Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • now, all schools and further education colleges in England will be fully open from Monday, the eighth of March.

    現在、イングランドのすべての学校と高等教育カレッジは、3月8日(月)から完全にオープンします。

  • Secondary school students will be regularly tested using rapid lateral flow tests on until Easter.

    中等学校の生徒は、イースターまでの間、定期的に迅速な横方向の流れのテストを行います。

  • Face coverings will be compulsory in class, where social distancing is not possible.

    社会的な距離を置くことができないクラスでは、フェイスカバーの着用が義務付けられています。

  • In Scotland and Wales, some younger primary school Children started to return today, our education editor, Brandman Jeffries, reports now from Merseyside on anyway, just two weeks mawr of this key worker mums like Gemma dropping off, waiting for schools to go back to normal.

    スコットランドとウェールズでは、いくつかの若い小学校の子供たちが今日戻り始めた、私たちの教育編集者、ブランドマンJeffriesは、とにかくマージーサイドから今レポート、ちょうど2週間のmawrは、通常に戻るために学校を待って、ジェマのようなこのキーワーカーママのドロップオフのような。

  • It's about the kids need the routine, They need the structures of the day.

    子供たちには日課が必要で、子供たちには一日の構造が必要なのです。

  • And if we don't start getting back to normal soon, a child generation of Children have massive mental health social problems that we're not gonna be able to fix.

    早く正常な状態に戻さないと子供世代が大規模なメンタルヘルスの社会問題を抱えていて解決できない

  • E from the school and the local bakery.

    学校と地元のパン屋さんからのE。

  • Food deliveries for parents First stop Is Tracy e ready for her son to go back?

    親のための食品配達 第一停止 トレイシーeは息子のために準備ができていますか?

  • E think it be better for the Children.

    Eはそれが子供たちのために良いと思います。

  • I think they need to be in school in, and they need to be mixing again the need to get baton normality.

    私は彼らが学校で、彼らはバトンの正常性を取得する必要性を再び混合する必要があると思います。

  • But Joanne, with for a Home, told me she's less certain if it's not safe, I dropped the state off.

    でもジョアンは「家のために」と言って 安全じゃないと確信が持てないと言われたので、私はその場を立ち去りました。

  • I really would.

    本当にそうしたい

  • I draw.

    私は絵を描く。

  • I drive to keep them at home if the time's not right for them to go back for primary pupils, no testing instead continued testing for staff to keep schools open.

    小学生のために戻る時間がない場合は、私は彼らを自宅で維持するために運転しています、代わりにスタッフのためのテストは、学校を開いておくために継続的なテストを行いません。

  • Secondary schools already testing staff are gearing up for pupils.

    すでにスタッフをテストしている中等教育学校は、生徒のための準備をしています。

  • We've got four deaths ready for testing When the students come back.

    生徒が戻ってきた時のテストのために 4人の死を用意した

  • Teenagers will have to do four tests on return.

    10代は帰りに4つのテストをしなければなりません。

  • Three at school, one at home way.

    学校に3人、家に1人

  • Think we could do about 400 students?

    400人くらいできるかな?

  • 450 student today, maximum on do it safely and properly risks on then from the prime minister.

    今日は450人の学生が、最大で安全かつ適切にそれを行うには、首相からのリスクがあります。

  • More detail for schools to take in.

    学校が取り入れるための詳細

  • Secondary pupils will be asked to test twice a week at home.

    中等科の生徒は週2回、自宅でテストを行います。

  • I mean, I have concerns about how we ensure that the test at home are being done effectively and efficiently.

    つまり、自宅での検査が効果的かつ効率的に行われているかどうかが気になるところです。

  • I also worry that it's not always easy to carry such tasks out at home by some parents.

    また、このような作業を家庭で行うのは、親によってはなかなか難しいのではないかと心配しています。

  • So how are we going to guarantee that there's consistency off approach by everybody when these corridors start filling up is going to rely on a lot of trust trust in teenagers to test themselves properly on to report the results, because if they don't there's nothing a school conduce except appeal to their parents.

    廊下が埋まってきたときに、どのようにして全員のアプローチに一貫性があることを保証するつもりなのかというと、10代の若者たちが自分たちをきちんとテストして結果を報告してくれるかどうかは、多くの信頼に頼ることになるでしょう。

  • Teenagers will have to wear masks not just in corridors but in England's classrooms to wherever they can't socially distanced.

    ティーンエイジャーは、社会的に距離を置くことができない場所への廊下だけでなく、イギリスの教室でもマスクを着用しなければならないでしょう。

  • Northern Ireland has also advised masks in secondary classrooms.

    北アイルランドでは、中等教育の教室でのマスクの使用も助言しています。

  • Their return starts with primary pupils in two weeks.

    彼らの復帰は、2週間後に初等部の生徒たちと一緒に始まります。

  • In Wales, the youngest primary pupils were back today when teenagers return a promise of testing.

    ウェールズでは、ティーンエイジャーがテストの約束を返すときに、最年少の小学生は今日戻っていた。

  • Scotland youngest also back today across the UK the first steps to get Children's lives back to normal.

    スコットランドの最年少はまた、英国全体で今日戻って最初のステップは、通常に戻って子供たちの生活を得るために。

  • Brown and Jeffries BBC News.

    ブラウンとジェフリーズBBCニュース。

now, all schools and further education colleges in England will be fully open from Monday, the eighth of March.

現在、イングランドのすべての学校と高等教育カレッジは、3月8日(月)から完全にオープンします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 テスト 生徒 子供 教育 自宅 小学

イングランドの学校、3月8日にコヴィドの強制テストで全面再開へ - BBC ニュース (Schools in England to fully reopen on March 8th with compulsory Covid tests - BBC News)

  • 6 0
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 23 日
動画の中の単語