Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian. I'm here at Audley End where in 2008 a multimillion

    わたしはアニー・グレイ(博士) 料理の歴史家です 2008年 何百万ポンドと資金をかけた

  • pound project was launched to reevaluate and reinterpret the Service Wing. I was quite

    オードリィ・エンド邸の使用人職場 再評価と再解釈のプロジェクトが始まりました

  • heavily involved. As part of the project a team of costumed interpreters were put in

    重い責任を担いました プロジェクトの一部門に 衣装再現チームをつくりました

  • place. We were in costume, we were in character and we were talking to the public about our

    わたしたちは衣装を着て 役作りをし

  • lives, our hopes, our dreams, as well as interpreting the daily life and chores of servants. And

    みなさまに 生活、希望、夢、 使用人たちの日常の家事仕事を語りました

  • I say 'we' because I was one of them. I played the first kitchen maid Mary-Anne Bulmer but

    わたしも '私たち′の一人でした 最初の台所メイド マリー・アン・ブルマーを演じました

  • I was also in charge of the team, leading up what people were saying, why they were

    チームの責任者でもありました 見学者の皆様が 本当に良い経験を得られるために

  • saying it and making sure that every visitor that came here got a really good experience

    当時の使用人たちが言っていたのか なぜそう言うのかを演出しました

  • and learnt an awful lot too. But behind that project was a lot more work and I've come

    辛い仕事であることも学びました 舞台裏は 多くの仕事があり

  • here today to meet Dr Andrew Hann, one of English Heritage's historians and one of the

    今日はアンドリュー・ハン(博士)に会いに来ました 英国遺産の歴史家のひとりであり

  • leading lights behind the project as it unfolded. Andrew, tell what was your role on the project?

    舞台裏にスポットを照らします

  • Well when I first arrived at English Heritage in 2007 this was my first job so it was really

    「アンドリュー、プロジェクトの役割は何ですか?」 2007年 英国遺産に初めて来て、働きました

  • exciting to get into the Service Wing exhibition and I was able to look at the servants and

    使用人職場の展示は わくわくし 当時の使用人たちを見ることができ

  • find out a little bit more about them and do a little bit of genealogy research so that

    もう少し彼らについて知りたいと思い 系譜を調べました

  • was my first introduction to English Heritage. And it was quite a big project wasn't it?

    英国遺産の序章でした

  • From what I understand the whole Service Wing was essentially empty, it wasn't really open

    壮大なプロジェクトでしたね?使用人職場の全容は からっぽで、閉鎖的で、

  • very often, there was a table in the kitchen and nothing else and we didn't know anything

    台所のテーブルが一つあって、 使用人が何を使っていたのか わかりませんでした

  • about the people who had worked in it. Yes we didn't know much about them at all. When

    そうです、詳しくは知らなかったのです

  • we started the project it was basically being used as a service yard. There was a paint

    プロジェクトの始動は 使用人の領域でした

  • store in the laundry and some of the other rooms were being used as a wood workshop and

    塗装されたランドリー部屋と  他の部屋は 木製品の工房でした

  • that sort of thing so it really was a lot of conservation work that was needed. But

    再現するのに必要なあれこれを たくさん話し合いました

  • also we didn't know much about the servants who'd been there as well. Luckily we discovered

    当時の使用人たちのことを 詳しく知りませんでした

  • that there'd been a fire in 1880 and that the kitchen had had to be extensively reserviced,

    幸運なことに 1880年 火事があり 台所は 大金をかけて改修されていたのです

  • so the 1881 census was the obvious place to start. And so, I took the list from there

    1881年の記録簿で明らかです そのリストを詳しく調べることを始め

  • and just started working my way through it and finding out about the various people as

    たくさんの人々の中に エイヴィスがいました

  • I went along, and Avis was one of them. And that's why it was 1881 wasn't it? That's why

    1881年だったのは なぜかしら?

  • this whole project has always been set in 1881 using recipes from the 1880s and slightly

    プロジェクトの全容は いつも1881年と決まり 1880年代のレシピが使われています

  • afterwards because of that big fire and then the fact that we've got the census. Yes it

    ほんの少し後にずれてますね 火事のせいで わたしたちは 記録簿を発見した

  • was, the decision was taken because we had a detailed record of the fire, we had some

    そう、でしたね、 火事の詳しい記録があったため

  • plans which showed what had happened after the fire in terms of reconstruction so it

    ある計画を持ち 火事のあと改修された 棚ぼたを活用したのです

  • was a win on all fronts really. Tell me a bit more about the characters who inhabited

    使用人職場の人々の キャラクターを教えてください

  • the Service Wing because we're very focused on Avis Crocombe in this set of videos but

    制作ビデオは エイヴィス・クロークンに焦点です

  • of course Avis wasn't alone was she? She wasn't, there were two kitchen maids and there was

    エイヴィスはひとりではなかった ぼっちではない 2人の台所メイドがいて

  • a scullery maid who worked in the kitchens. Annie Chase the scullery maid and Mary-Anne

    調理場で働く台所メイドの アニー・チェイスと 最初の台所メイドの メリー・アン・ブルマー

  • Bulmer of course the first kitchen maid. There was also lots of other people working within

    使用人職場は たくさんの人たちでいっぱいでした

  • the Service Wing. There was Fanny Cowley the dairy maid and also a couple of people working

    酪農場メイドの ファニー・カウリー

  • in the laundry. And then we had all the outdoor servants who I did a little bit of research

    洗濯場の2,3人のメイドたち

  • on as well, so the gardeners and the gamekeepers because we knew they would have some sort

    庭園の庭師と 意外なことに 狩猟師の人たち

  • of interaction. And of course there were indoor servants as well weren't there because we've

    もちろん屋敷の中の使用人たちであって 屋敷ではない 台所が焦点です

  • always focused on the kitchen and to some extent the laundry, the dairy, some of these

    関連して 洗濯場、酪農場、 屋敷の外で働く 狩猟や獲物を扱う人たち 庭師たち

  • outdoor characters the gamekeepers and the gardeners but indoors there's a whole other

    屋敷に住む人たちには 別世界で

  • world and I suppose it's easy to look at a house like this and see it a little bit like

    屋敷を眺める 白鳥のように悠々と

  • a swan serenely going along but what you've got is this huge number of people underneath

    翼の下に たくさんの人々を 抱えていたのです

  • as the legs. There are, there was about 25 to 30 servants who had some involvement at

    1880年代は 25~30人はいたようです

  • the house in the 1880s and that's when you've just got Lord and Lady Braybrooke. Their daughter

    ちょうど ブレイ・ブルーク卿夫妻のお嬢様

  • Augusta has just left to get married so there's just the two of them there and obviously their

    オーガスタが結婚し 嫁いだ頃は 二人の使用人が切り盛りしてました

  • guests when they have them, but it's a really large entourage to really serve two people.

    二人は側近だったのです

I'm Dr Annie Gray, I'm a food historian. I'm here at Audley End where in 2008 a multimillion

わたしはアニー・グレイ(博士) 料理の歴史家です 2008年 何百万ポンドと資金をかけた

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます