Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - What's it like when you drive by the store?

    - 車でお店の前を通るとどんな感じなんだろう?

  • - I think of all those days that I used to stand out

    - 目立っていたあの頃を思い出すと

  • in the line, hoping to get on at open mic night.

    オープンマイクの夜に出演したいと思ってます

  • - I can't believe I've known you all these years

    - あなたをずっと知っていたなんて信じられない

  • I've never asked you.

    私は一度も聞いたことがありません。

  • What was your first audition like for Mitzi Shore?

    ミッツィ・ショアの最初のオーディションはどんな感じでしたか?

  • - It was at the Westwood Comedy Store, and I was late.

    - ウエストウッドのお笑い屋さんで、遅刻してしまいました。

  • - You were late for your audition?

    - オーディションに遅刻したの?

  • - I was late,

    - 遅刻してしまいました。

  • but I parked in the alley and I jumped over the wall,

    と言っても、路地に駐車して壁を飛び越えただけなんですけどね。

  • and I was wearing a suit.

    とスーツを着ていました。

  • I don't even know why I was wearing a suit.

    なぜスーツを着ていたのかもわからない。

  • Because I just saw guys on TV, they wore suits.

    だってテレビで男がスーツ着てるの見ただけだもん。

  • I figured for my audition, a jacket and a tie,

    オーディションの時は ジャケットとネクタイだと思ってたの

  • and I ripped my pants from the knee all the way down.

    と、膝から下のズボンをわざわざ破いてしまいました。

  • - Of course you did.

    - もちろん、そうだろう。

  • Of course you did!

    もちろんそうだろう!

  • - And I just said, "I'm going on anyway."

    - "とにかく続ける "と言ったんだ

  • And I just got very lucky, 'cause the crowd liked me

    観客が私を気に入ってくれたので、私はとてもラッキーでした。

  • and it was the right time spot, and I killed.

    そして、それはちょうどいいタイミングのスポットで、私は殺しました。

  • - While you were killing onstage,

    - 舞台上で殺している間に

  • were you thinking like "I'm getting faster,"

    速くなってきたと思っていたんですか?

  • or "Don't fuck this up"?

    とか「ふざけるな」とか?

  • - I just couldn't believe I was killing.

    - 殺すなんて信じられなかった。

  • I was finally out there.

    やっと出てきました。

  • I'd come all the way from Detroit, drove out there,

    わざわざデトロイトから来て、車で行ったんだ。

  • I was 18 years old,

    18歳の時のことです。

  • and Mitzi calls me over.

    とミッツィが声をかけてきた。

  • She goes,

    彼女は行く

  • (in Mitzi voice) "You were really funny.

    (ミッツィの声で)「本当に面白かったよ。

  • You can come back, you can be a regular,

    また来てもいいよ、常連になってもいいよ。

  • but I don't like the ripped hole in the suit thing.

    でも、スーツの穴が裂けてるのが気に入らない。

  • I don't like that.

    気に入らないんだよ。

  • (Bill laughs)

    (ビルが笑う)

  • Lose that."

    "それを失え"

  • - She thought that was a bit!

    - ちょっと!と思ったそうです。

  • - Yeah, she thought it was like my hook.

    - ああ、彼女は俺のフックのように思っていた。

  • The kid with the ripped suit,

    破れたスーツを着た子供

  • with the-

  • - Do you realize how lucky you are that she didn't like it?

    - 彼女が嫌がってたのがどれだけラッキーだったか分かってるのか?

  • 'Cause she would be

    だって彼女は

  • (in Mitzi voice) "Every night you go onstage,

    (ミッツィの声で)「毎晩、ステージに上がるんですよ。

  • you'll wear that."

    "それを着ればいい"

  • - I'd have been stuck with that.

    - 私はそれに引っかかっていただろう。

  • - (in Mitzi voice) "I'll call you Mikey Ripped Pants."

    - (ミッツィの声で) "マイキー・リップド・パンツと呼ぶことにするよ"

  • - Yeah, that's what she would've.

    - ああ、彼女はそうしていただろう。

  • (Bill laughs)

    (ビルが笑う)

  • - I auditioned for Mitzi on a Monday night.

    - 月曜の夜にミッツィのオーディションを受けました。

  • - And she stood right there, and she was judge and jury,

    - 彼女はそこに立っていて 裁判官と陪審員だった

  • and she didn't give a fuck

    彼女は何も気にしていなかった

  • if you were the funniest guy in Houston.

    あなたがヒューストンで一番面白い人だったら

  • That didn't matter to her.

    それは彼女にはどうでもいいことだった。

  • She didn't read your resume.

    履歴書を読まなかった

  • - Anybody from Bill Burr to Richard Pryor,

    - ビル・バーからリチャード・プライヤーまで誰でも

  • to you, to me, and to Jim Carrey,

    あなたにも私にも ジム・カーリーにも

  • had one path into entertaining.

    娯楽への道は一つだった

  • One woman, Mitzi Shore, to make those decisions.

    一人の女性、ミッツィ・ショアがその決断を下す。

  • - I don't give advice, Arsenio.

    - アドバイスはしないよ アルセニオ

  • - [Arsenio Hall] Oh, don't tell me that!

    - そんなこと言わないでくれよ!

  • I saw you tell a girl to put on a green wig

    女の子に緑のカツラをつけろと言ったのを見たよ

  • and she'd be funnier.

    彼女の方が面白い

  • - Oh, that was different.

    - あ、あれは違った。

  • (Mitzi laughs)

    (ミッツィが笑う)

  • - The wonderful advice of Mitzi Shore.

    - ミッツィ・ショアの素敵なアドバイス。

  • - Mitzi told me I was too pretty to be funny

    - ミッツィは私に「可愛すぎて笑えない」と言った。

  • and there is no way in hell that...

    そんなことはあり得ません。

  • I could be a stand-up comedian.

    スタンドアップ芸人になれるかもしれない。

  • My grandma taught me a lot though.

    でも、おばあちゃんがいろいろ教えてくれました。

  • She taught me how to value myself as a woman.

    女性としての自分の大切さを教えてくれました。

  • I'll never forget, it was my 18th birthday.

    忘れもしない、18歳の誕生日でした。

  • She should have told me this on my 16th birthday though,

    16歳の誕生日に言ってくれればよかったのに。

  • 'cause at that point I had started

    その時点で私は

  • renting out the property already.

    すでに物件を貸し出しています。

  • (audience laughs)

    (会場の笑い声)

  • - Well, she had her little weird ways,

    - 彼女には少し変なやり方があった

  • like putting me with Joey Camen in a group,

    ジョーイ・カメンと一緒に 集団でやるようなものだ

  • Salt and Pepper.

    塩と胡椒。

  • (in Mitzi voice) "You're gonna be salt,

    (ミッツィの声で)「塩になっちゃうよ。

  • and he's gonna be pepper.

    そして、彼はペッパーになります。

  • It's gonna be so funny!"

    面白くなりそう!"

  • And just like, he was getting all the laughs.

    笑いをとっていたように

  • And she would be in the back of the room,

    そして、彼女は部屋の奥にいるだろう。

  • laughing and giving us spots.

    笑いながらスポットを与えてくれる。

  • We'd get three spot tonight.

    今夜は3つのスポットを手に入れよう

  • And then I told her, I said, that that's the first time

    と言って、私は彼女に言ったのですが、それは初めての

  • I got thrown out of a Comedy Store.

    お笑い屋から放り出された。

  • I'm not going to do this no more.

    もうこれ以上はやらない。

  • I didn't come out here to be "Pepper."

    "ペッパー "になりたくて来たんじゃない

  • I'm not gonna do it.

    やらないよ。

  • I can't do it.

    私にはできません。

  • - I remember Jack Graham,

    - ジャック・グラハムを覚えています。

  • she told him you need to wear an all-yellow suit

    黄ばみのある服を着ろと言われた

  • and you need to dye your hair yellow

    染めて黄色に染める必要がある

  • and change your name to Jackie Banana.

    で、名前をジャッキー・バナナに変更してください。

  • (laughs)

    (笑)

  • - Did he do it?

    - 彼がやったのか?

  • - Yeah.

    - そうだな

  • (laughs)

    (笑)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • (in Mitzi voice) Jackie Banana!

    (ミッツィの声で) ジャッキー・バナナ!

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- What's it like when you drive by the store?

- 車でお店の前を通るとどんな感じなんだろう?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます