Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • another bumper crop for me.

    私のための別の豊作。

  • Jeju.

    済州島

  • His orange business has blossomed over the past few years so much that he can now afford a brick house, a sign of world in Beijing, a rural county in central China, he says.

    彼のオレンジのビジネスは、彼が今、中国中部の田舎の郡である北京の世界の看板であるレンガの家を買う余裕ができるほど、ここ数年で開花したと彼は言う。

  • All of this was made possible by government assistance.

    すべては政府の援助によって可能になった。

  • Village officials and the government were very helpful in poverty alleviation.

    村の役人や政府は、貧困の緩和に非常に役立った。

  • They helped develop the orchards.

    彼らは果樹園の開発を手伝ってくれました。

  • Orchard is our main source of income here, and they supported it well.

    ここではオーチャードが主な収入源となっていますが、彼らはそれをしっかりと支えてくれました。

  • I can earn up to €5000 a year.

    年間5000ユーロまで稼げます。

  • Right now, me is the shining example of China's go to eradicate extreme poverty.

    今、私は、中国が極端な貧困を根絶するために行くの輝かしい例です。

  • By 2021 in 2014, President Xi Jinping announced relief strategies to aid the poor.

    2014年、習近平国家主席は2021年までに貧困層を救済するための救済戦略を発表した。

  • Government officials went door to door to assess household income and provided aid.

    政府関係者が戸別訪問して世帯収入を査定し、援助を行った。

  • Now Beijing says it's achieved its target.

    今、北京は目標を達成したと言っています。

  • Almost 100 million rural, impoverished population have been lifted out of poverty.

    1億人近くの農村部の貧困層が、貧困から解放された。

  • We finished the hazardous task of eradicating absolute poverty, creating another incredible miracle.

    絶対的貧困を撲滅するという危険な作業を終え、もう一つの信じられないような奇跡を起こしました。

  • We But some critics say she's official version is in the full story.

    我々は、しかし、いくつかの批評家は、彼女の公式バージョンは、完全な物語の中にあると言います。

  • They say his government said the poverty threshold too low.

    彼の政府は貧困の敷居が低すぎると言っていました。

  • Here in Beijing, some farmers who have officially escaped poverty still struggled Liu Qingyuan says his harvest has not improved despite government aid to diversify his crops.

    ここ北京では、公式に貧困を脱した農民の中には、劉清源氏が作物を多様化するために政府の援助を受けているにもかかわらず、彼の収穫は改善されていないと言っています。

  • I have two sons who go outside to work for others.

    外に出て人のために働く息子が二人います。

  • When they're free, they can earn some money to sustain our living.

    自由になれば、生活を維持するためのお金を稼ぐことができます。

  • I'm nearly 70 and my wife is over 60.

    私はもうすぐ70歳、妻は60歳を超えています。

  • We cannot work like this.

    このままでは働けません。

  • Are living, is in such a poor shape.

    住んでいるのは、このような悪い状態です。

  • Okay, Leo and his family of five wished to move to a better home.

    よし、レオと5人家族は、もっといい家に引っ越したいと思っていた。

  • Like others they know.

    他の人が知っているように

  • But for now they have to stay in this wooden house, which does little to keep them warm.

    しかし、今のところ、彼らはこの木造の家に滞在しなければなりませんが、それは彼らを暖かく保つことはほとんどありません。

  • The 67 year old still hopes that one day his farm will bring them the world he has long wished for.

    67歳の今も、いつか彼の農場が念願の世界をもたらしてくれることを願っている。

  • Joining us is John Donaldson of Singapore Management University.

    シンガポール経営大学のジョン・ドナルドソンさんです。

  • John.

    ジョン

  • When Beijing says it has eradicated poverty, what does that mean?

    北京が「貧困を撲滅した」と言っても、それは何を意味するのか。

  • And is it an accurate statement?

    そして、それは正確な発言なのでしょうか?

  • Well, there were two important words that Xi Jinping said when when he when he made that the announcement recently declaring victory one was, uh, rural.

    まあ、2つの重要な言葉がありました 習近平が言った時に 彼は最近勝利宣言をした発表をした時 1つは、えーと、田舎でした。

  • So it has nothing to do with urban poverty, and the other one was absolute poverty.

    だから都市部の貧困とは関係ないし、もう一つは絶対的な貧困だった。

  • So what they're claiming is that, uh, you know, in terms of a relatively low poverty line that that is what the entire population is under.

    つまり、彼らが主張しているのは、えーと、相対的に低い貧困ラインという意味では、それが全人口の下にあるということです。

  • Now is it true?

    今、それは本当なのか?

  • I don't know any serious scholar who thinks that China has, even in terms of absolute rural poverty, has eradicated poverty?

    中国が絶対的な農村の貧困という観点から見ても、貧困を撲滅したと思っているまともな学者を知らないのですが?

  • Uh, has China made a humongous leap forward?

    えーと、中国は巨大な飛躍を遂げたのかな?

  • Hasn't made a contribution that is very, very likely to be true.

    非常に、非常に、非常に可能性の高い貢献をしていない。

  • And so what more does the country need to do in its fight against you?

    それで国があなたと戦うためにこれ以上何をする必要があるの?

  • Mentioned Rule versus Urban?

    前述のルール対アーバン?

  • I don't know if you want to focus on one over the other.

    どっちかに集中するのはどうかと思いますが

  • And, of course, the growing inequality divide there, and those are three very, very important issues.

    もちろん、不平等な格差が拡大していますが、これらは非常に重要な3つの問題です。

  • All three of them are very difficult to tackle, and you have to tackle them differently.

    3つとも難しいので、それぞれ違ったタックルをしなければなりません。

  • In terms of rural poverty, China should not be letting their foot off the gas.

    農村の貧困という点では、中国はガスから足を放っておくべきではない。

  • The fear is that by declaring victory over poverty, people, including many Chinese people, will think, Oh, that means that we've we've eliminated poverty when what they really have done is, if their claims are true, eliminated the most severe point of forms of poverty.

    恐れているのは、貧困に対する勝利を宣言することで、多くの中国人を含む人々は、彼らの主張が本当ならば、貧困の形態の最も深刻な点を排除したことになるのに、「ああ、それは貧困を排除したことを意味しているのだ」と思うだろう。

  • They there are still poor people in rural China today, and so they need to keep their foot on the pedal.

    彼らは今も中国の田舎に貧乏人がいるので、ペダルを踏んだままにしておく必要があります。

  • Urban poverty is very different because you're talking about layoffs and other kinds of things that thrust working, working people into poverty, standards of living and so very, very different kinds of tools that you would need to attack.

    都市の貧困は、レイオフやその他の種類のものが、働く人、働く人を貧困に追い込むことや、生活水準など、攻撃するために必要なツールの種類が非常に異なるため、非常に異なっています。

  • Uh, urban poverty as opposed to rural.

    農村部とは対照的に都市部の貧困。

  • And of course, they are linked because meant much of the urban poverty are folks who are coming in from the countryside looking for work and other things like that.

    そしてもちろん、都市の貧困の多くは、田舎から仕事やその他のものを探しに来ている人々であることを意味しているので、それらはリンクしています。

  • And so, by reducing rural poverty some ways, what you're doing is shifting it from the rural areas into the cities.

    農村部の貧困を減らすことで、農村部から都市部へと移行させているのですね。

  • Now we've danced around this a little bit.

    これで少しは踊らされましたね。

  • But how much of this is driven by propaganda?

    しかし、どれだけプロパガンダに煽られているのでしょうか?

  • The need to sort of spread certain messages?

    特定のメッセージを広める必要があるのか?

  • Well, I take it on two different levels.

    まあ、私は2つのレベルで受け止めています。

  • I do think She Jinping is taking poverty seriously.

    習近平は貧困に真剣に取り組んでいると思います。

  • I think she Jinping really should be applauded for taking poverty Seriously.

    私は、彼女の金平は本当に貧困を真剣に取るために拍手喝采されるべきだと思います。

  • Nobody is suggesting that this is pure propaganda in the sense that they're just cooking the books down in in, uh, local China in rural China, when I have a chance to visit, uh, you know, which I do basically every year that there's not a pandemic around.

    誰もこれが純粋なプロパガンダだとは言っていませんが、これは純粋なプロパガンダだとは誰も思っていません。中国の地方の中国で本を作っているだけです。

  • I can see that local government officials are taking it very seriously.

    自治体の職員が真剣に取り組んでいるのがよくわかります。

  • On the other side, Xi Jinping had to bring it down to zero.

    一方、習近平はゼロに持っていかなければならなかった。

  • As soon as he made the pledge in 2015, we knew that they were going to announce success.

    2015年に誓いを立てた時点で、彼らが成功を発表することはわかっていた。

  • And just to put this in context, how are other countries in the region doing compared to China based on metrics, you go by?

    文脈で言うと、この地域の他の国は中国と比較してどうなっているのでしょうか?

  • Well, the truth is, every country struggles with, uh, you know, struggles with poverty, you know, from Singapore to, uh, you know, to Germany, to America.

    まあ、真実は、どの国でも、その、貧困に苦しんでいます。シンガポールから、その、ドイツ、アメリカまで、その、貧困に苦しんでいます。

  • And so poverty is something that you know, really, humanity cannot let.

    だから、貧困は、あなたが知っているように、本当に、人類が許すことができないものです。

  • It's, uh it's, you know, it cannot stop paying attention to.

    それは、それは、それは、それは、それは、あなたが知っている、それは注意を払うことを止めることができません。

  • We will always have to be dealing with poverty, at least for the for the foreseeable future.

    少なくとも当分の間は、常に貧困と向き合っていかなければならないでしょう。

  • Uh, in terms of countries nearby countries like Cambodia and Laos and Vietnam, Uh, you know, all are struggling, uh, with poverty.

    カンボジアとかラオスとかベトナムとか、近くの国は、あの、みんな、貧困に苦しんでいるんですよ。

  • Uh, fortunately, the worldwide poverty rate is going down, but much of that is actually generated by China.

    幸いにも世界の貧困率は下がっていますが、その多くは実際には中国が生み出しています。

  • John Donaldson.

    ジョン・ドナルドソン

  • Thank you so much for your time.

    本当にありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとうございます。

another bumper crop for me.

私のための別の豊作。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます