷な仕事や重労働は、今でも社会の中では男性の仕事として捉えられています。

  • Also, women are mothers, so providing for and taking care of their health and their reproductive functions is important.

    また、女性は母親ですから、女性の健康や生殖機能を提供したり、ケアしたりすることも大切です。

  • That is why we used recommendations from doctors to determine factors that are harmful to women at work.

    そこで、医師からの推薦を参考にして、職場の女性にとって有害な要因を見極めていきました。

  • Irina L.

    イリーナL.

  • G is on her way to work.

    Gは出勤しています。

  • She does her commute there on the Metro to mixing with the other passengers ahead of her shift.

    彼女はシフトの前に他の乗客と混ざってメトロで通勤している。

  • I think the moment will come when the government allows women to carry out the band professions.

    政府が女性にバンドの職業をやらせる時が来ると思います。

  • I'm sure they are working on it already.

    もう取り組んでいるのではないでしょうか。

  • The bands must be in place for a reason.

    バンドには理由があるはずです。

  • The government is taking care of women.

    政府は女性に配慮している。

  • I would tell other women to keep believing and keep hoping.

    私は他の女性に、信じ続けて希望を持ち続けるように言います。

  • Then their dream will come true.

    そうすれば、彼らの夢は叶う。

  • Two.

    二人だ

  • No matter who you want to become, everything is possible.

    どんな人になりたいと思っていても、すべてが可能なのです。

  • Irina already has her dream job, and the next group of women will start training to become drivers soon.

    イリーナはすでに夢の仕事に就いており、次のグループの女性たちはもうすぐドライバーになるためのトレーニングを始める予定だ。

  • But outside of these metro tunnels, gender equality is still a long way away.

    しかし、これらの地下鉄トンネルの外では、男女平等はまだ遠い道のりです。

Yeah, women are finally in the driving seat and are pushing full speed ahead on gender equality in the Russian capital.

女性はついに運転席に乗り、ロシアの首都で男女平等を全速力で推進しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます