字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo. ドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドドド Paying attention every time I read a book. 本を読むたびに注意を払う。 Hi. James from engVid. engVidのJamesです。 I had a question from a great student of mine; I'm just going to put his name up here. 偉い学生から質問があったので、ここに名前を載せておきます。 So, Mauricio, my A/V guy. マウリシオは俺のAV担当だ When I teach... 私が教えるときは... Hey, I'll say A/C. He's my A/V guy. ねえ、私はA/Cと言います。彼は私のA/V担当です。 He always helps me with the audio/visual. いつもAVで助けてもらっています。 Thanks, Mauricio. ありがとう マウリシオ He's from Mexico, and I appreciate the work you've done with me. 彼はメキシコ出身で、私と一緒に仕事をしてくれたことに感謝しています。 So, anyway, this is... だから、とにかく、これは... This video is for Mauricio. この動画はマウリシオのためのものです。 One day he asked me: "What's the difference between 'each' and 'every'?" ある日、彼は私に尋ねた。"それぞれ "と "それぞれ "の違いは?" They seem... 彼らは... It seems quite simple, but there are little differences that even a native speaker may 非常にシンプルなようですが、ネイティブスピーカーでも気になる違いはほとんどありません。 not be able to express to you because it's so natural for us that we know, but we don't 表現できないのは、当たり前のことだから知っていても表現できない know how to actually say. 実際の言い方を知っている So, let's go to the board and take a look. ということで、掲示板に行って見てみましょう。 So, as you can see with Mr. E, he said: "Each", and he's talking about his hands, here; and だから、Eさんと一緒に見てもわかるように、彼は言った。"それぞれ」と言って、手のことを言っています。 "whole", within his body. 彼の体の中の "全体" Now, he didn't say: "all body", but "whole body" or "entire", and let's go to the board 今、彼は言わなかった。"全身」とは言っていませんが、「全身」「全体」とは言っていません。 and find out why. と理由を調べてみましょう。 Now, one of the first things we're going to look at is... さて、まず最初に見ていきたいのは... Well, where are we? ここはどこだ? Let's talk about the big Pac. 大パクリの話をしよう。 If you look, we've got Pac-Man over here, so it's like a pizza with a slice taken out 見たらこっちにパックマンがあるから一切れ取り出したピザみたいな感じで of it. そのうちの So, this is a piece, and this is the whole thing. これがピースで、これが全体なんですね。 When we talk about the word "whole", we talk about the complete unit, so we're talking "全体 "という言葉を使うときは、完全な単位のことを言いますので、私たちは about all of this. この全てについて。 I used the word "all". 全部」という言葉を使ってみました。 We talk about it as a unit; we're not breaking it into pieces; we see it as one thing. バラバラにするのではなく、一つのものとして捉えています。 So, we talk about 100%, and we use it for countable nouns: "The whole apple", "the whole ですから、100%の話をしていて、数えられる名詞には、「リンゴを丸ごと」、「全体の pizza", "the whole room". ピザ」「部屋全体」。 We see it as one thing. 私たちはそれを一つのものとして捉えています。 We use another word, to be a little bit more formal you might say in English, and we go 私たちは別の言葉を使って、英語で言うともう少しフォーマルな感じにして、次のようにします。 with the word "entire": "The entire room", "the entire apple". "全体 "という言葉を使って"部屋全体" "リンゴ全体" We can use it for an exclamation or to formalize it. 感嘆詞として使ったり、形式的に使ったり。 It is the same meaning as "whole", but a formal one. 全体」と同じ意味ですが、形式的な意味になります。 So, you can imagine me wearing a jacket and a tie, being formal; or like this, this would ジャケットを着てネクタイをして、フォーマルな格好をしている私を想像してみてください。 be "whole". 全体」になる And if I was wearing my tie and jacket-I wish I had one now-that would be "entire". ネクタイとジャケットを着ていたら......今の私があれば......それは "全体 "なんだけどね。 So, we talked about the 100% is for countable nouns, and we talk about the whole unit. ということで、100%は数えられる名詞のためにあるという話をして、単位全体の話をしています。 So, I said countable nouns, and you might be thinking: "Hey, great. だから、数えられる名詞と言ったのに、と思うかもしれませんが"ねえ、すごいね。 But what happens if I have things, like water or salt? でも、水や塩のようなものを持っているとどうなるのでしょうか? Things that cannot be counted? 数えられないもの? Or money?" それとも金か?" That's when we talk about or we use "all". それは、私たちが話をしたり、「すべて」を使ったりするときです。 "All" does almost the same thing as "whole" or "entire"; it talks about things as a unit, "all "は "全体 "や "全体 "とほぼ同じ意味を持ちます。 but we get to use this extra power of the uncountable: "All of the water in the room", しかし、私たちはこの余計な力を使うことができます。"部屋の水を全部" "all of the salt", "all of the money". "塩のすべて" "お金のすべて" Right? だろ? Then we can say: "All of the people". ならば、こう言えばいいのではないでしょうか。"国民全員」ということになります。 "People" are countable, so it's a very flexible use. "人 "は数えることができるので、自由度の高い使い方ができます。 Right? だろ? So this is more common. なので、こちらの方が一般的です。 But when you want to make your language a little bit more interesting, we use "whole"; でも、もう少し言葉を面白くしたいときには「全体」を使います。 but "whole" would be for the countable, while "all" could be used for almost anything. しかし、"whole "はカウント可能なものに使われ、"all "はほとんどのものに使われます。 All right? いいですか? So, if you notice, I've gone from the circle of going one, two, and we've talked about で、気がついたら、1、2を行くという輪から外れていて、その話をしています。 this whole thing or the entire thing. この全体か全体か What happened to...? 何があったんだ...? What happens when you want to talk about pieces of a thing? バラバラの話をしたいときはどうするの? I'm a human being. 私は人間なんです。 I have arms, I have... 私には腕があり、私には... Well, legs. まあ、足ですね。 I have ears and eyes. 私には耳と目があります。 My whole body is all of these things together, but I have different parts to this or of my 私の全身はこれらのものが一緒になっているのですが、これには違う部分があったり、私の body. 胴体のことです。 We're going to look at two other words: "every" and "each", and talk about: "Why would we 他の2つの言葉を見てみましょう"every "と "every "について話します"なぜ私たちは say 'every' sometimes and 'each'? たまに「毎」と言って「それぞれ」と言う? What's the difference?" 何が違うの?" Just as in "all" and "whole", there is a difference, there's a difference in usage for these things. "all "と "whole "がそうであるように、これらのものにも使い方の違いがあります。 So, let's start with "every". ということで、まずは「毎」から始めてみましょう。 Every time I think of you, I always catch my breath. あなたのことを考えるたびに、いつも息が詰まる。 Now, when I was saying that: "Every time I think of you", I am talking about a group さて、私が言っていたのは"あなたのことを考えるたびに」というのは、あるグループのことを言っています。 of things, but in this case I'm not just talking about it as one unit; I'm talking about parts でも、この場合は一つのユニットとしての話ではなく、部品としての話をしています。 of it. そのうちの Okay? いいですか? So, I'm talking about things in a group that are similar; there's a similarity to them. だから、グループの中で似たようなもの、似たようなものがあるという話をしているのです。 "My thoughts are similar." "私の考えは似ている" They're not different thoughts; they're almost exactly the same. 思考が違うのではなく、ほとんど同じです。 "Every time I think of you", each thought is done; and if you notice, the squares are "君を想うたびに "それぞれの思考が行われ、気がつけば四角は all about the same. みんな同じようなものだ So it's the same type of thought. 同じタイプの思考なんですね。 So, I focus on the group, but I focus on the similarity of the things. だから、集団の中ではあるが、似たようなものを重視している。 That's why we usually say: "Everyone in the room". だからこそ、普通はこう言います。"部屋の中のみんな" I'm not looking at them as people; individuals. 私は彼らを人として見ているのではなく、個人として見ています。 I see a group of people and I say: "They're all people". 人の集団を見て、私は言う。"彼らはみんな人間だ "と。 "Everything I have". "私が持っているすべてのもの" I don't see them as individual things; I see them as things. 個々のモノではなく、モノとして見ています。 Yeah? そうなんですか? Got it somewhere? どこかにある? "Everywhere you go", "everywhere", they're all places you go. "どこに行っても" "どこに行っても" みんなが行く場所だよ I don't care if they're countries, or cities, or houses; they're still places you go to. 国だろうが都市だろうが家だろうが気にしない。 And that's what we're looking at: The similarity between these things. そして、それを見ているとこれらの間の類似性です The similarity between these countable things; these things must be countable. これらの計数可能なものの間の類似性;これらのものは計数可能でなければならない。 You notice I said: "Everyone", "everything". 私が言ったことに気づいたか?"みんな" "みんな "と言った I didn't say: "Every money", I didn't say: "Every water". 俺は言ってない"すべてのお金 "とは言わなかった"全ての水 "とは言ってない I can talk about it if I change "water" in a different fashion, but these are for countable 水」を別の方法で変えれば話はできますが、これらはカウント可能な things when we say: "every". 私たちが言うとき、物事。"すべて" Okay? いいですか? The next one we want to talk about is "each". 次にお話ししたいのは「それぞれ」です。 Once again, it's for countable things; but unlike "every" which talks about everything もう一度言いますが、それは数えられるもののためのものですが、すべてを語る "every "とは違って being similar, look carefully: I've taken these same blocks and they're in a row, so 似ているのでよく見てください。私はこれらの同じブロックを取ってきたので、彼らは列になっています。 they are a group, but there's a fat one, a skinny one... 集団だけど、デブもいるし、痩せてる人もいるし......。 See, a skinny one, a tall one, a short one in the grouping. ほら、痩せている人、背が高い人、低い人がグループになっています。 It's still countable things: "each", because I have to count the parts in the whole, but やはり数えられるものなんですね。"それぞれ "というのは、全体の中で部品を数える必要があるからですが right now it's the individual parts that make it up. 今は個々のパーツで構成されています。 I care about the differences. 違いが気になります。 If I were to make a speech to you and I said: "Everyone in the room today believes money もし私があなたにスピーチをするとしたら"今日この部屋にいる誰もが お金を信じている is important", I don't care about each individual; what I care about is the group; the collective: は重要だ」と言っても、個々の個人のことは気にしない、気にしているのは集団である。 "every". "every" When I say: "Each one of you cares about money", I am recognizing that each individual is not 私が言うのは、「それぞれがお金のことを気にしている」ということは"一人ひとりがお金のことを気にしている」ということを認識しています。 the same. 同じです。 A person with five cars is different than a person who has no shoes, and in saying: 車を5台持っている人は、靴を持っていない人とは違いますし、言い方を変えれば。 "each of you", I'm trying to get it across to my audience that I know that you're all "あなた方一人一人 "ということを 視聴者に伝えようとしています different. 違っています。 When I say: "Each time I sing a song", I'm saying: Each time is different to me; it's 私が言うときは"歌を歌うたびに "と言います。毎回が私にとっては違うのです。 special to me. 私にとっては特別な存在です。 Each one is a different... それぞれが違う... I don't want to say "manifestation". 顕在化」とは言いたくない。 Oh, I said it; too late. ああ、言っちゃった、遅すぎた。 "Manifest" is to bring forth or bring alive. "Manifest "とは、「生かす」「生かす」という意味です。 Each thing I do is different. やることが一つ一つ違う。 Okay? いいですか? So, we want to look at the uniqueness of a thing. そこで、モノの独自性を見ていきたいと思います。 Pretty cool, huh? かっこいいだろ? So, I think... だから、私は... Let's just go through this. とりあえずスルーしましょう。 And it's in a circular fashion, so we'll do it again. そして、ぐるぐる回っているので、またやりましょう。 We talk about "whole", we talk about the complete unit, and we're talking about just countable 私たちは「全体」の話をしていますが、私たちは完全な単位の話をしていますが、私たちはちょうどカウント可能な objects. オブジェクトを使用しています。 We talk about "entire", well, it's the same thing as the whole; it's 100%, but we want 私たちは「全体」について話していますが、まあ、それは全体と同じことです。 to use it for formal or we want to use it for exclamation. を使ってフォーマルに使ったり、感嘆詞に使いたい時に使います。 "You ate the entire pizza?" is stronger than: "You ate the whole pizza"? "ピザを全部食べたのか?"の方が強いな"ピザを全部食べたのか?"の方が強い "You ate the entire pizza?" "ピザを全部食べたのか?" Right? だろ? Even with: "ire". たとえ"イレ "でも Funny, in English, "ire" means angry, so it's like putting more passion in the word. おかしいな、英語の "ire "は怒るという意味だから、もっと情熱を込めているようなものだ。 Right? だろ? "The entire room rose." "部屋全体が盛り上がった" Okay? いいですか? Then we move over to there, "all", which seems, like, less formal. そして、そこに移動して、"すべて "というのは、あまり形式的ではないように思えます。 It's like, you know, your McDonald's in the neighbourhood. 近所のマクドナルドみたいなもんだろ Doo-doo-doo-doo-doo; it's good for everything. So, it's countable as well, but... ということで、これもカウント対象になりますが And it... そして... And it also takes on the uncountable nouns. また、数えきれないほどの名詞も引き受けてくれます。 So it's a little bit more general, like a hammer; it can be used for everything. だから、ハンマーのようなもう少し一般的なもので、何にでも使えます。 Then we move over to "every". そして「毎」に移行します。 "Every" is in the same kind of idea, the same kind of pattern. "すべて "は、同じ種類のアイデア、同じ種類のパターンにあります。 All of the things in this group, we're talking about the small parts of it, but we're saying このグループの中の全てのことは、細かい部分の話をしていますが they're all kind of similar. どれも似たようなものだ But they are parts in a group and we understand that there are parts in this group; it's not, しかし、彼らはグループの中の部品であり、このグループの中に部品があることを理解しています。 like, my body isn't just: Blah; it's got arms, legs that make it up. 私の体はただじゃない腕や足があるだけで、それを構成している。 But in this case we're saying they're all similar; have the same value. しかし、この場合、私たちが言っているのは、それらはすべて似ていて、同じ価値を持っています。 And then, finally, we go to "each", where we go: "Hey, hold on a second. そして、最後に「それぞれ」に行くところで"ちょっと待ってください。 An arm doesn't have the same value as a leg. 腕は脚と同じ価値観ではありません。 Yes, there are parts, but each part is individual", and we have to kind of understand that. そうですね、パーツはあるけど、それぞれのパーツは個別です」ということを、なんとなく理解しておかないといけませんね。 Cool? かっこいい? All right, good. よし、いいぞ。 Well, you know what time it is. まあ、今が何時かは知っているだろう。 It's time for us to go to the board, because I know you say you understand it or at least そろそろ掲示板に行ってもいい頃合いだと思いますよ、あなたが理解していると言っているのは知っていますし、少なくとも I think you do, I hope you do, but let's test it. そうだと思いますが、テストしてみましょう。 Are you ready? 準備はいいか? [Snaps] [Snaps] All right, so we're back. 分かったわよ、だから戻ってきたのよ。 So, usually I have a bonus. だから、普通はボーナスがあるんです。 Today I won't do that because I think the lesson is pretty direct. 今日は、かなり直接的なレッスンだと思うので、それはしません。 But I will ask you to help me do something, which is: Correct my mistakes. しかし、私がお願いしたいことがあります。私の間違いを正してください。 Okay? いいですか? So, on the board we've got a tale of two stories or a tale of two cities. だから、板の上には2つの物語や2つの街の物語があるんです。 The first thing I'd like to do is: Before you can help me correct it, because I didn't ということになります。添削のお手伝いをする前に、私がしなかったので learn the lesson as well as you did-I mean, I think you're a good student-I want you to あなたがしたように、レッスンをしっかり学んで、つまり、あなたは良い生徒だと思います。 help me identify what the mistakes are so we can actually correct it and make it a better 何が間違いなのかを確認して、実際に修正してより良いものにするための手助けをしてくれます。 story down there. 下の方の話だ Are you ready? 準備はいいか? Let's go to the board. 掲示板に行きましょう。 So: "I go to McDonald's every of the time"... "...every of the time"? ということで"私はいつもマクドナルドに行く""「...いつも」? Hmm, that just sounds suspicious, don't you think? うーん、それだけで怪しいと思いませんか? So, let's look here; I think that's a problem. では、ここを見てみましょう;それは問題だと思います。 "...to get dinner". "...夕食を取りに行く" Okay? いいですか? "My favourite thing is the kids' meal." "私のお気に入りは子供の食事です" Okay, that sounds okay. わかった、大丈夫そうだな。 "My favourite thing is the kids' meal. "私のお気に入りは子供の食事です。 I can eat the each thing in two minutes." 2分で1つ1つ食べられる" Huh, that seems weird to me. はぁ、変な感じがしますね。 I mean, I don't know why it's wrong; you guys can probably help me with that later on, but というか、なんで間違っているのかわからないんですよね;;あなたたちは後々助けてくれるかもしれませんが that just doesn't seem right. それはおかしい "Whole meal comes with a toy to play with". "ホールミールには遊び道具が付いてくる" "Whole meal comes"? "食事が全部来る"? Hmm. うーん。 Geez, this is horrible. 酷いな、これは。 Sure glad you guys are here to help out. 助けに来てくれて嬉しいよ What's the next thing? 次は何をするの? "The toys are all different." "おもちゃは全部違う" Okay. いいわよ "The toys are all different." "おもちゃは全部違う" Okay. いいわよ "All one of them has its own number." "どれもこれも自分の番号を持っている" Yeah, huh. "...its own special number". そうだな"...独自の特別な番号" Now, let's see. さて、見てみましょう。 I've identified four of these things. 私はこのうちの4つを確認しました。 Perhaps we can go through what we talked about to see if we... もしかしたら、私たちが話したことを確認するために、私たちが... What reasons it might be wrong, and then we can put these corrections down here. どんな理由で間違っているのか、そして、これらの修正をここに置くことができます。 So, let's go to the board. では、掲示板に行ってみましょう。 "I go to McDonald's of the time". "よくマクドナルドに行く" Well, I know... そうだな... I probably didn't mention it before, but when we talk about "all", we talk about... 前にも言ってなかったかもしれませんが、「全部」の話をするときは Okay, "of the time", we... 分かったわ "その時の "私たちは... Let's put it this way. このように言い換えてみましょう。 I didn't mention "of", but usually when we talk about "all", we usually have "of": "all "of "については触れていませんが、通常、"all "といえば "of "がありますよね。"all of the money", "all of the time", "all of the people". の」「みんなの」「みんなの」。 "Of" means a part or a part of something. "of "とは、何かの一部や部分を意味します。 So, when I say: "One of you guys", it's one part of a larger group. だから、私が言うときは"あなた方の一人 "と言うのは、大きなグループの一部分です。 Okay? いいですか? "Each student in Canada", well, there's a student and there's Canada, and there's lots "カナダのそれぞれの学生"、まあ、学生がいて、カナダがいて、たくさんの of students in Canada, so it's one part of it, right? の学生がカナダにいるので、その一部ですね。 So, "all"... ということは、「全部」...。 When we say "all of something", we're talking about "all" represents the whole group. 何かの全部」というと、「全部」はグループ全体を表しています。 Remember we talked about that, and we used it for countable and non-countable? その話をしたのを覚えていますか? Now, time, can you count time? さて、時間ですが、時間を数えられますか? We can talk about segments of time, like: One hour, one time; but time, there's too 時間のセグメントについて話すことができます。1時間、1時間、1時間。 much to count. 数えるほど Infinity cannot be counted, so then we have to talk about time as in "all", right? 無限大は数えることができないので、時間は「すべて」ということになりますよね。 Because we didn't say: "each". "それぞれ "とは言わなかった"それぞれ "とは言わなかったからだ We weren't talking about each... それぞれの話をしていたわけではなく... Each... それぞれの... Each thing we're doing. 私たちがしていることの一つ一つが So we're going to say: "Okay, it has to be a big thing." だから、私たちは言います。"オーケー、それは大きなことでなければならない" We know that we can't use "entire" and "whole" because they're for countables, but we can entire "と "whole "は可算用なので使えないことはわかっていますが、以下のようなことができます。 use "all" for this, so I think this will help us here. これには「すべて」を使うので、ここでは参考になると思います。 So I think this is correct, but that's wrong. なので、これが正しいと思うのですが、それは間違っています。 Now, what about this one? さて、これはどうでしょうか? "I can eat the each thing". "それぞれのものを食べられる" Hmm. うーん。 "I can eat the each thing in two minutes. "1つ1つのものを2分で食べられる I can eat the each thing". それぞれのものを食べられる」。 Well, it seems like we're talking about one thing because "the" is an article for one まあ、「ザ」は一つのもののための記事だから、一つのものの話をしているようにしか見えないのだが thing, yes? だろ? But "each" is talking about, you know, each of a whole, and then it says "thing"; not でも、「それぞれ」は全体の「それぞれ」のことを言っているのであって、「もの」と書いてあるのではなくて "things", so I think we're talking about one thing again. "もの "だから、また一つのことを話しているような気がします。 So, this might be the entire thing, right? これが全部なのかもしれませんよね? So, let's go: "I can eat the..." さあ、行きましょう。"私は食べられる..." We could say... 私たちは... Which one could we say? どっちと言えばいいのかな? Could we say: "whole"? "全体 "と言ってもいいのでは?"全体"? Maybe. そうかもしれません。 Could say "entire" because it's talking about thing and two minutes. 全体」と言ってもいいかもしれませんが、それは物と2分について話しているからです。 Okay. いいわよ "Whole meal comes with a toy to play with. "ホールミール "には遊び道具が付いています。 Whole meal comes with a toy to play with." 丸ごと一食、遊び道具付き。" So, mm. だから、mm。 Hmm. うーん。 Now, we could talk about... 今、私たちは話をすることができます... This seems to be, like, similarity, so let me change a little... これは、似ているような気がするので、少し変えてみます...。 Couple things, here. いくつかある We're going to do this in here. ここでやることになりました。 So, in this one, it seems to me, we're talking about complete. で、この中では、完全な話のようですね。 Okay? いいですか? So let's just say that. ということにしておきましょう。 And this one seems to be talking about complete. そして、これは完全な話をしているようです。 Right? だろ? Not parts, but complete. 部品ではなく完成品。 When we talk about this one, it seems that we're talking about parts, but what kind of こちらの話をすると、パーツの話になるようですが、どのような parts? 部品は? Are they unique parts or are they same? 個性的なパーツなのか、それとも同じものなのか。 And I might say "whole meal", because I think this is wrong. そして、これは間違っていると思うので、「全食」と言ってもいいかもしれません。 I think we're talking about similarity; something similar. 似たようなもの、似たようなものの話をしているのではないでしょうか。 Similar, so "i", "a", "r". 似ているので、"i"、"a"、"r"。 Similar. 似たようなものです。 So, we're talking about similar parts I think, because it comes with a toy to play with. で、似たようなパーツの話になるんですが、それは遊びのおもちゃが付属しているからだと思います。 And "whole", they seem to be talking about something bigger. そして、「全体」というのは、何か大きなことを言っているように見えます。 "The toys are all different." "おもちゃは全部違う" Okay, that's cool. そうか、それはいいね。 "All one of them has its own special number." "どれも特別な番号を持っている" Well, this to me speaks, and it's really clear, because: "one of them". これが私にははっきりしていて、はっきりしている。"彼らの一人" So, "all" is here, but it says: "one of them", so it's talking about one, so I'm wondering で、「すべて」はここにあるんですが、「そのうちの一人」と書いてあるので、一人のことを言っているので、どうなんでしょうね if it's something unique or special, and it's a part. それがユニークなものや特別なものであり、一部であるならば。 So, if I'm looking at this, I'm thinking: "Okay, these are talking about big things. これを見ていて思うのは"よし、これは大きなことを言っているんだ "と。 And we know complete; we know it's 'whole', 'entire', and 'all'." 完全なことを知っています。"全体"、"全体"、"すべて "ということを知っています。" And when we're talking about parts of a thing, we know some things are similar, so we want 物のパーツの話をしていると、似たようなものがあるのはわかっているので、それを to use "every"; and some things are special and we want to use "each". を使用したい場合は、"every "を使用します。 So I think we've identified where the problems are, so now let's see how we would fill it 問題点がどこにあるのかが明確になったと思いますので、それをどのように埋めていくのかを見ていきましょう。 in and how we would change it with the knowledge we have. で、今ある知識でどのように変えていくのか。 Sound good? いい音? Well, let's go take a look. さて、見に行きましょうか。 First thing. まず第一に I feel like a waiter. ウェイターのような気がします。 Are you ready, madam and monsieur? マダムとムッシュー、準備はいいですか? Let's go to ze board. zeボードに行こう。 Now, we had "every". 今は「毎」がありました。 What happens if we say: "I go to McDonald's"...? と言ったらどうなるのでしょうか。"マクドナルドに行く」...? And we talked about it has to be for uncountable, and we can say: "all of the time". 数えきれないほどの数の話をしてきましたが、私たちはそう言えるのです。"すべての時間" It makes a lot more sense now, doesn't it? これでだいぶ意味がわかりますよね? "I go to McDonald's all of the time to get dinner." "いつもマクドナルドに夕飯を買いに行く" Brilliant. すばらしい Next: "My favourite thing is the kids' meal." 次の記事"お気に入りは子供の食事" Okay. いいわよ "I can eat each thing in two minutes." "1つ1つを2分で食べられる" And we said: "I can eat each thing"... そして、私たちは言った。"一つ一つ食べられる "と... Hmm, how about this? うーん、これはどうかな? Because we said it's complete, and we can say: "the whole thing". 完結していると言ったからだ。"完全なもの "だからです Now, what happens if we wanted to be, like, really strong? さて、もし私たちが本当に強くなりたいと思ったら? Remember we talked about "ire" and being full of power, and we went like this, put an exclamation? 私たちが "怒り "と "力 "について話したのを覚えていますか?そして、私たちはこのように感嘆符を付けて行きましたか? We can maybe say: "the entire thing". 私たちは、多分、言うことができます。"全部 "と言えるかもしれない Right? "...the entire thing". だろ?"全部" There's my "i", with an exclamation. 私の "i "は感嘆詞付きです。 So we can say: "I can eat the whole thing", because I want to say it with power. だから言えるんです。"丸ごと食べられる」というのは、力を込めて言いたいからです。 "I can eat the whole thing in two minutes!" "2分で丸ごと食べられる!" That's pretty cool. なかなかカッコいいですね。 All right? いいですか? Now, let's look at this one, we said "whole". さて、こちらを見てみましょう。"全体 "と言いました。 "Whole" are all different. "Whole "は全部違う。 So, "whole". だから「全体」。 Okay. いいわよ Sorry. ごめんね "Whole meal comes with a toy to play with". "ホールミールには遊び道具が付いてくる" "Whole meal comes with a toy to play with"? "ホールミールには遊び道具が付いてくる"? Now, I know there's more than one meal, and "whole meal" makes no sense whatsoever. 今は複数の食事があるのはわかっているし、「丸ごと一食」は全く意味がない。 But what happens if we said this: "Every"? でも、これを言ったらどうなるんだろう。"エブリィ "って? Now, I know some of you are going to say: "Well, why did you put...? さて、あなた方の中にはこう言う人もいるでしょう。"「えっと、なんで入れたんですか? Choose 'every' and not 'each'?" 'every'を選んで'every'ではなく'every'を選ぶ?" Well, in this case, when I'm talking about the meals, I think the meals are all the same; まあ、この場合、食事の話をしていると、食事の内容はどれも同じだと思います。 there's a hamburger, French fries, and Coke. ハンバーガーとフライドポテトとコーラがあります。 Okay? いいですか? So, every meal that has a hamburger, and French fries, and Coke - and this means I'm talking ハンバーガーとフライドポテトとコークがある食事はすべて私が話していることを意味しています。 about the similarity. 似たようなものについて。 Maybe you can get the chicken burger, but in my case what I'm really concerned about チキンバーガーが食べられるかもしれませんが、私の場合はどうしても気になるのは with is it's the meal that comes with this stuff, so we talk about similarly. withはこれが付いてくる食事なので、似たような話をしています。 So: "Every meal comes with a toy to play with." ということで"食事には遊び道具がついてくる" "The toys are all different." "おもちゃは全部違う" Now, this is a sentence that helps me down here. さて、この一文が私を助けてくれています。 "All one of them has its own special number." "どれも特別な番号を持っている" So, we said: "all different" and "special", and if we're going to talk about each one だから、私たちは言いました。"すべてが違う "と "特別な "それぞれの話をするのであれば of them, I probably would like to say this... その中で、おそらく私はこう言いたいのですが...。 Remember we said this is the funny one? これが面白いと言ったのを覚えているか? Because it's unique. 個性的だから。 So we say: "Each one of them has its own special number." 我々はこう言う"それぞれに特別な番号がある" What do you think? どう思いますか? Okay? いいですか? So, let's look: "I go to McDonald's all of the time to get dinner. では、見てみましょう。"私はいつもマクドナルドに夕食を取りに行っています。 My favourite thing is the kids' meal. お気に入りは子供の食事です。 I can eat the entire thing in two minutes!" or: "I can eat the whole thing in two minutes. 2分で全部食べられる!」とか「2分で全部食べられる!」とか。 Every meal comes with a toy to play with. 毎食、遊びのおもちゃが付いてきます。 The toys are all different. オモチャは全部違うものを使っています。 Each one of them has its own special number." それぞれに特別な番号を持っています。" Like that? こんな感じ? I do, too. 私もそうです。 If you try to read the other sentence, you're going to go: "Oh my gosh, this is terrible. 他の文章を読もうとすると"あらあら、これはひどいわね。 It's horrible." "恐ろしいことだ" Right? だろ? "I go to... "私は... I go to McDonald's every, all of..." マクドナルドに行くたびに... Let's just stay with this one. これだけにしておこう And in doing so, because we worked together and I think you can see why we would use the そうすることで、一緒に仕事をしていたからこそ、なぜ words we do, and how they give a greater meaning, and this story becomes much more interesting 私たちがする言葉、そしてそれがどのように大きな意味を与えるのか、この物語ははるかに面白くなります。 to the person listening to it - you can start using these things in all the sentences that を聞いている人に伝えることができます - これらのことを、すべての文章で使い始めることができます。 you do. あなたがやるのよ Now, one of the best ways to give that a try is we're going to give you some homework. さて、それを試すための最良の方法の一つは、宿題を出してあげることです。 Homework's important, because by doing the homework, you can improve. 宿題は大事だよ、宿題をこなすことで上達するんだから。 It's not just about me telling you. 私が言うだけではありません。 It gives you the opportunity to try out your skill. 自分のスキルを試す機会を与えてくれます。 And one of the best ways of doing it is: Do the homework, bring it to either YouTube, そして、一番良い方法の一つは宿題をして、YouTubeのどちらかに持っていくことです。 which is where I am now and engage other people. 今の私がいる場所で、他の人たちを巻き込んでいます。 You know, put your sentence and go, and say: "I got this." 文章を書いて言ってくれ"私はこれを手に入れた" You know: "I ate the entire pizza in five minutes." 知っての通り"5分でピザを全部食べた" Cool? かっこいい? And maybe someone will go: "No, no, you ate the whole pizza. 誰かが行くかもしれない"いやいや、君はピザを全部食べたんだよ。 Because you didn't put an exclamation mark, you should say 'whole'." 感嘆符をつけなかったから『全体』と言うべきだ" And you can say: "What about 'all of it'? そして、あなたは言うことができます。"全部 "はどうなの? I ate all five pizzas." "ピザ5枚全部食べた" I'd be like: "Great." 私はこうなる"素晴らしい" Play with it; have fun. それを使って遊んで、楽しんでください。 Don't forget to do the quiz on engVid, and also you can do the same thing: By engaging engVidのクイズを忘れずにやってください。 in the community, you can learn and have fun, and meet some other people you could work 地域で学ぶことができ、楽しみながら働くことができ、他の人にも会うことができます。 with English... work on your English with. with English...で英語に取り組む。 So, here's your homework: Write out a story about pizza. さて、宿題です。ピザの話を書いて Because pizza comes in parts and wholes, so we can play with it. ピザはパーツや卸しが入ってくるので、それを使って遊べるからです。 Right? だろ? And try using your new vocabulary. そして、新しい語彙を使ってみてください。 I gave you three examples of: "All of the pizzas"; I talked about more than one pizza. 3つの例をあげてみました。"すべてのピザ";複数のピザについて話しました。 "Each pizza had a different topping", now I'm showing the uniqueness of each pizza. "ピザごとに違うトッピングがあった "今、それぞれのピザのユニークさを見せています。 "Every pizza I order, I save $5." "ピザを注文するたびに 5ドル節約している" I'm saying about how pizza is similarity, but the $5 is what I care about. ピザが似てるとか言ってるけど、気になるのは5ドル。 I've used each one of these in a sentence just now; you can do the same. 今、一つ一つ文章にしてみましたが、あなたも同じことができます。 Anyway, I gots to go, so what I'd like you to do is I'd like you to subscribe. とにかく、私は行かないといけないので、あなたにしてほしいことは、購読してほしいということです。 Ring my bell. ベルを鳴らして Ring the bell, subscribe; you'll get the latest video that I do as soon as it comes out. ベルを鳴らして、購読して、それが出てくるとすぐに私が行う最新のビデオを取得します。 It'll be sent straight to, like, fresh out the oven, like a pizza. ピザのようにオーブンから出したばかりの状態で直送される。 Or you can go to engVid, which is www.eng as in English, vid as in video.com (www.engvid.com) 英語では www.eng、ビデオでは video.com (www.engvid.com) です。 and take a look at myself and other teachers that are there. と、自分やそこにいる他の先生方を見てみましょう。 Anyway, every time I get the opportunity to work with you, I feel like I'm getting something とにかく、一緒に仕事をする機会を得るたびに、何かを得たような気がしています。 back. 後ろの方。 So I thank you for watching these videos and I look forward to seeing you soon. ということで、動画を見ていただいてありがとうございました!これからもよろしくお願いします。 All right? いいですか? Have a good one. 良い一日を
A2 初級 日本語 全体 ピザ 全部 食べ いい パーツ 英語を学ぶ。EACH, EVERY, WHOLE, ENTIRE, ALLを使うタイミング (Learn English: When to use EACH, EVERY, WHOLE, ENTIRE, ALL) 7 1 Summer に公開 2021 年 02 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語