Sothereare a numberofsymbolicmoments, obviouslythefirstdayas, uh, customandtraditiondictates.
だから象徴的な瞬間がいくつかあります。明らかに、最初の日は、習慣や伝統が規定しています。
Thepopemetwithpoliticalleaders.
ローマ法王は政治指導者と会談した。
HewaswelcomedbytheIraqipresident, BarhamSaleh, whosaidthepopewas a cherishedguestsinIraq.
イラクのバルハム・サレハ大統領に歓迎され、法王はイラクで大切なゲストだと語った。
Let's have a listentowhatthepopehadtosayduringhisfirstremarksofthetripsofar, I expressmydeepgratitudetothepresident, MrSaleh, forthekindinvitationandthewarm, welcomingwordsthathekindlyaddressedtome.
これまでの旅の最初の挨拶の中で教皇が述べたことを聞いてみましょう。
Also, onbehalfoftheauthoritiesandhisbelovedbelovedpeople, I wouldlikeequallytogreetallthemembersofthediplomaticcorpseandrepresentativesofthesocialsociety.
Andyetitis a riskytriptobecauseitis a country, ofcoursethathasbeentornbyinterreligiousandsectarianconflictandalso, ofcourse, bytheCovidpandemic, whichisseeingnewhighs.
Anditis a hugelysignificantmomentbecausethisistheSyriacCatholicChurch, uh, inthecapitalinBaghdad, where 52 Christiansandpolicewerekilledinanattackbyjihadistsin 2010.
Andthisreally a veryclearexampleofoneofthepurposesofthistripToemboldenandreassurethedwindlingnumbersofChristiansinIraqthattheworldhasnotforgottenthemcomfortanti.