Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Francesca Fedeli: Ciao.

    翻訳: Emi Kamiya 校正: Shohei Tanaka

  • So he's Mario. He's our son.

    チャオ

  • He was born two and a half years ago,

    私たちの息子 マリオです

  • and I had a pretty tough pregnancy

    生まれて2年半が経ちます

  • because I had to stay still in a bed for, like, eight months.

    トラブルの多い妊娠で

  • But in the end everything seemed to be under control.

    8ヶ月ほど 絶対安静が必要でしたが

  • So he got the right weight at birth.

    終盤には 落ち着いたかのように見えました

  • He got the right Apgar index.

    息子は適正な体重で生まれ

  • So we were pretty reassured by this.

    アプガー指数も正常だったので

  • But at the end, 10 days later after he was born,

    私たちは安心していました

  • we discovered that he had a stroke.

    しかし 生まれて10日が過ぎ

  • As you might know,

    息子に脳卒中が見つかりました

  • a stroke is a brain injury.

    ご存じかと思いますが

  • A perinatal stroke could be something

    脳卒中とは脳の損傷です

  • that can happen during the nine months of pregnancy

    周産期脳卒中とは

  • or just suddenly after the birth,

    妊娠期間の9ヶ月の間か 生後まもなく

  • and in his case, as you can see,

    発症するもののことです

  • the right part of his brain has gone.

    息子の場合 ご覧のとおり

  • So the effect that this stroke could have on Mario's body

    脳の右側が欠けています

  • could be the fact that he couldn't be able to control

    脳卒中の影響により

  • the left side of his body.

    マリオは左半身の自由が利かない 可能性がありました

  • Just imagine, if you have a computer and a printer

    マリオは左半身の自由が利かない 可能性がありました

  • and you want to transmit, to input to print out a document,

    コンピュータとプリンタに 例えるなら

  • but the printer doesn't have the right drives,

    印刷するために 文書を送信しても

  • so the same is for Mario.

    プリンタに適切なドライバが 入っていない状態です

  • It's just like, he would like to move his left side

    それがマリオの身に起きたことです

  • of his body, but he's not able to transmit the right input

    左半身を動かしたくても

  • to move his left arm and left leg.

    彼はその情報を正しく送信し

  • So life had to change.

    左の手足を動かすことが出来ません

  • We needed to change our schedule.

    生活は一変しました

  • We needed to change the impact that this birth had

    計画は変更を余儀なくされました

  • on our life.

    子供の誕生が 私たちの人生に

  • Roberto D'Angelo: As you may imagine,

    もらたす意味も変わりました

  • unfortunately, we were not ready.

    ご想像のとおり

  • Nobody taught us how to deal with such kinds of disabilities,

    私たちには 受け入れ難いことでした

  • and as many questions as possible started

    こうした障害との取り組み方を 教わったことはありませんでした

  • to come to our minds.

    数えきれないほどの疑問が

  • And that has been really a tough time.

    頭に浮かんできました

  • Questions, some basics, like, you know,

    本当に辛い経験でした

  • why did this happen to us?

    疑問は 例えば簡単なものなら

  • And what went wrong?

    「何故 これが私たちの身に?」

  • Some more tough, like, really,

    「何がいけなかったのか?」

  • what will be the impact on Mario's life?

    より厳しいものなら

  • I mean, at the end, will he be able to work?

    「マリオの人生への影響は?」

  • Will he be able to be normal?

    「彼は働けるのだろうか?」

  • And, you know, as a parent, especially for the first time,

    「障害は治るのか?」

  • why is he not going to be better than us?

    そして 初めて親になった者として

  • And this, indeed, really is tough to say,

    「この子が親より優れた人間に なれないのは何故か?」

  • but a few months later, we realized that

    これは言うのも辛い事ですが

  • we were really feeling like a failure.

    数ヶ月が経ち 自分たちが

  • I mean, the only real product of our life,

    失敗をしたように感じていると 気づきました

  • at the end, was a failure.

    唯一 将来に残すものが

  • And you know, it was not a failure for ourselves in itself,

    失敗に終わったのです

  • but it was a failure that will impact his full life.

    それも この失敗は 私たち夫婦にというより

  • Honestly, we went down.

    息子の人生に 大きく響く失敗だったのです

  • I mean we went really down, but at the end,

    正直 落ち込みました

  • we started to look at him,

    本当に落ち込みましたが やがて

  • and we said, we have to react.

    息子の顔を見て

  • So immediately, as Francesca said, we changed our life.

    何かしなくちゃと思いました

  • We started physiotherapy, we started the rehabilitation,

    妻が言ったように 私たちはすぐ生活を変えました

  • and one of the paths that we were following

    理学療法やリハビリを始め

  • in terms of rehabilitation is the mirror neurons pilot.

    リハビリの一環として

  • Basically, we spent months doing this with Mario.

    ミラーニューロンの考えを 取り入れてみました

  • You have an object, and we showed him

    息子と共に 何ヶ月も こんなことをやりました

  • how to grab the object.

    物を持って 息子に見せ

  • Now, the theory of mirror neurons simply says

    物を掴むことを教えます

  • that in your brains, exactly now, as you watch me doing this,

    ミラーニューロンの理論によると

  • you are activating exactly the same neurons

    今 私の動きを見ている 皆さんの脳では

  • as if you do the actions.

    ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています

  • It looks like this is the leading edge in terms of rehabilitation.

    ご自身がこの動きをしている時と 同じニューロンが働いています

  • But one day we found that Mario

    リハビリの分野で 最先端の方法だそうです

  • was not looking at our hand.

    しかし ある日 息子が見ているのは

  • He was looking at us.

    私たちの手ではなく

  • We were his mirror.

    私たちの全てだと気づきました

  • And the problem, as you might feel,

    親の全てが 彼にとってのミラーなんだと

  • is that we were down, we were depressed,

    だとすると お察しの通り

  • we were looking at him as a problem,

    私たちが落ち込んでいては まずいのです

  • not as a son, not from a positive perspective.

    息子を息子としてではなく

  • And that day really changed our perspective.

    「問題」と捉え 前向きになれないようではいけない

  • We realized that we had to become

    その日を境に 考え方が変わりました

  • a better mirror for Mario.

    私たちは息子のために

  • We restarted from our strengths,

    良いミラーにならなくてはならない

  • and at the same time we restarted from his strengths.

    私たちは自分たちの強みと

  • We stopped looking at him as a problem,

    息子の強みを活用すべく 再出発しました

  • and we started to look at him as an opportunity to improve.

    もう息子を問題扱いするのは止めて

  • And really, this was the change,

    成長の機会と見ることにしました

  • and from our side, we said,

    このことは本当に転機となりました

  • "What are our strengths that we really can bring to Mario?"

    私たちは こう言うようになりました

  • And we started from our passions.

    「マリオに受け継がせたい 私たちの強みは何だろう?」

  • I mean, at the end, my wife and myself

    自分達の好きなことから始めてみました

  • are quite different,

    妻と私は相違点が かなりありますが

  • but we have many things in common.

    妻と私は相違点が かなりありますが

  • We love to travel, we love music,

    共通点も多いのです

  • we love to be in places like this,

    旅行や音楽が大好きで

  • and we started to bring Mario with us

    このような場も大好きです

  • just to show to him the best things that we can show to him.

    私たちはマリオを連れて

  • This short video is from last week.

    私たちが見せられる最高のものを 見せてやることにしました

  • I am not saying --

    こちらは先週の様子です

  • (Applause) —

    だからと言って―

  • I am not saying it's a miracle. That's not the message,

    (拍手)

  • because we are just at the beginning of the path.

    奇跡などと言うつもりはありません

  • But we want to share what was the key learning,

    まだ始まったばかりですから

  • the key learning that Mario drove to us,

    しかし私たちは マリオのおかげで

  • and it is to consider what you have as a gift

    重要なことを学びました それは―

  • and not only what you miss,

    自らが授かったものを 見つめ直すこと

  • and to consider what you miss just as an opportunity.

    授からなかったもの ばかりに目を向けるのではなく

  • And this is the message that we want to share with you.

    授からなかったことを チャンスと捉えること

  • This is why we are here.

    これが皆さんにお伝えしたいことです

  • Mario!

    そのために今日ここへ来ました

  • And this is why --

    マリオ!

  • (Applause) —

    そして これが―

  • And this is why

    (拍手)

  • we decided to share the best mirror in the world with him.

    そして これが―

  • And we thank you so much, all of you.

    世界一のミラーを息子に見せようと 思った理由です

  • FF: Thank you. RD: Thank you. Bye.

    皆さん どうもありがとうございます

  • (Applause)

    ありがとうございます さようなら

  • FF: Thank you. (Applause)

    (拍手)

Francesca Fedeli: Ciao.

翻訳: Emi Kamiya 校正: Shohei Tanaka

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 TED マリオ 息子 ミラー ニューロン 卒中

TED】Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson (ロベルト・ダンジェロ+フランチェスカ・フェデリ: In our baby's illness, a life lesson) (【TED】Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson (Roberto D'Angelo + Francesca Fed

  • 8580 690
    林彥君 に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語