字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント scientists say there's been a strong decline in the number of covert infections in England since the latest locked down began its working. 科学者たちは、イギリスでの秘密の感染症の数が大幅に減少していると言います最新のロックダウンがその作業を開始して以来。 It seems, researchers at Imperial College who have been tracking the pandemic say infection rates have dropped by two thirds. パンデミックを追跡してきたインペリアルカレッジの研究者は、感染率が3分の2に低下したと言っているようだ。 But there are warnings that virus levels are still high, particularly among the under 25. しかし、ウイルスのレベルはまだ高いと警告されています、特に25歳未満の間で。 Here's our medical editor, Fergus Walsh. 医学編集者のファーガス・ウォルシュだ Lock down is working. ロックダウンが効いてる Draconian restrictions on society mean Corona virus has fewer chances to spread, but that's meant closing schools, shops, pubs, Jim's putting normal life on hold. 社会的な制限はコロナウイルスが 普及する機会が少ないことを意味する しかし、それは学校、店、パブを閉鎖することを意味している ジムは通常の生活を保留している。 The latest evidence comes from 85,000 swab tests sent out to households across England. 最新の証拠は、イングランド全土の家庭に送られた8万5,000件の綿棒検査から得られたものです。 The survey by Imperial College from the fourth to 13th of February, is good at picking up cases among those who don't know they're carrying the virus. インペリアルカレッジが4日から2月13日まで行った調査では、ウイルスを保有していることを知らない人の中から症例を拾うのが得意だという。 The survey found that infections have fallen by two thirds across England in the past month, Onda down 80%. 調査によると、この1ヶ月間にイギリス全土で感染症が2/3に減少しており、恩田は80%減少していることがわかった。 In London, the researchers estimate that infections are Harv ing every 15 days. ロンドンでは、研究者たちは、感染は15日ごとにハーヴェングされていると推定しています。 But they warn that prevalence of the virus is still high, with one in 200 people across England thought to be positive, similar to levels seen in September. しかし、イングランドでは200人に1人が陽性と考えられており、9月に見られたレベルと同じように、ウイルスの有病率はまだ高いと警告しています。 We know that the presence of the virus was much lower last summer, something like 10 times lower. 去年の夏は、ウイルスの存在が10倍ほど低かったことが分かっています。 And clearly the more people who have the virus and some of them will not have symptoms, not know they're carrying the virus, the more likely it is to transmit to other people. そして、明らかにウイルスを持っている人が多く、その中には症状がなく、ウイルスを持っていることを知らない人もいるので、他の人に感染する可能性が高くなります。 So the low we could get the prevalence the better. だから低ければ低いほど有病率が高くなる。 There are still nearly the same number of covert patients in hospital as of the first peak in April last year. 昨年4月の第1ピーク時とほぼ同数の潜伏患者が入院しています。 But there are now tentative signs that vaccines are beginning to save lives. しかし、ワクチンが命を救い始めているという暫定的な兆候が出てきています。 Among the over eighties, the first to receive a Kobe jab, deaths among the over eighties have fallen by 54% since the middle of January. 神戸ジャブを最初に受けた80代以上のうち、80代以上の死亡者数は1月中旬から54%減少している。 Much of that is due to lock down, but they're falling faster than in younger age groups, where they're down 45%. その多くはロックダウンによるものですが、若い年齢層よりも早く落ちていて、45%も落ちています。 As more and more people get vaccinated, that should start bringing down cases as well as deaths at the minute the over seventies, they only make up about 10% of cases, but over 80% of deaths. より多くの人々が予防接種を受けるようになれば、70年代以上の死亡者数と同様に、症例数も減少し始めるはずです。 As we start vaccinating younger people that affect that we're seeing in deaths, we should also start to Seymour arm or in cases. 死者が出ていることが影響している若年者へのワクチン接種を開始すると同時に、シーモアの腕やケースでも接種を開始する必要があります。 But there are concerns about the lower take up of vaccines among black, Asian and minority ethnic communities. しかし、黒人、アジア人、少数民族のコミュニティではワクチンの接種率が低いことが懸念されています。 You may not always trust what you hear on what you see, but you can trust the vaccine. あなたが見たもので聞いたことを必ずしも信用できるとは限りませんが、ワクチンを信用することはできます。 A video urging people from all ethnic backgrounds to get the vaccine is being shown across commercial TV channels on the NHS will be distributing leaflets in 20 different languages to try to dispel myths about the vaccine. ワクチンを接種するためにあらゆる民族の人々を促すビデオが、NHSの商業テレビチャンネルで放映されていますが、ワクチンに関する神話を払拭しようと、20の異なる言語でリーフレットを配布しています。 The vaccines do not contain animal products or fetal products. ワクチンには動物性のものや胎児性のものは含まれていません。 They do not affect your fertility. それらはあなたの生殖能力には影響しません。 So if you are offered the vaccine, please please take it up because that is what will keep you safe, All right. ワクチンを打たれたら受けてくださいそれがあなたの安全を守るためですから Boris Johnson will set out a roadmap for easing restrictions in England on Monday and has promised a cautious approach that will focus on data on not dates. ボリス・ジョンソン氏は月曜日にイングランドでの規制緩和のためのロードマップを打ち出し、日付ではなくデータを重視する慎重なアプローチを約束している。
B1 中級 日本語 ワクチン ウイルス 減少 感染 接種 イングランド イングランドではコビドの症例が大幅に減少したが、25歳未満では感染率が依然として高い - BBC ニュース (Big fall in Covid cases in England but infections still high among under-25s - BBC News) 25 1 林宜悉 に公開 2021 年 02 月 19 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語