Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • 64 year old grandmother, Tayyib Demerol, a single handedly taking on the operators of a coal mine in a bid to save her land and village.

    64歳の祖母、タイブ・デメロールは、彼女の土地と村を救うために、単独で炭鉱の運営者を相手にしています。

  • Behind the lush greenery of Demirel's olive groves in southwest Turkey lies a vast grey expanse.

    トルコ南西部にあるデミレルのオリーブ畑の緑豊かな奥には、広大な灰色の大地が広がっています。

  • The rolling hillside has been eaten by the nearby mine.

    なだらかな丘陵地は、近くの鉱山に食われてしまった。

  • On the horizon, heavy smoke billows from the power plant.

    地平線上には、発電所からの重たい煙が吹き荒れている。

  • It feeds the country's largest.

    それは国内最大の食料を供給しています。

  • Demirel said the area beyond her fields had once been carpeted with wildflowers.

    デミレルによると、彼女の畑の先にはかつて野草の絨毯が敷かれていたという。

  • Now she calls it a help.

    今、彼女はそれをヘルプと呼んでいます。

  • It, uh, will be language.

    それは、あー、言語化されるだろう。

  • Uh, probably should because, uh, well, you called and you call me Molly.

    電話してきたから、モリーと呼んでくれたんだ。

  • Language in the property language in their language and check in there.

    彼らの言語でプロパティの言語で、そこにチェックしてください。

  • Big sugar.

    大粒の砂糖。

  • Five villages have already disappeared as the mine expanded.

    鉱山の拡大に伴い、すでに5つの村が消滅しています。

  • Hers could be next.

    次は彼女かもしれない

  • Turkish authorities are pushing to more than double coal power capacity as the country tries to wean itself off imports.

    トルコの当局は、国が輸入からの脱却を試みる中で、石炭の発電能力を2倍以上にすることを推し進めている。

  • The data gone power plant said its operations respect the environment and are carried out under supervision of relevant ministries.

    データは発電所を行ったその操作は環境を尊重し、関連する省庁の監督の下で行われていると述べた。

  • Campaigners say the equivalent of nearly 8000 soccer fields has been lost to mining in the last four decades.

    キャンペーン担当者によると、過去40年間で約8000個のサッカー場に相当するものが鉱業によって失われているという。

  • Across the Mugla province, activists such as Denise gum cell say coal pollution has led to major health issues alongside environmental damage.

    ムグラ県全域では、デニス・ガムセルのような活動家が、石炭汚染が環境破壊と並んで大きな健康問題につながっていると述べている。

  • But Gum Cell says there's reason to hope, thanks to the resistance of the women like Demerol from nearby villages.

    しかし、ガムセルは、近くの村のデメロールのような女性たちの抵抗のおかげで、希望が持てると言います。

  • The woman Villagers, the female Villagers, uh, Kisco Mila's are carrying out an incredible fight against this, uh, injustice, uh, business called business.

    女性の村人たち、女性の村人たちは、あー、キスコ・ミラが、この......不正と、あー、ビジネスという名のビジネスと、信じられないほどの戦いを繰り広げている。

  • And they were They were very successful to stop or slow down, uh, progression of the mines.

    鉱山の進行を止めたり、遅らせたりすることに成功していました。

  • For instance, last month Demerol won a court case leading to a halt of the mines expansion towards her village.

    例えば、先月、デメロールは、彼女の村に向けての鉱山拡張を停止させる裁判に勝訴しました。

  • She still fears her six acre property is under threat but won't give up without a fight.

    彼女は今でも6エーカーの土地が脅かされていることを恐れているが、戦わずして諦めようとはしない。

  • A lot of the educator and Bob and it's and including Narda Porta Report remember to camp next year.

    教育者とボブとそれは多くのとナルダポルタレポートを含む来年のキャンプに覚えています。

  • I don't know.

    知る由もありません。

64 year old grandmother, Tayyib Demerol, a single handedly taking on the operators of a coal mine in a bid to save her land and village.

64歳の祖母、タイブ・デメロールは、彼女の土地と村を救うために、単独で炭鉱の運営者を相手にしています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます