字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Guys, it is Friday and that's -今日は金曜日だぞ usually when I take care 世話になるときは of some business, you know, 何かのビジネスの I get some things done, 私はいくつかのことをしています。 but the day just got 然し日が暮れて completely away from me. 完全に私から離れてしまいました。 I spent all day buying used 一日中中古を買っていました "No Fear" T-shirts. "No Fear "のTシャツ。 [ Laughter ] [ Laughter ] -Used? -And like -使った?-(達也)そして... I completely forgot to write out my weekly thank-you notes. 毎週のお礼状を書き出すのをすっかり忘れていました。 Now, I know it's during the show, 今は本番中なのはわかっている。 but, if you guys don't mind, I thought I'd take this time でも、もしよろしければ、この時間を利用して to write out some thank-you notes right now. 今すぐお礼の言葉を書き出してみましょう。 This will only take -- James, could I get これは...ジェームス、私にもできる? some thank-you note writing music, please? お礼状を書く音楽をお願いします。 [ Cheering, whistling, and applause ] [ 声援、口笛、拍手] [ Playing tender tune ] [ Playing tender tune ] Just perfect. 完璧だ [ Laughter ] [ Laughter ] Thank you, "Coming 2 America," ありがとうございます "カミング・ツー・アメリカ" for telling the story of two royal figures 皇室の二人の物語を語るために who leave their home country for the U.S., 祖国を離れてアメリカに行く人 or, as Oprah put it. というか、オプラが言っていたように "Time for another exclusive "別の排他的な時間 interview!" インタビュー -[ Imitates vuvuzela blasting ] [ Applause ] -[ ブブゼラの爆音を模したもの] [拍手] [ Applause ] [ Applause ] ♪♪ ♪♪ -Thank you, Vision, from "Wandavision," -ありがとう ヴィジョン "ワンダビジョン "より for looking like someone who bullied いじめっ子に見えて the Blue Man Group in high school. 高校時代にブルーマングループ [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] ♪♪ ♪♪ Thank you, Jeff Daniels at the Golden Globes, ありがとう、ジェフ・ダニエルズ、ゴールデン・グローブで。 for looking like a dad in his basement 地下室で親父のような顔をしているため painting the lampposts in his model train set. 彼の鉄道模型セットで街灯の塗装をしています。 -Aw. -(美咲)あー [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] -I like that background. -(美咲)いいね その背景 That's a classic Zoom background -- doors. それは古典的なZoomの背景です - ドア。 -Yep, yep. -(アルマン)そうそう... ♪♪ ♪♪ Thank you, Chili's to-go margarita, ありがとう、チリの持ち帰り用マルガリータ。 that comes in a gallon-sized pouch, ガロンサイズのポーチに入っています。 for looking like a "Real Housewives" version リアル主婦版のような顔をしているため of Capri Sun. カプリサンの [ Laughter, cheering, and applause ] [ Applause ] [ Applause ] ♪♪ ♪♪ Thank you, spring weather, ありがとう、春の天気。 or, as we say in New York, ニューヨークで言うところの "Look, the cigarette butts are blooming." "見て、タバコの吸殻が咲いている" [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] [ Raspy voice ] Throw it into a snowbank. 雪の中に放り込むんだ Fyoo! ぴょんぴょん! I mean, what are you going to do, keep your butts? というか、お尻をキープしてどうすんの? -I mean, no, you should pick them up like, you know, -いや、拾えばいいんじゃない? you pick up poop, now, right? ウンコを拾うんだよな? -Mm-hmm. -Yeah, you clean up -(美咲)うん-掃除して behind the dog. Clean up behind your cigs. 犬の後ろをタバコの後ろを掃除します。 -Feels like it's a fire hazard, kind of. -火事になりそうな感じがしますね -I mean, nah. You put them out. -そうじゃなくてお前が出したんだ You have to stand around. You wait for them to go out. 周りを見回して出て行くのを待つのです。 And then, you know, you pick it up. そして、それを手に取ると You make sure it's out, so, when you pick it up, 出ているかどうかを確認して、それを手に取ったら if it's still hot, it's "Ah!" You drop it, まだ熱いうちは「あ!」と落とします。 [ Laughter ] stomp it out, 踏み潰してくれ。 you pick it up again. また拾うんだ Walk around, you got a butt bag and, you know. 歩き回って、お尻の袋を持って、、、、。 [ Laughter ] So you can bag it. だからバッグに入れられる。 -Alright, a butt bag. -(達也)よし お尻袋だ What they should is they should have, next to a garbage can, 彼らが持つべきものは、ゴミ箱の隣にある。 like a butt can. お尻の缶のように -Ah! I think people would put still-lit butts in there, -(徳井)あそこに 静止画のお尻を入れる人っていると思うんですよね (馬場園)うん just for fun, you know? -In the garbage can? ただのお遊びだよ-ゴミ箱に? -I mean, in New York City, yeah. I think yeah. -ニューヨークではねそうだと思う So, you need a butt sack. だから、お尻の袋が必要なんですね。 [ Laughter ] [ Laughter ] -That's what's up. -(山里)そうですよね (YOU)そうですよね [ Laughter ] [ Laughter ] ♪♪ ♪♪ Thank you, Instagram vaccine selfies, インスタグラムのワクチン自撮り、ありがとうございます。 for letting me know exactly which of my friends どの友人か教えてくれてありがとう are okay with lying about having asthma. は喘息があると嘘をついても大丈夫です。 [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] All of a sudden. 突然ですが [ Applause ] [ Applause ] All of a sudden. 突然ですが ♪♪ ♪♪ Thank you, Seth Rogen announcing セス・ローゲンのアナウンス、ありがとうございます。 you have a new marijuana company, 新しい大麻の会社ができましたね。 although, I'm pretty sure you already had a weed company といっても 草むしりの会社があったはずなんですけどね and just now remembered about it. と今思い出しました。 [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Right? He did, right? -Yeah. だろ?(アルマン)やったんだよね?(政子)やったんだよね?-(美咲)うん ♪♪ ♪♪ -Thank you, sneezes, -ありがとう、くしゃみ for coming in two forms -- soft and cute, 柔らかさと可愛らしさの2つの形で来るために。 or Category 5 hurricane. またはカテゴリー5のハリケーン。 [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] My grandpa would sneeze and like a vein would pop in his nose. おじいちゃんはくしゃみをして、鼻に静脈が飛び込んでくるような感じでした。 [ Laughter ] -Ew. 笑) -Ew. -Blood all over the place. -血だらけだ [ Laughter ] [ Laughter ] [ Southern accent ] Pawpawpaw, you okay? ポーポーポー 大丈夫か? [ Laughter ] [ Laughter ] [ Raspy voice ] Ah, just allergies, that's all, kid. ただのアレルギーだよ、小僧 Go back to sleep. 眠りに戻りなさい。 -I called my grandfather Peepaw. -祖父のピーポーに電話したの -Did you really. -Yeah. I call my grandma Meemaw. -本当に?-おばあちゃんをミーモーと呼んでるんだ -Aw. -Yeah. They were Muppets? -(美咲)あー-そうなんだマペットだったの? [ Laughter ] [ Laughter ] -♪ Do do do do do ♪ -♪Do do do do do do do do do ♪ [ Playing "Mahna Mahna" ] ♪ Do do do do do ♪ ♪ Playing "Mahna Mahna Mahna" ♪ ♪ Do do do do do do do ♪ -Everyone's got weird names for everyone. -誰にでも変な名前がついている -Yeah. -Yeah. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね Grandma was Grandma. おばあちゃんはおばあちゃんでした。 My mom, I remember was like, 私の母は、私は覚えているようだった。 when we had Winnie, she was like, ウィニーがいた時、彼女はこうだった。 [ As Gloria ] I don't want to be called Grandma. おばあちゃんと呼ばれたくない。 It's too old. 古すぎます。 I'm not old enough to be a Grandma. おばあちゃんになれる年齢ではありません。 So I want to be -- だから私は... I go, "Well, we're going to call you Grandma. 私「じゃあ、おばあちゃんと呼ぶことにするわ。 It doesn't matter." She goes -- "それは重要じゃない"彼女は... [ As Gloria ] No, I want to be called GG. いや、GGと呼ばれたい。 [ Laughter ] -Aw! -I go, 笑) -あぁ!-行くわ "No one's going to call you GG." She goes -- "誰もあなたをGGとは呼ばない"彼女は... [ As Gloria ] It stands for Gorgeous Gloria. ゴージャスなグロリアの略。 -Aww! -I like that. I like that. -(美咲)あー!-(美咲)いいね(美咲)いいね Alright, alright, Grandma. 分かったよ、分かったよ、おばあちゃん [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] You don't get to choose. 選ぶことはできません。 [ Laughter ] [ Laughter ] -Yeah. You know, I -- -What's that? -そうだなあのね、私は... I wanted to be called Papa by my kids 子供たちにパパと呼ばれたかった and my wife's father came along and he just like took the name. 妻の父が来て、彼がその名前を名乗ったんです。 They call him Papa. パパと呼ばれている I'm like, "That's your grandpop. 私「それはおじいちゃんのおじいちゃんだよ。 Call him Grandpop, Grandpapa." "おじいちゃん、おじいちゃんパパと呼んで" -Yeah. -I'm Papa. Papa is like the father. -パパですパパは父親のようなものだ But he sort of Brodie'd me for that name. でも、その名前のために私をブロディにしたのよ。 -Yeah. "He's your peepaw." -"お前のピーポーだ" [ Laughter ] -Yeah, he's Peepaw. I'm just Pa. ピーポーだよ私はただのパパ。 -Yeah. -Yeah. -(アルマン)そうだね (政子)そうだね -You're Peepaw and I'm Pawpaw. -あなたはピーポーで 私はポーポーよ -I don't get to enjoy that. -Aw. -Jesus! -(達也)それは楽しめないな-ああ-(美咲)うわー! [ Laughter ] -Yeah. You know? 笑) -うん。知ってる? -That's tough, man. -So what I do, -(達也)大変だな-(達也)俺がやってること I hit him with a curve ball. -Yeah? カーブボールで殴った-(アルマン)そうなの? -I told my kids to call me Nana. -子供たちに「ナナって呼んで」って言ったんだけど [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] -I got to those gummies you -- -グミを手に入れたんだ... [ Laughter ] [ Laughter ] Because that's -- それは... Then, it'll all start making sense. そうすれば、すべてが意味を持つようになる。 [ Laughter ] [ Laughter ] ♪ What's happening? ♪ "何が起きたの? -♪ What's happening? ♪ -どうしたの? [ Laughter ] -Oh, my God. 何てことだ [ Laughter and applause ] [ Laughter and applause ] Oh, my. あらまぁ。 [ Laughter ] [ Laughter ] ♪♪ ♪♪ Thank you, windmills, 風車さん、ありがとうございます。 for looking like a lighthouse hooked up with the ceiling fan. 灯台が天井の扇風機に引っ掛かっているように見えるため。 [ Applause ] There you go, everybody, 皆さん、どうぞ。 those are my thank-you notes. これがお礼状です We'll be right back with Amanda Seyfried. アマンダ・セイフライドと一緒に戻ってきます ♪ What's ♪ ♪What's ♪ ♪♪ ♪♪ -Ha ha! [ Cheering and applause ] -ハハハ!歓声と拍手 Just to let you know, [ Echoing ] you know, ただ、あなたが知っていることを知らせるために、[ Echoing ] あなたは知っています。 right about now, you're rocking 今、あなたはロックしている with the [ Indistinct ] with [ Indistinct ] you know? [ Echoing ] You know? あなたは知っていますか?知ってるのか? "Tonight Show." "トゥナイトショー"
B2 中上級 日本語 TheTonightShow laughter 美咲 ちゃん ばあ 達也 サンキューノート。カミング・ツー・アメリカ、ビジョン・フロム・ワンダビジョン|ジミー・ファロン出演のザ・トゥナイト・ショー (Thank You Notes: Coming 2 America, Vision from WandaVision | The Tonight Show Starring Jimmy Fallon) 29 0 林宜悉 に公開 2021 年 03 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語