Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • If your friend mentions suicide or self-harm, take them seriously.

    友人が何か自殺や自傷行為を口にしたら、真剣に受け止めてください。

  • If you believe that theyre in danger, call 911 or the Poison Control Center immediately.

    危険と思われる場合は、すぐに救急車か毒物管理センターに連絡してください。

  • Your friend’s life is more important than their privacy.

    お友達の命はプライバシーよりも大切なものです。

  • WellCasters, have you ever had someone just want to end it all, permanently?

    ウェルキャスターの皆さんは、周りに「全てを永遠に終わらせたい」と思っている人がいたことがありますか?

  • It’s never easy to think about or hear.

    決して簡単に考えたり聞いたりできるものではありません。

  • Yes, life can get so complicated and overwhelming. It’s hard to even imagine that things would ever get better again.

    そう、人生はとても複雑で、抗しがたいことがあるのです。物事が再び良くなるなんて、想像することさえ難しいのです。

  • But most people bounce back.

    しかし、ほとんどの人は立ち直るんです。

  • Unfortunately, some don’t.

    残念ながら、そうでない人もいます。

  • Suicide is a tragedy that affects everyone, and it’s one of the leading causes of death for people 24 and younger.

    自殺は誰にでも起こりうる悲劇であり、24歳以下の死因の上位にランクインしています。

  • Here’s what to do if you suspect your friend who might be having thoughts of suicide.

    自殺を考えている友人がいるかもしれないと思ったら、どうすればいいのかについて教えます。

  • Tip 1: Learn to recognize dangerous signs.

    ヒント1:危険なサインの見分け方を身につけよう。

  • Has your friend talked about feeling hopeless or anxious?

    お友達は、絶望感や不安を感じていることを話したことがありますか?

  • Have you noticed the change in your friend's behavior acting withdrawn, sleeping less, sleeping a lot more?

    お友達の行動の変化に気づいたことはありますか?内向的な行動、睡眠不足、過剰な睡眠は?

  • Maybe theyre abusing alcohol or drugs.

    アルコールや薬物を乱用しているかもしれません。

  • Giving away their belongings.

    彼らの重荷を手放してあげましょう。

  • Maybe your friend has even talked about hurting themselves or worse, wanting to die.

    もしかしたら、あなたの友達は、自分を傷つけたり、もっと悪いことに、死にたいとさえ言っているかもしれません。

  • For a complete checklist of suspect behaviors, pause and print out our worksheet.

    疑わしい行動の完全なチェックリストについては、ここで一時停止して、ここのワークシートを印刷してください。

  • Tip 2: Initiate dialogue in a non-judgmental way.

    ヒント2:非批判的な方法で対話を開始します。

  • Sit your friend down in a comfortable or a familiar environment where the two of you can talk privately and freely.

    二人が個人的に自由に話すことができる快適な環境、または慣れ親しんだ環境に、友人を座らせます。

  • Start by telling your friend how much you care about them, but some other behaviors have concerned you.

    相手のことをどれだけ大切に思っているかを伝えることから始めましょう。しかし、それ以外の行動も気になりますよね。

  • Refer to our worksheet for ideas on how this conversation might flow.

    ワークシートを参考に、どのように会話を進めるか考えてみてください。

  • If you determine that your friend is in danger and that they need help immediately, please call 911.

    友人が危険な状態にあり、すぐに助けが必要と判断した場合は、911を呼び出してください。

  • Household items like pills or razor blades, they quickly become lethal weapons in the hands of a suicidal person.

    薬や剃刀などの日用品は、自殺願望者の手にかかるとたちまち凶器となります。

  • Tip 3: React with feeling.

    ヒント3:気持ちを込めて反応する。

  • If your friend does confide in your thoughts on suicide, be compassionate and make it known that youre there to listen.

    友人が自殺の考えを打ち明けた場合、思いやりをもって、話を聞いていることを伝えましょう。

  • Don’t aim to change their mind.

    相手の気持ちを変えることを目的にしてはいけません。

  • Start an argument or give advice.

    議論を始めたり、またはアドバイスをしたりします。

  • Many people who attempt suicide don’t actually wanna die.

    自殺を試みる人の多くは、実際には死にたいとは思っていません。

  • They just want their suffering to end and suicide seems like the only avenue.

    彼らはただ自分の苦しみを終わらせたいだけで、自殺が唯一の手段であるかのように思えるのです。

  • Engage in conversation with your friend and find out what’s hurting him.

    友人との会話に参加し、何が彼を傷つけているのかを探してみてください。

  • Tip 4: Shift the focus from sources of pain to resources for treatment.

    ヒント4:痛みの原因から治療のためのリソースに焦点を移す

  • In addition to external challenges, your friend might also be fighting internal demons that require professional care.

    外的な問題だけでなく、内的な悪魔との戦いもあり、専門家のケアが必要かもしれません。

  • Depression, anxiety, and other mood disorders are often present in the suicidal.

    うつ病、不安、その他の気分障害は自殺者に多く見られます。

  • Many of these illnesses can be diagnosed and treated.

    これらの病気の多くは、診断や治療を受けることができます。

  • Encourage your friend to seek help and offer to work with them to locate a mental health professional or clinic.

    友人に助けを求めるように勧め、精神衛生の専門家やクリニックを探すよう協力します。

  • We strongly recommend looping their family members into this process.

    このプロセスには、ぜひご家族の方も参加されることをお勧めします。

  • Tip 5: Lastly, stay connected.

    ヒント5:最後に、つながりを保つ。

  • Even after your friend has sought help, he seems to be on the path to healing.

    ご友人が助けを求めた後も、彼は治癒への道を歩んでいるでしょう。

  • Encourage other friends, roommates, and family members to check in on your friend during this vulnerable time.

    他の友人、ルームメイト、家族などに、この傷つきやすい時期にあなたの友人の様子を確認するように勧めます。

  • This is an especially important step since many suicides occur in a period of a parent improvement.

    特に、自殺の多くは親の改善時期に起こるので、これは重要なステップです。

  • Listen, this video is a starting point.

    そう、このビデオは出発点なんです。

  • Please do your own independent research to identify more resources.

    より多くのリソースを確認するために、各自で調査してください。

  • But here are few we recommend.

    しかし、ここではおすすめのものをいくつかご紹介します。

  • You can save a life just by reaching out to someone who’s in need.

    困っている人に手を差し伸べるだけで、命を救うことができるのです。

  • Well, that's all for me today, WellCasters.

    さて、今日はここまでにします、ウェルキャスターズ。

  • Would you do me a kindness?

    お願いがあるのですが

  • Subscribe to our channel.

    私たちのチャンネルを登録してください。

  • Sign up for our newsletter to receive sneak peeks and other awesome stuff.

    ニュースレターに登録して、スニークピークやその他の素晴らしい情報を受け取ることができます。

  • See you later!

    またね!

If your friend mentions suicide or self-harm, take them seriously.

友人が何か自殺や自傷行為を口にしたら、真剣に受け止めてください。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます