Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Good evening.

    こんばんは。

  • Please step into my game.

    私のゲームに足を踏み入れてください。

  • A tutorial?

    チュートリアル?

  • More like a lamb.

    子羊のように

  • Mitory.

    ミトリー。

  • Um, hat.

    えーと、帽子。

  • Welcome.

    いらっしゃいませ

  • Gamers on.

    ゲーマーズオン。

  • Behold, my dad.

    見よ、私の父を。

  • It's beautiful.

    綺麗ですね。

  • Way finished.

    終わった

  • Who won?

    誰が勝ったの?

  • Oh, no, my friend.

    ああ、いや、友よ。

  • We have only just begun.

    まだ始まったばかりです。

  • What's it called?

    何て言うんだっけ?

  • Patrick?

    パトリック?

  • Might I suggest garbage?

    ゴミを提案してもいいですか?

  • What?

    何だと?

  • Yeah.

    そうだな

  • Patrick, what's it called?

    パトリック 何て言うんだっけ?

  • E?

    E?

  • It's called Patrick the game.

    ゲームはパトリックと呼ばれています。

  • Wow.

    うわー

  • And we just get started already.

    そして、私たちはすでに始まっているだけです。

  • I'm late for my coma.

    昏睡状態になるのが遅い

  • Alright, I'll explain the rules.

    よし、ルールを説明しよう。

  • Okay.

    いいわよ

  • These player picks a piece to move around the board.

    これらのプレイヤーは、ボードの周りを移動するためのピースをピックします。

  • The way you decide which player gets to pick the pieces by rolling the dice to decide who gets to roll the dice first to see who gets the first choice of players you have to be.

    サイコロを転がして誰が最初に駒を選ぶかを決める方法は、あなたが最初に選ばなければならないプレイヤーを見るために、サイコロを転がして誰が最初に駒を選ぶかを決める方法です。

  • Look, Patrick, you go then Sunday, then SpongeBob than me.

    見て、パトリック、あなたは私よりもスポンジボブ、日曜日に行く。

  • Okay.

    いいわよ

  • You mean for picking our player or for starting the game?

    選手を選ぶためか、試合を始めるためか?

  • Both.

    両方とも。

  • Okay.

    いいわよ

  • Now on to rules of how to play the game.

    さて、ゲームの遊び方のルールに移ります。

  • I've got a great idea.

    いいアイデアを思いついた。

  • Why don't we just start rolling and you can explain the game as we play?

    転がしながら説明してくれればいいんじゃない?

  • Mm.

    うむ

  • Okay.

    いいわよ

  • Mm.

    うむ

  • Funny.

    おかしいな

  • Hey, Beach property driver's license driver's license.

    おい、ビーチ物件の運転免許証の運転手さん。

  • What's that mean on your next turn, you roll and can move down the board or you can go around the racetrack as many times as you rolled.

    次のターンで転がって盤面を下に移動するか、転がった分だけレース場を周回するか、ということです。

  • What should I do?

    どうすればいいの?

  • What should I do?

    どうすればいいの?

  • What?

    何だと?

  • I dio Give me the dice.

    サイコロをくれ

  • Give me the dice Because it's my turn.

    私の番だからサイコロをちょうだい

  • E ah ha!

    え、あははは!?

  • You go to jail.

    刑務所行きだ

  • What do you do for pal?

    パルのために何をしているの?

  • My turn him one.

    俺の番だ

  • Mm.

    うむ

  • Oh, good thing you let it on Snacks.

    スナックに置いておいて良かったな

  • You must be famished.

    飢えているのではないでしょうか。

  • Mm.

    うむ

  • Coral avenue.

    コーラルアベニュー

  • I'll buy it.

    買おうかな。

  • 12.

    12.

  • I'll drive the car.

    私が運転します。

  • Well, you don't get to roll on your in jail.

    牢屋の中では転がされないよ

  • What do I do to get out of jail?

    刑務所から出るためにはどうすればいいの?

  • You have to roll a six.

    6を転がすんだ

  • Hey, you can't roll the dice when you're in jail.

    刑務所にいる時はサイコロを振ってはいけないぞ

  • You play by the rules that the only way to get out of jail It's the role of six.

    ルールに従えば 刑務所から出ることができる それが6つの役割だ

  • And I cant roll.

    そして、私は転がせない。

  • If I'm in jail, that's how am I supposed to get out of jail.

    牢屋に入っていたら、どうやって牢屋から出てくるんだろう。

  • Here it is.

    ここにあります。

  • The guy that is in jail has to stay there unless he rolls a six or someone says his name.

    留置場にいる男は、6を転がすか、誰かが自分の名前を言わない限り、留置場にいなければならない。

  • Find someone.

    誰かを探せ

  • Say my name.

    私の名前を言って

  • Wow.

    うわー

  • Oh, boy.

    ああ

  • You learn to do a surgery.

    手術を覚えるのです。

  • Now pick a surgery card.

    今すぐ手術カードを選んでください。

  • Removing bone from player to your left what way?

    左のプレイヤーから骨を取り除く方法は?

  • But I don't have a fin bound.

    でも、ヒレ縛りはしていません。

  • Um, Eine octopus.

    えーと、タコです。

  • Hush.

    静かに

  • Now, this won't hurt a bit.

    さて、これで少しは痛くないでしょう。

  • Got it.

    わかったわ

  • Now sit back down, you criminal.

    さあ、座ってなさい、この犯罪者。

  • Oh, this game doesn't make any sense.

    あー、このゲーム意味不明だわ。

  • Sounds like someone's mad because he hasn't moved.

    動いてないから誰かが怒ってるように聞こえる。

  • Well, neither of you.

    まあ、どっちもどっちだな。

  • That's it.

    それだけだ

  • I've had a math squid word.

    算数イカの言葉があった

  • Squid word?

    イカ語?

  • How do you get out of jail?

    どうやって刑務所から出てくるの?

  • Squid?

    イカ?

  • Word May to say his name.

    彼の名前を言うためのワードメイ。

  • That was a smart move.

    賢い動きでしたね。

  • Squid word.

    イカ言葉。

  • Now you roll after me.

    俺の後を追いかけるんだ

  • 512345 e.

    512345 e.

  • I think I'll raise way.

    私は方法を上げると思います。

  • Oh, boy.

    ああ

  • Snacks?

    スナック?

  • Yeah, Jail for squid word.

    そう、イカ語で刑務所。

  • But I was on slacks.

    でも、スラックスを履いていました。

  • Talent to the judge.

    才能を審査員に

  • Could someone please tell me what we are supposed to be doing?

    誰か教えてくれないかな?

  • What's the part?

    その部分は?

  • This entire game is completely random.

    このゲーム全体が完全にランダムです。

  • It jumps from one thing to another.

    次から次へとジャンプしていきます。

  • I don't know how you're supposed to win on Patrick.

    どうやってパトリックに勝つんだよ

  • Seems to be making up the rules as he goes along.

    彼はルールを作っているようだ

  • Starving, Starving.

    飢えている、飢えている。

  • Since your time E.

    あなたの時代からE.

  • Okay, I'm going outside.

    よし、外に出てくる。

  • A person declares outside.

    人が外で宣言する。

  • She's Then everyone must go outside.

    彼女は... じゃあ、みんな外に出ないと

  • But I didn't say outside these.

    しかし、私はこれらの外とは言っていません。

  • I said e way are in a giggle zone.

    私が言ったのは、eの方法はジグザグになってるってことだ。

  • Everyone laughed.

    みんな笑っていました。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • To Chile Bay.

    チリ湾へ

  • Silly base.

    バカな基地。

  • Okay.

    いいわよ

  • Okay, A silly face.

    よし、バカ面。

  • Hey, Splitter.

    おい スプリッター

  • How'd you finally understand the rules?

    最終的にどうやってルールを理解したの?

  • Oh, I get the rules, All right.

    ルールは分かったよ

  • The rules are that it doesn't matter what anybody rolls.

    誰が何を転んでも関係ないというのがルールです。

  • You can just make up whatever it means.

    何でもいいから作り話をすればいいんだよ

  • So I could just roll the dice and say Automatic winner.

    だからサイコロを振って自動で勝てばいいんだよ

  • Good jobs.

    いい仕事だ

  • Quit.

    辞めろ

  • What do you want?

    何がしたいの?

  • Nice place.

    いいところですね。

  • Squid.

    イカだ

  • Where?

    どこで?

  • Huh?

    はぁ?

  • You know what?

    あのね、何を知ってるの?

  • You're right.

    あなたの言う通りです。

  • That was a good plan.

    いい企画でしたね。

  • Not so fast.

    そんなに早くない

  • No player may declare himself automatic winner.

    どのプレイヤーも、自分が自動的に勝者であることを宣言することはできません。

  • You did it again.

    またやってくれましたね。

  • You made up another role.

    別の役を作ったんですね。

  • This game is the worst.

    このゲームは最悪です。

  • Stupid game.

    バカなゲーム。

  • E destruction of private property.

    E私有財産の破壊。

  • Oh, and I see here you're a repeat offender.

    ああ、ここで見たが、君は繰り返しの犯罪者だな。

  • You're going to really jail.

    本当に刑務所に入ることになります。

  • Anything to get out of this game.

    このゲームから抜け出すためなら何でもいい

  • Thanks, Officers.

    ありがとう、お巡りさん

  • Welcome back.

    おかえりなさい

Good evening.

こんばんは。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます