字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey guys it's Shane from English Understood here. どうも、みなさん。English Understood のシェーンです。 Many people want to change their jobs but when it comes to the crunch, they don't do it. 多くの人が転職を望んでいますが、いざとなると(comes to the crunch)彼らはそうしません。 Huh!? Comes to the crunch? What does this mean? え?Comes to the crunch?それは何を意味するでしょう? 'Crunch' normally means when you bite something, right? And it makes a *k* sound. 「Crunch」は、通常何かを噛むことを意味しますね?そして、「k」の音を出します。 But 'comes to the crunch' is an idiom which means when it comes to a very important or difficult time and you have to make a decision. しかし「Come to the crunch」はイディオムの1つで、とても重要、若しくは難しい局面に立ち、決断をしなければならないときを意味します。 So the example before: 'Many people want to change their jobs つまり、先ほどの例の「多くの人が転職を望んでいますが、 but when it comes to the crunch, they don't do it.' 「いざとなると(comes to the crunch)彼らはそうしません。」 So when it comes to the important time to make a decision, do they change jobs? 決定を下すべき重要な局面で、彼らは転職しますか? No they don't. いいえ、しません。 Another example could be 'He wanted to break up with her, but when it came to the crunch, he didn't do it.' 別の例は、「彼は彼女と別れたかったが、いざとなると、彼はそれをしなかった」とも言えます。 So when it came to the important time to make a decision, did he break up with her? 決定を下すべき重要な局面で、彼は彼女と別れましたか? No he didn't. いいえ、別れていません。 Try this idiom with your friends and if they don't know what it means, you can teach them. You can be the teacher. 友達とこのイディオムを試してみてください。友達がそれが何を意味するのかわからない場合は、教えてあげられます。 あなたは先生になることができるのです。
A2 初級 日本語 米 別れ イディオム 意味 決定 重要 友達 【1分英会話】「いざとなると」って英語でなんていう?? 1366 78 13 に公開 2021 年 03 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語