Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -My first guest is an EGOT winner,

    -最初のゲストはEGOTの優勝者です。

  • who you can see as a coach on "The Voice,"

    "ザ・ヴォイス "のコーチを務める

  • which airs Mondays at 8:00 p.m. and Tuesdays at 9:00 p.m.,

    月曜20:00と火曜21:00に放送されています。

  • right here on NBC.

    ここNBCで放送されている

  • Here is John legend.

    ここにジョン伝説があります。

  • John, welcome back to the show.

    ジョン、ショーへの復帰を歓迎します。

  • I love it. It's you. It's the piano.

    私はそれが好きです。それはあなたです。ピアノだよ

  • That is a gorgeous piano, by the way.

    それにしても豪華なピアノですね。

  • -I'm here, man. I'm happy to be back.

    -(アルマン)ただいま戻ってこれて嬉しいです。

  • Thanks for having me. Good to see you.

    来てくれてありがとう会えてよかった

  • -I wanted -- I've been wanting to tell you

    -君に言いたかったんだ

  • how much I enjoyed your performance at

    どれだけ楽しんだことか

  • President Biden's inauguration.

    バイデン大統領の就任式。

  • You did "Feeling Good," Nina Simone.

    "Feeling Good "をやってたな、ニーナ・シモン。

  • -Yeah. -What was that like?

    -(アルマン)そうだね (夏美)どんな感じ?

  • -Well, I think the whole nation was feeling this --

    -国民全員がそれを感じていたと思うが...

  • or a lot of the nation was feeling a big sigh of relief

    とか、国民の多くが安堵のため息をついていました。

  • that we were moving on as a nation

    国家としての歩み

  • and would have some sanity back in The White House.

    ホワイトハウスに戻って 正気を取り戻したい

  • And all day -- We had already planned to sing "Feeling Good,"

    "フィーリング・グッド "を歌う予定だったんだ

  • and all day, I was hearing people say,

    と一日中人の声を聞いていました。

  • "It's a new day, it's a new day."

    "今日は新しい日だ、新しい日だ"

  • I was like, "I have the perfect song for this moment."

    "この瞬間にぴったりの曲がある "って感じで。

  • -"Wait till you hear what I'm doing." Yeah.

    -"俺がやってることを聞くまで待て"(山里)そうですね

  • -And, you know, I love Nina Simone,

    -ニーナ・シモンが好きなんだ

  • and her version of the song is so iconic.

    と彼女のバージョンはとても象徴的です。

  • And I tried my best to honor her version.

    そして、私は彼女のバージョンを尊重するために最善を尽くしました。

  • And it was amazing to do it right there

    その場でやるのがすごい

  • in front of the steps of the Lincoln Memorial,

    リンカーン記念館の階段の前で。

  • you know, where Dr. King gave his "I Have a Dream" speech,

    キング牧師が "I Have a Dream "の演説をした場所を知っていますか?

  • where so many important moments in American history

    アメリカの歴史の中で重要な瞬間が多い場所

  • have happened.

    起こっています。

  • And it was an incredible moment.

    そして、信じられないような瞬間でした。

  • -Honestly, it was beautiful and it was just perfect,

    -正直、綺麗でちょうどよかったです。

  • and everyone was, like, feeling that.

    と、みんなが感じていました。

  • It was honestly -- Top to bottom, that was just great.

    正直言って...隅から隅まで素晴らしかったです。

  • -Thank you.

    -(アルマン)ありがとうございます

  • -Something else happened on Inauguration Day.

    -就任式の日には別のことが起きた

  • Joe Biden took over the @POTUS Twitter handle

    ジョー・バイデン氏が@POTUSのツイッターのハンドルネームを引き継いだ。

  • and started following people.

    と人をフォローするようになりました。

  • Just a handful of people, people in the administration --

    ほんの一握りの人たち、政権の中の人たち...

  • -His staff, yeah. -His staff.

    -(徳井)彼のスタッフですね (YOU)彼のスタッフですね-(徳井)彼のスタッフです

  • -Just his staff.

    -彼のスタッフだけだ

  • -And then one other person, and that was your wife,

    -それからもう一人、あなたの奥さんです。

  • Chrissy Teigen.

    クリッシー・テイゲン

  • He followed -- Chrissy was one of the people he first followed.

    クリッシーは彼が最初に尾行した人の一人だ

  • It was like -- -Yes.

    そうなんだ

  • Well, Chrissy prompted him to do it, because she said,

    クリッシーに促されたんだよ

  • you know, the last president blocked her,

    前の大統領は彼女をブロックした

  • and wouldn't it be so cool

    かっこいい

  • if Joe Biden actually followed her.

    ジョー・バイデンが彼女を尾行していたら

  • Not just not blocked her,

    彼女をブロックしていないだけではない。

  • but actually followed her.

    しかし、実際には彼女の後を追いました。

  • -He did it. -He did it.

    -(徳井)やったね (馬場園)やったね-(山里)やってくれました (YOU)やってくれました

  • And she regretted that decision,

    そして、彼女はその決断を後悔した。

  • because every tweet she was about to tweet,

    なぜなら、彼女がツイートするたびに

  • she was like, "Oh, no.

    彼女は「あーあ。

  • The president is going to see this."

    社長はこれを見ようとしている。"

  • And so she started really holding back,

    それで、彼女は本当に我慢し始めた。

  • censoring the Chrissy that we know and love.

    私たちが知っているクリッシーを検閲している

  • -Yeah, respectfully.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね 敬意を持ってね

  • -She had to ask President Biden to unfollow her

    -バイデン大統領にフォローを外すように頼んだんだ

  • so she could be herself again.

    彼女が自分に戻れるように

  • And then she just started cursing a lot afterwards

    その後、彼女はたくさんの悪口を言い始めました。

  • just to release all this pent-up energy

    鬱憤を晴らすために

  • that she was holding back.

    彼女が我慢していたことを

  • -"Look, just please unfollow me. It's not you. It's me.

    -"私をフォローしないであなたじゃない私よ

  • I love you. Let's just do it."

    あなたを愛しています。"そうしよう"

  • And then, as soon as he unfollowed her,

    そして、彼が彼女をフォロー解除した途端に

  • she's like, "Whew!

    彼女は「ふぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ

  • Here we go. Now we can kick the shoes off.

    さあ、行こうこれで靴を脱がせることができる

  • And there you go."

    "それでいいわ"

  • Oh, my gosh. That makes me laugh.

    あららららら。笑わせてくれる。

  • How are the kids, by the way? You have Luna and Miles.

    子供たちはどうしてる?ルナとマイルズがいますね

  • -They're good.

    -(アルマン)いいね

  • We're still preschool-podding here in our playroom.

    今もプレイルームで保育園の子守をしています。

  • -What's the music situation like?

    -音楽の状況はどうですか?

  • What are they listening to?

    何を聞いているのかな?

  • -Luna's main choices are either Ariana Grande or Selena Gomez,

    -ルナはアリアナ・グランデかセレーナ・ゴメスのどちらかをメインに選んでいます。

  • and Miles' main picks are

    とマイルズのメインピックは

  • the "Frozen" soundtrack and daddy.

    フローズン」のサントラとパパ。

  • So Miles is, you know, still requesting my albums.

    マイルスはまだ私のアルバムをリクエストしているんですね。

  • He really likes "I Do" from my "Bigger Love" album.

    彼は私のアルバム「Bigger Love」の「I Do」が本当に好きなんです。

  • And he also loves the Christmas album,

    そして、クリスマスアルバムも大好きだそうです。

  • so he'll listen to my Christmas album all year round.

    彼は私のクリスマスアルバムを一年中聴いてくれます。

  • -That Christmas album was a jam. Dude, I loved that record.

    -クリスマス・アルバムは最高だった大好きだったんだ

  • -Thank you.

    -(アルマン)ありがとうございます

  • -Speaking of great albums, 2020 marked

    -偉大なアルバムといえば、2020年にマークされた

  • the 10th anniversary, believe it or not,

    10周年、信じられないかもしれませんが

  • of your Grammy-winning album, "Wake Up!",

    グラミー賞受賞アルバム「Wake Up!

  • which you did with The Roots.

    The Rootsでやったような

  • -Absolutely. -And I remember this --

    -絶対に-これを覚えているのは...

  • -I remember coming on your show and promoting it.

    -あなたの番組に出て宣伝したのを覚えてるわ

  • And we had so much fun making that album.

    そして、そのアルバムを作るのがとても楽しかったんです。

  • It was a labor of love.

    愛の労作でした。

  • We loved the music.

    音楽が大好きでした。

  • We loved the artists that we were covering.

    取材しているアーティストが大好きでした。

  • And it was just really powerful material,

    そして、本当にパワフルな素材だったんです。

  • and it was such a cool album to make

    作るのはとてもかっこいいアルバムだった

  • with Questlove and the whole crew.

    クエストラブと一緒に

  • -What do you remember most about

    -一番覚えていることは?

  • meeting Questlove and the guys for the first time?

    クエストラブと初対面?

  • -Well, I was -- I went to college in Philadelphia.

    -フィラデルフィアの大学に行ったんだ

  • I went to UPenn.

    ペンシルバニア大学に行ってきました。

  • And I was a kid from Ohio with a dream to be

    そして、私はオハイオ州から来た夢を持った子供でした。

  • a musician eventually, for a living,

    ゆくゆくは音楽家として、生活のために

  • doing what I'm doing now.

    今やっていることを

  • But at the time, you know, The Roots were

    でも、当時のザ・ルーツは

  • running the music scene in Philadelphia.

    フィラデルフィアの音楽シーンを牛耳っている

  • They were hosting "Black Lily"

    "ブラックリリー "の司会をしていました

  • and all these different open mics.

    そして、これらのすべての異なるオープンマイク。

  • They were producing people like D'Angelo and Common

    彼らはダンジェロやコモンのような人たちをプロデュースしていた

  • and Erykah Badu and Jill Scott and all these great artists.

    そして、エリカ・バドゥ、ジル・スコット、そしてこれらの偉大なアーティストたち。

  • And I was just this up-and-coming young guy

    そして、私はこの新進気鋭の若者でした。

  • who went to college at Penn.

    ペンシルバニア大学に進学した

  • And I started making my demos and recording songs

    そして、自分のデモを作ったり、曲を録音したりするようになりました。

  • with some of my friends in Philly,

    フィラデルフィアの友人たちと

  • and I wanted Questlove to hear my music.

    と、Questloveに聴いてもらいたいと思いました。

  • So one day, I, as John Stephens,

    だからある日、私はジョン・スティーブンスとして

  • not as John Legend yet --

    まだジョン・レジェンドとしてではないが--。

  • I walk up to him after one of these open mics

    オープンマイクの後、彼のところに歩いて行く。

  • that I had gone to and I just was like,

    私が行っていたところを見て、私はそう思ったのです。

  • "Man, I would love it if you'd check out my CD."

    "俺のCDを見てくれたら嬉しいよ"

  • And I told him that story when we were working on "Wake Up!",

    で、その話は『Wake Up!』をやっている時にしました。

  • and he had no idea.

    と言っていましたが、彼は全く知りませんでした。

  • He had no remembrance of that happening,

    彼はその出来事を覚えていなかった。

  • which, you know, honestly, I wouldn't remember it either.

    正直言って、私も覚えていません。

  • But he didn't remember that.

    しかし、彼はそれを覚えていなかった。

  • But I did hand him my demo as John Stephens

    しかし、私はジョン・スティーブンスとしてデモを彼に渡しました。

  • probably in like 2000, 2001.

    おそらく2000年、2001年のように

  • And then, 10 years later, we were making "Wake Up!" together,

    そして10年後、一緒に『Wake Up!』を作っていたんです。

  • and now here we are now 20 years later.

    そして今、20年後の今、私たちはここにいます。

  • -When did you go with John Legend?

    -ジョン・レジェンドとはいつ?

  • -Well, it was a nickname that some friends

    -友達のあだ名だったのよ

  • started calling me in the studio,

    スタジオに電話をかけてくるようになりました。

  • just guys that I was collaborating with.

    コラボしてただけの奴等

  • The first guy to call me that was J. Ivy.

    最初に呼んでくれたのはJ・アイビー。

  • He's a spoken-word artist from Chicago.

    彼はシカゴ出身のスポークワード・アーティストです。

  • I met him through Kanye.

    カニエを通じて知り合いました。

  • We were all in the studio together.

    みんなでスタジオに入っていました。

  • He just started calling me "The Legend"

    彼は私を "伝説 "と呼び始めた

  • because he thought I sounded like

    彼は私の声が

  • one of our old-school soul legends.

    私たちの昔からのソウルレジェンドの一つです。

  • And it just caught on with our little group of friends,

    そして、それは私たちの小さな友人たちの間で話題になりました。

  • and then they were like,

    と言っていたのですが、その時は

  • "We should call you John Legend."

    "ジョン・レジェンドと呼ぶべきだ"

  • And it just really was in our little circle.

    そして、それは本当に私たちの小さな輪の中にありました。

  • And one time, Kanye put a mix tape out,

    カニエがミックステープを出したこともあった。

  • and he called me John Legend on the mix tape.

    と、ミックステープでジョン・レジェンドと呼ばれていました。

  • And it just started to spread among more of the people

    そして、それはより多くの人々の間で広がり始めました。

  • that were listening to our music.

    私たちの音楽を聴いていた

  • And then, at some point, I had to decide,

    そして、ある時点で、私は決めなければならなかった。

  • "Am I going to stick with John Stephens?"

    "私はジョン・スティーブンスと一緒にいるのか?"

  • Which I was perfectly fine with.

    私はそれでいいと思っていた

  • I wasn't looking for a stage name.

    ステージ名を探していたわけではありません。

  • "Or am I going to go with this more audacious name

    "それとももっと大胆な名前で行こうか?

  • and call myself a legend

    伝説を名乗る

  • before I even have a record deal?"

    "契約する前に?"

  • -That's a challenge, man. -That was a challenge.

    -挑戦だよ-挑戦だよ

  • And so I was like, "I know this is a bold move,

    それで、「これは大胆な行動だとわかっている」という感じでした。

  • but I'm not going to go into this expecting to fail.

    でも、失敗を期待して突っ込むつもりはありません。

  • I'm going to go into it

    突入していきます

  • hoping that I can try to live up to this."

    "これに負けないように頑張れたらと思っています"

  • And I've spent the rest of my career trying to do so.

    そして、私はそのために残りのキャリアを費やしてきました。

  • -Look at you now, bud.

    -見てみろよ

  • -Here we are now. I'm on "Jimmy Fallon"!

    -着いたぞジミー・ファロンに出てます!

  • -Come on, now. Come on.

    -(美咲)おいでよ (政子)おいでよ早くして

  • More with John Legend after the break, everybody.

    ジョン・レジェンドは 休憩後に続きます

  • Come on back. Come right back.

    戻って来いすぐ戻るんだ

-My first guest is an EGOT winner,

-最初のゲストはEGOTの優勝者です。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます