Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • and I'm very grateful to them.

    と、大変お世話になっています。

  • I think customers are gonna be very grateful to them.

    お客さんも感謝されると思いますよ。

  • Jeff Bezos, the billionaire founder of amazon dot com who turned it from a simple online bookseller into one of the biggest technology companies in the world, is stepping down from the CEO role.

    単なるオンライン書店から世界最大級のテクノロジー企業へと成長させたamazon dot comの創設者である億万長者のジェフ・ベゾス氏がCEOを退任することになりました。

  • Bezos, who will stay on as executive chairman of the board, made the announcement Tuesday.

    ベゾス氏は執行委員長のままで、火曜日に発表した。

  • In a letter to employees posted on the company's website, He told his workers Quote, Being the CEO of Amazon is a deep responsibility and it's consuming.

    会社のウェブサイトに掲載された従業員への手紙の中で、彼は彼の労働者に言った引用、アマゾンのCEOであることは深い責任であり、それが消費されています。

  • When you have a responsibility like that, it's hard to put attention on anything else.

    そういう責任があると、他のことに目を向けるのは難しいですよね。

  • Taking over the CEO role will be Andy Jassy, the head of the company's lucrative cloud computing unit, Amazon Web Services, who will assume the top spot in the third quarter.

    CEOの後任には、同社の収益性の高いクラウド・コンピューティング部門であるアマゾン・ウェブ・サービスのトップであるアンディ・ジャッシー氏が就任し、第3四半期にトップの座に就くことになります。

  • JACK SEES unit saw a roughly 30% surge in fourth quarter sales, according to results posted Tuesday.

    JACK SEESのユニットは、火曜日に投稿された結果によると、第4四半期の売上高が約30%急増しました。

  • As a whole, company sales and profits easily topped forecasts as Amazon joins the rare club of companies topping $100 billion in quarterly revenues.

    全体としては、アマゾンが四半期収益で1,000億ドルを超える企業の希少なクラブに参加しているため、企業の売上高と利益は簡単に予想を上回りました。

  • It continues to benefit from a surgeon online shopping during the global health crisis and consumers flocked to its site to do their holiday shopping.

    それは、世界的な健康危機の間に外科医のオンラインショッピングの恩恵を受け続けており、消費者は彼らの休日のショッピングを行うために、そのサイトに群がった。

  • Bezos, among the richest men in the world, said he will now have more time for his other endeavors, including his ambitions in space and his ownership of The Washington Post, Writing in his letter quote as exact Chair, I will stay engaged in important Amazon initiatives but also have the time and energy I need to focus on the Day one fund, the Bezos Earth Fund, Blue Origin, The Washington Post and my other passions.

    ベゾスは、世界で最も裕福な男性の間で、彼は今、宇宙とワシントンポストの彼の所有権で彼の野心を含む彼の他の努力のためのより多くの時間を持つことになると述べた、正確な椅子として彼の手紙の引用で書いて、私は重要なアマゾンの取り組みに従事して滞在しますが、また、私はデイ1ファンド、ベゾス地球基金、ブルーオリジン、ワシントンポストと私の他の情熱に焦点を当てるために必要な時間とエネルギーを持っています。

  • I've never had more energy, and this isn't about retiring.

    これ以上の元気はないし、これは引退の話ではない。

  • Shares of Amazon have soared 18,000% not accounting for stock splits since Bezos took the company public nearly 24 years ago.

    アマゾンの株式は、ベゾスが約24年前に会社を公開して以来、株式分割のために18,000%を会計処理していない高騰している。

and I'm very grateful to them.

と、大変お世話になっています。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ベゾス アマゾン ceo 四半 ショッピング 売上

ジェフ・ベゾスがアマゾンのCEOを退任 (Jeff Bezos steps down as Amazon CEO)

  • 3 1
    林宜悉 に公開 2021 年 02 月 05 日
動画の中の単語