字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. Welcome to News Review from BBC Learning English. こんにちは。BBC Learning EnglishのNews Reviewへようこそ。 I'm Neil. Joining me is Catherine. Hi Catherine. ニールだキャサリンだキャサリン Hello Neil and hello everybody. Today's news: ニールさん、皆さんこんにちは。今日のニュースです。 Kim Kardashian and Kanye West – one of the world's most famous couples – キム・カーダシアンとカニエ・ウェスト、世界で最も有名なカップルの一人に。 have announced they are going to divorce. が離婚することを発表しました。 Do not forget – if you want to test yourself on the vocabulary 忘れないでください - あなたは語彙の上で自分自身をテストしたい場合は that you hear today, there is a quiz on our website at bbclearningenglish.com. 今日聞いたことは、bbclearningenglish.comのサイトにクイズがあります。 Now, let's hear some more about this story from a BBC News report: さて、この話はBBCニュースの報道からもう少し詳しく聞いてみましょう。 So, Kanye West and Kim Kardashian have been married for seven years. ということで、カニエ・ウェストとキム・カーダシアンは結婚して7年。 They have four children. They are now going to divorce. 彼らには4人の子供がいます。この度、離婚することになりました。 If you are a follower of the Kardashian story, カーダシアンの話のフォロワーなら you will know the marriage has allegedly been in trouble for some time. 疑惑のある結婚生活が続いていることがわかります。 It's now official: they are getting divorced. 離婚が正式に決定しました。 Some really, really interesting vocabulary in the headlines 見出しの中には、本当に、本当に、面白い語彙がいくつかあります。 around this story. What have you picked out? この話を中心に何をピックアップしましたか? We have: 'files for something', 'call it quits' and 'rants'. 私たちが持っているのは"何かのためのファイル"、"それを終了するために呼び出す "と "暴言 "があります。 'Files for something', 'call it quits' and 'rants'. '何かのためのファイル'、'辞めろ'、'暴言'。 OK. Let's have a look at your first headline please. いいですよ。最初の見出しを見てみましょう So, here we go. We're starting with Sky News – the headline is: さあ、始めましょう。まずはスカイニュースからです。 'Files for something' – makes a legal request for something. 'Files for something' - 何かのために法的な要求をする。 Yes. 'Files for something': 'files' – F-I-L-E-S – 'for' – F-O-R – and then something. そう、「何かのためのファイル」:'files' - F-I-L-E-S - 'for' - F-O-R - そして、何かのためのファイル。 Now, people probably recognise at least one word here 今、人々はおそらくここで少なくとも1つの単語を認識しています。 and that is probably 'files' – 'file'. で、それはおそらく'files' - 'ファイル'でしょう。 Yes. そうですね。 A 'file' is a kind of holder for a group of documents. ファイル」とは、文書群のホルダーの一種です。 Yes, it is. Yes, if you've got several pieces of paper, several documents, はい、そうですね。そうですね、紙を何枚か、何枚か書類を持っていると。 and you want to keep them all together then you put them in a 'file'. で、それらをすべてまとめて保存したい場合は、'ファイル'に入れます。 It's usually made of plastic or cardboard. 普通にプラスチックやダンボールでできている。 It's a kind of pocket or a wallet that is paper-sized – size of a piece of paper. ポケットのようなものや、紙の大きさ-紙一枚分の大きさのお財布です。 You keep them all together. あなたはそれらを一緒に維持しています。 Now, if you are going to a court to ask the court to do something for you, さて、あなたが裁判所に行って、裁判所に何かをお願いする場合。 you will take all your documents in that 'file' すべての書類をその「ファイル」に入れることになります。 and you will give the 'file' to the court. と裁判所に「ファイル」を渡します。 In other words, we can... we can take this word 'file' and make it into a verb. 言い換えれば...この「ファイル」という言葉を動詞にすることができます。 When you give your documents to the court in that 'file', その「ファイル」で書類を裁判所に渡すときに you are 'filing for' whatever it is you want the court to do. あなたは裁判所に何をしてほしいのか、それが何であれ「申請」しているのです。 So, you can 'file for divorce' – it means give the documents to the court だから、「離婚届を出す」ということは、裁判所に書類を渡すということです。 and ask them to give you a divorce. と言って離婚を切り出してもらいましょう。 So, you can 'file for divorce', you can 'file for custody' – anything else? だから、「離婚を申し立てる」ことができ、「親権のために申し立てる」ことができます - 他に何かありますか? You can 'file for bankruptcy'. Yes, if you've got no money left, 自己破産を申請する』ことができます。そうですね、お金が残っていなければ。 you can go to the courts and say stop everybody chasing me for money 追いかけっこはやめてくれと言ってもいい and you tell them you've got no money: you 'file for bankruptcy'. お金がないと言って「破産申請」をするのです。 OK. So, it's about making legal requests. It's very formal. (吉森)はい。法的な要請をすることですね。非常に形式的なものです。 This is not for everyday English: this is not about, you know, これは日常の英語のためのものではありません:これは、あなたが知っているように、これは関係ありません。 I wouldn't 'file for' a delivery from the supermarket. 私ならスーパーからの配達を「申請」しない。 No, no. It is a 'court-proceedings' piece of language, いえいえ、そうではありません。それは「法廷手続き」という言葉の欠片です。 but newspapers like it: it's nice and short, しかし、新聞はそれを好む:それは素敵で短いです。 it's very much to the point so... and it's easily understood. 非常に要点を押さえているので...わかりやすいです。 But yeah, it refers to formal leading... legal proceedings. しかし、そう、それは形式的なリードのことを指している...法的な手続き。 Right then, let's get a summary of that: そうだな、それならばまとめてみよう。 If you'd like to see another story about Kanye West, 他にもカニエ・ウェストの記事を見たい方は we have the perfect one for you, don't we Catherine? あなたにぴったりのものがあるわよね、キャサリン? We do. We have a story of when Kanye West announced 私たちはそうしています。カニエ・ウェストが発表した時の話を he was going to run for the 2020 presidency of the United States of America. 2020年のアメリカ大統領選に出馬するつもりだったそうです。 All you have to do to watch that programme is click the link below. そのプログラムを見るには、下のリンクをクリックするだけです。 Indeed. Now, let's have a look at our second headline. 確かに。では、2つ目の見出しを見てみましょう。 Yes. We're in the USA now, with USA Today – the headline: そうなんです。今アメリカにいます、USAトゥデイの見出しです。 'Call it quits' – stop an activity. 'Call it quits' - 活動を停止します。 Yes. Three words this time: はい、今回は3語です。 'call' – C-A-L-L; 'it' – I-T; and 'quits' – Q-U-I-T-S. 'Call it quits'. 'call' - C-A-L-L、'it' - I-T、'quits' - Q-U-I-T-S。 Yeah. Now, there's a clue about the meaning of this expression そうですね。さて、この表現の意味についてのヒントがあります。 in the word 'quits', isn't there? 辞める」という言葉がありますね。 There is. If you 'quit' something, you stop something. あります。何かを『やめる』ということは、何かを止めるということです。 If you 'call something quits', you decide or agree to stop something – 何かをやめる」ということは、何かをやめることを決めたり、同意したりすることです。 to stop doing something. And in this case they have decided をやめることにしました。そしてこの場合、彼らが決めたのは or they're in the process of deciding to stop their marriage. もしくは結婚をやめることを決めている最中なのかもしれません。 Yeah. And this is a set expression, isn't it? そうなんですよ。で、これは集合式ですよね? We don't break it up. It's 'call it quits'... 解散はしないコール・イット・クィーツだ... Yes – to call... 電話するには... ...with that 's' at the end. ...最後に "s "がついている。 Yes. It's a fixed expression: 'call it quits'. そうですね、「call it quits」という固定表現です。 And it has to have that 's' on the end. 最後に's'がついている必要があります。 It's not 'call it quit'; it's 'call it quits'. Don't forget the 's'. 'call it quit'ではなく、'call it quits'です。's'を忘れずに。 Yeah. And it's informal in this occasion... そうだなで、この場では非公式なんですが・・(相談者) Very, very informal, yeah. Yes, you would... they won't be 'filing'... 非常に非公式にねああ、そうだな...彼らは「ファイリング」はしないだろう... this won't appear in the court documents: 'We have decided to call it quits.' ≪(渡真利)これは 裁判資料には出てきませんよ"私たちはそれをやめることにしました They'll say: 'We request a divorce be granted.' Yeah. "離婚を認めてください "って言うんですよ。(山里)そうですね Yeah. And also you wouldn't hear the judges そうだな審査員の声も聞こえないし or the lawyers in the courtroom using that language, またはその言葉を使っている法廷の弁護士たち。 even if it is like that in the newspapers. 新聞でそんな感じになっていても。 No. No, no, no. And it's not – I mean it's not just about divorce; いやいや、そうじゃないんだ。離婚だけじゃないんです。 you can call anything 'quits' – anything you decide to stop doing. あなたは何でも「辞める」と呼ぶことができます - あなたがすることをやめると決めたことは何でも。 You can say, 'I'm not doing that anymore. I've called it quits.' "もうやめます "って 言ってもいいんですよね?"もうやめた "って That's right. Looking around at some of the headlines その通りです。いくつかの見出しを見渡してみると where this expression has been used – この式が使用されている場合 you often hear it about sports people deciding to retire. スポーツをしている人が引退を決意したという話はよく聞きますよね。 Yeah. Yes and you can use it every day in your everyday life, Neil. そうだなそう、それに日常生活の中で毎日使えるんだよ、ニール。 I remember your... remember your 'English for Cats' project 私はあなたの...あなたの「猫のための英語」プロジェクトを覚えています。 that you worked on for several years? 数年前から取り組んでいたものですか? But we're not doing it anymore...! English for Cats... でも、もうやっていない...!?猫のための英語...。 Yeah. そうだな ...English for Cats was, you know, something I really wanted to do for years. ...猫のための英語は何年も前からやりたかったことです。 I put out one episode. Everybody hated it 1話だけ出したんですよ。みんなに嫌われた and so I've decided to 'call it quits' on that project. ということで、そのプロジェクトを「終了」することにしました。 Unsurprisingly. We were all quite relieved 意外と知られていません。私たちは皆、かなり安心していました when he decided to 'call it quits' on English for Cats 彼が猫のための英語をやめようと決めたとき because it really wasn't going anywhere. 本当にどこにも行かなかったから Well, English for Dogs is coming, I'm telling you! さて、犬のための英語がやってくるぞ!と言っています。 Please... お願い... Let's get a summary: まとめてみましょう。 If you would like to see another story about stopping things, 他にも物を止める話を見たい方は we have one about eating red meat and its potential benefits. 赤身の肉を食べることと、その潜在的な利点についてのものがあります。 Where can they find it, Catherine? どこにあるんだ、キャサリン? Potential benefits or not the potential benefits of eating meat. 肉を食べることの潜在的なメリットの有無 Decide for yourself by watching the programme. プログラムを見て自分で決めましょう。 Just click the link below and you'll go straight there. 下のリンクをクリックするだけで直行します。 OK. Let's have our next headline. いいですよ。次の見出しを In the UK now, with The Sun – the headline: イギリスでは今、ザ・サン紙の見出しで Yeah. So, that's the speculation about the divorce from The Sun there. そうですね太陽新聞との離婚についての 憶測ですね We don't know if that's going to happen or not, それが実現するかどうかはわかりません。 but that's what they're... that's what they're speculating about. が、それは...それは彼らが推測していることです。 That word 'rants' – 'rants' means angry, often loud complaints. その言葉 'rants' - 'rants'は怒っている、しばしば大きな声で不満を意味します。 Yes. R-A-N-T-S. It's a plural noun. S.R-A-N-T-S複数形の名詞ですね。 The singular noun is 'rant' – R-A-N-T. 単数名詞は「rant」-R-A-N-T。 And it can also be a verb: 'to rant'. また、「わめき散らす」という動詞にもなります。 Now, you're right, Neil. When you 'rant' about something 君の言う通りだ ニールあなたが何かについて「わめき散らす」とき you complain angrily, probably noisy and at length: a 'rant' is never short. あなたは怒って文句を言い、おそらくうるさくて長くなる:「暴言」は決して短くない。 A 'rant' is always long. It's a long, angry complaint, often repetitive, 暴言」はいつも長い。それは長い怒りに満ちた愚痴で、しばしば反復されます。 often quite boring I have to say, when people 'rant'. 人が「わめき散らす」ときには、私はしばしば非常に退屈だと言わなければならない。 Yeah, they just go on and on and on ああ、彼らはただ延々と続いている about something that they're not happy about. 気に入らないことについて Yeah. And often it's not just – it's not the person speaking そうなんだ多くの場合、それは話している人が話しているのではなくて to the person who has upset them or annoyed them... 相手を怒らせたり、迷惑をかけたりした人には Yeah. そうだな ...it's telling that story to someone else. ...それは誰かにその話をしているのです。 Yes. Like you, Neil, have been telling us about そうだなあなたのように、ニール、私たちに話していたように your internet provider for quite a long time now. 今ではかなり長い間、あなたのインターネットプロバイダを利用しています。 My internet service provider was not reaching my standards. 私のインターネットサービスプロバイダーは私の基準に達していませんでした。 We know...! We know, we know, we know. 知っている...!知っている、知っている、知っている、知っている。 I told everyone in the world, who would listen to me about this. このことを聞いてくれる世界中の人に話しました。 More than once...! Quite a long time, yes. 何度も...!かなり長いですね、はい。 Quite a long time. Eventually, I decided to tell my internet service provider. かなり長い時間。結局、インターネットサービスプロバイダに言うことにしました。 Did you rant at them? 彼らにわめいたのか? They ranted at me! 怒鳴られた! Really?? そうなんですか? Did you 'go on a rant', Neil? Another way you can say it: わめき散らしたのか、ニール?別の言い方もある you can 'go on a rant', you can 'have a rant' or you can 'be on a rant'. あなたは「暴言を吐く」こともできるし、「暴言を吐く」こともできるし、「暴言を吐く」こともできる。 And it means when you're talking angrily そして、怒って話している時には about something that bothers you, quite repetitively. あなたを悩ませている何かについて、かなり繰り返し。 Yes... yes, I did all of those things and the activity is 'ranting'. そうですね...そうですね、そういうことばかりやっていて、活動は『暴言』なんです。 'Ranting' and 'raving' as well: '暴言'と'暴言'も。 we can say 'ranting', we can say 'ranting and raving'. 暴言を吐く」と言えばいいんだよ。 To say that you're being angry – all that 'ranty' 'ranty' stuff. 怒られていると言うことは......全ては『駆け出し』の『駆け出し』なのだ。 'Ranty' is the adjective. You can even be 'a ranter' if you like to rant. 'Ranty'は形容詞です。暴言を吐くのが好きな人は'ランター'になることもできます。 You can be a 'ranter' and you can also 'rant' not just verbally by speaking; ランター」になることもできますし、言葉だけではなく、話すことで「暴言」を吐くこともできます。 you can 'rant' by writing, so you can see 'Twitter rants' を書くことで「暴言」ができるので、「ツイッターの暴言」が見れる when people complain a lot about something on Twitter. ツイッターで何かと文句を言われると Or you can write an 'email rant' and you can send an 'email rant' to somebody, あるいは、「メールの暴言」を書いて、誰かに「メールの暴言」を送ることもできます。 which I'm sure you have done to your internet service provider, Neil. インターネットサービスのプロバイダにも 依頼したはずですよね? Did they get an internet... an 'email rant' from you as well? ネットで...あなたからも「メールでの暴言」が出たのでしょうか? If only I were... if I'd been... if only I'd been able to email them. もしそうだったら...もしそうだったら...メールができたら...。 I had to call them, which was... 電話してみたんですが、それは A 'rant' over the phone instead? 電話での暴言? ...even more unpleasant. ...さらに不愉快だ Lucky them. 運がいいな OK. let's have a summary: では、まとめてみましょう。 Time now for a recap of the vocabulary please, Catherine. キャサリン、語彙の復習をお願いします。 Yes, we had 'files for something' – makes a legal request for something. はい、私たちは「何かのためのファイル」を持っていました - 何かのために法的な要求を行います。 'Call it quits' – stop an activity. 'Call it quits' - 活動を停止します。 And we had 'rants' – angry, often loud complaints. そして、私たちには「暴言」がありました - 怒りに満ちた、しばしば大きな声での苦情です。 If you'd like to test yourself on the vocabulary, 語彙力を試したいなら there's a quiz on our website: bbclearningenglish.com. 当サイトにクイズがあります:bbclearningenglish.com And don't forget... don't forget you can find us all over social media. そして忘れてはいけないのは...ソーシャルメディアで私たちを見つけられることを忘れてはいけません。 Thanks for joining us and goodbye. 参加してくれてありがとう、さようなら。 Goodbye. さようなら
B1 中級 日本語 ファイル 離婚 やめる 見出し 吐く キャサリン カーダシアンとウエスト、離婚へ - ニュースレビュー (Kardashian and West to divorce - News Review) 16 0 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語