字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント American troops in Afghanistan are at their lowest level since 2000 and one beginning off the US led war in the country. アフガニスタンの米軍は2000年以降の最低レベルにあり、アメリカ主導の戦争が始まっている。 It's part of a deal signed between the Trump administration on the Taliban in February last year, according to which it's been agreed that all foreign forces will leave of Afghanistan this spring. 昨年2月にトランプ政権とタリバンとの間で署名された取引の一部で、それによると、すべての外国軍が今春にアフガニスタンから撤退することが合意されています。 Peace talks are taking place between the Afghan government on the Taliban, but it's unclear if and when they might result in a resolution. アフガニスタン政府とタリバンとの間で和平交渉が行われているが、いつ、どのような結果になるかは不明だ。 All this comes against the backdrop of a significant surge in violence. これはすべて、暴力の大幅な急増を背景にしています。 Dozens of Afghans are being killed every day. 毎日何十人ものアフガニスタン人が殺されている。 The conflict has resulted in acute poverty on hunger. 紛争は、飢餓の上に急性の貧困をもたらしました。 There are fears that once all international forces leave, the Taliban might be back in power in the country. すべての国際的な勢力が一旦離れると、タリバンが国内で再び権力を握るかもしれないという懸念がある。 I met Afghanistan's vice president Umbrella Sally On began by asking him if this was the right time for US troops to be leaving. 私はアフガニスタンのアンブレラの副大統領に会った サリー・オンは、これは米軍が去るのに適した時期だったかどうかを尋ねることから始めた。 We believe the mission is not accomplished, but if they decide to leave, we respect their decision. 任務は達成されていないと信じているが、もし彼らが去ることを決めたならば、彼らの決断を尊重する。 But you wouldn't be asking for them to stay. しかし、あなたは彼らに留まって欲しいとは言わないでしょう。 Not necessarily. 必ずしもそうとは限らない。 We would ask them to respect their agreements with us. 私たちとの契約を尊重してもらいたいと思います。 They have signed strategic partnership agreement with us and they have signed bilateral security agreement with us. 彼らは我々と戦略的パートナーシップ協定を締結し、彼らは我々と二国間安全保障協定を締結しました。 Based on that, they have to give a notice to the Afghan government. それを踏まえた上で、アフガニスタン政府に通達を出さなければならない。 Onda work with the Afghan government on proper on disciplined exit. 恩田はアフガニスタン政府と協力して 懲戒的な出口を確保しています What do you mean? どういう意味ですか? When you say that they're leaving before accomplishing the objectives they set out. 決めた目的を達成する前に帰ると言うのは Taliban have not separated themselves from Al Qaeda even after the U. タリバンは、米国の後もアルカイダから離れていない。 S Unwise signed an agreement with them in Doha months later, with assistance off us together with them, we killed one Al Qaeda leader in Grozny. S Unwiseは数ヶ月後にドーハで彼らと協定を締結し、彼らと一緒に私たちをオフに支援を得て、私たちはグロズヌイで1つのアルカイダの指導者を殺害しました。 He was inside a Taliban command compound. 彼はタリバンの司令部の中にいた We call to Al Qaeda members both on the blacklist off the CIA in Helmand. ヘルマンドのCIAのブラックリストに載っている アルカイダのメンバーに連絡している They were again embedded with the Taliban, which means without putting a proper counterterrorism verification mechanism, just accepting the verbal assurance off the Taliban that they won't be with the global terror networks. 彼らは再びタリバーンに組み込まれた。つまり、適切なテロ対策検証メカニズムを設置せずに、世界的なテロネットワークとは一緒にならないというタリバーンからの口頭での保証を受け入れただけだ。 It will be a mistake. それは間違いでしょう。 That's one. それは1つです。 Secondly, the question is not the faith off Afghanistan. 第二に、問題はアフガニスタンを離れた信仰ではありません。 The question is the fate, reputation and standing off the Western civilization. 問題は西欧文明の宿命と評判と立ち位置だ。 They came to assessed a small country, uh, to prevail against terrorism against radicalism on Al Qaeda affiliates. 彼らは小さな国を評価するために来た アルカイダ関連会社の過激派に対するテロに勝つために、ええと。 They should ask themselves the question. 彼らは自問自答すべきです。 What was the mission? 使命とは何だったのか? Is that accomplished both if we put a common checklist, the mission is not accomplished. 共通のチェックリストを付ければどちらも達成されるのですが、ミッションは達成されません。 But even as you say that the Taliban has links to Al Qaeda, your government is also speaking to them right now in Doha, right? しかし、あなたがタリバンがアルカイダとつながっていると言っても、あなたの政府も今、ドーハで彼らと話をしていますよね? We are not taking it as easy as the U. Uのように甘く見ているわけではありません。 S. S. Negotiating team. 交渉チーム。 That's why the Taliban hate us because we fly in there, face hard evidence off where they are working with global terrorist networks, where they are siding with regional terrorist networks where they have drag factories and how they are lying to the Afghan people and to the world. タリバーンが私たちを嫌う理由は、私たちがそこに飛んできて、 彼らが世界的なテロリストネットワークと協力しているところ、 彼らが地域的なテロリストネットワークに味方しているところ... We say sovereignity belongs to the people is vested in the public and it is expressed through elections. 主権は国民に帰属すると言いますが、それは選挙によって表現されます。 Taliban say severity belongs to God and God Entrusts is to the most pious person. タリバンは、厳しさは神に属し、神が託すのは最も敬虔な者にあると言う。 If you decode their message, they are pursuing a clerical dictatorship. 彼らのメッセージを解読すると、彼らは事務的な独裁を追求しています。 So agreeing with Taliban is agreeing to installation off a clerical dictatorship. タリバーンに同意しているのは 事務的な独裁政権の設置に同意していることになる No one can impose us on us No one, where or without the world, we will not sell our souls, we will resist. 誰も私たちに私たちを押し付けることはできません 誰も、どこであろうと、世界がなくても、私たちは私たちの魂を売ることはありません、私たちは抵抗します。 But in Afghanistan there has been a massive investment off the whole world. しかし、アフガニスタンでは、全世界から大規模な投資が行われています。 It's not just material investment, it's emotional investment. 物質的な投資ではなく、感情的な投資です。 It's political investment. それは政治的な投資です。 It's reputational investment. 評判の投資です。 Why shall we sacrifice it to appease a terrorist group? なぜテロリスト集団をなだめるために犠牲にしなければならないのか? Our aim to talk to the Taliban is to offer them a chance of becoming mainstream on leave violence. 私たちの目的は、タリバーンに話をすることで、彼らが暴力を離れて主流になるチャンスを提供することです。 But we are not providing them easy terms as the U. しかし、米国のように安易な条件を提供しているわけではありません。 S negotiators had offered them. Sの交渉人は彼らに申し出ていた。 No. 駄目だ So you think the U. つまり、U. S. S. Has made a mistake by trusting the Taliban? タリバンを信頼したことが間違いだったのか? I think the way they conducted the talks with the Taliban the outreach itself was not a mistake. 彼らがタリバンとの会談を行った方法は...アウトリーチ自体は間違いではなかったと思います。 But the the massive concession so far given to them was a mistake. しかし、これまでに与えられた大規模な譲歩は間違いだった。 The U. U. S delegation came to us. S代表が来てくれました。 They swore toe every holy Scripture that if you release these 5000 people based on these assurances, there will be no violence. 彼らは全ての聖典に誓っています もしあなたがこの保証に基づいて 5000人を解放したら 暴力は起こらないと But the Taliban, In order to protect their prestige with their fighters, they will not announce it. しかし、タリバンは、戦闘員との威信を守るために、それを発表しません。 We told them at the highest level that this is our intelligence and it indicates otherwise. これが私たちの知性であり、そうでないことを示していると最高レベルで彼らに伝えました。 If we do this, violence will spike. これをやると暴力が急増します。 Violence has spiked. 暴力が急増しています。 Why did we give that concession in return for absolutely nothing? なぜ我々は何の見返りもなくその譲歩をしたのだろうか? What would you like to say to them? あなたは彼らに何を言いたいですか? We want the United States to define its interest. アメリカに利権の定義をしてもらいたい。 What is the interest off the United States. アメリカの利子は? We will respect that definition. その定義を尊重します。 We are begging no one. 誰にも懇願していません。 We are thankful to everyone for their assistance. 皆様のお力添えに感謝しております。 But we are begging to know how worried do you think a global power should be about the threat of Al Qaeda? アルカイダの脅威を世界の大国がどれだけ心配していると思いますか? Very deeply? 深く? Very deeply. とても深いです。 If they would drop prematurely, they can put any title on their withdrawal and exit. 早期にドロップしてしまうのであれば、任意のタイトルをつけて退場してもらうことができます。 But there is also a title that the terror groups will put on there of a draw, defeat, surrender and escape. しかし、そこにはテロリスト集団が引き分け、敗北、降伏、逃亡のタイトルをつけることもある。 It's up to them to choose. 選ぶのは彼ら次第です。 If we prevail and we have a settlement, that's one thing. 勝って和解が成立すれば、それも一つの手だ。 But if we don't have a settlement on they leave, the other side will call it defeat. しかし、彼らが去っていく上で我々が和解しなければ、相手側はそれを敗北と呼ぶでしょう。 How strong are Al Qaeda in the country today? 今のアルカイダはどれだけ強いのか? About their strength? 彼らの強さについては? It's about their quality. それは彼らの質の問題です。 Al Qaeda did not send a 17 battalions to United States. アルカイダは17個の大隊をアメリカに派遣していない。 The extent 17 bombers. 範囲17の爆撃機。 So I think it za quality off Al Qaeda presence. だからアルカイダの存在は質が悪いんだと思う It's those a small cells which are allowed to operate train, have a breathing space, have a territory that they are still embedded with the Taliban. それは、列車を操作することを許可されている小さな細胞で、呼吸する空間を持っていて、彼らはまだタリバンに埋め込まれている領土を持っています。 What are the status of the peace talks between you and the Taliban? タリバンとの和平交渉の状況は? Are you really hopeful that there will be a power sharing agreement at the end of it? 最後にパワーシェアリングの合意があることを本気で期待しているのか? What is their status off the talks? 協議が終わった後の彼らの状況は? The Taliban completely Miss Andras misinterpret their agreement with the Americans. タリバンは完全にミスアンドラスをアメリカ人との合意を 誤解しています。 They think the world has two superpowers. 彼らは世界には2つの超大国があると思っている。 Washington and the Taliban. ワシントンとタリバン That is how these talks with us is interpreted by the Taliban. 私たちとのこれらの協議は タリバーンによって解釈されています So bringing them back from the sky to the earth and telling them you are a group takes time plus Taliban mhm at best when polls have been conducted secretly, half secretly or openly, have never enjoyed more than 10% popularity and acceptance in Afghan society south, east, west or north. だから空から地球に彼らを連れ戻して、あなたがグループであることを彼らに伝えるには、時間がかかります プラス タリバンhm 最高の状態で世論調査が秘密裏に行われているとき、半分は秘密裏に、または公然と、アフガニスタン社会の南、東、西、または北で10%以上の人気と受け入れを楽しんだことがありません。 And that should be taken into consideration when we negotiate with them. それを考慮した上で交渉するべきだ That's what we are telling them. それが彼らに伝えていることです。 We say, Why are you afraid off election If the population accepts you? 私たちは、国民があなたを受け入れるならば、なぜあなたは選挙から離れることを恐れているのかと言います。 What? 何だと? Why you are fearing? なぜ恐れているのか? US. アメリカのことです。 President Joe Biden has, uh, during his campaign, maintained that he would like to leave some U. ジョー・バイデン大統領は選挙運動の間、いくつかの米国を離れたいと主張してきました S. S. Presence here, in his words, several 1000 people. ここでの存在は、彼の言葉では、数千人の人々。 A counterterrorism force. テロ対策部隊。 The deal that the Trump agree Trump Administration made with the Taliban was that all U. トランプ政権がタリバンと合意した取引は、すべてのU. S. S. Forces withdraw by spring this year. 今年の春までに撤退する勢力。 What would you like to see happen? 何が起きてほしいのか? My offer. 私の提案だ You know my invitation. 私の招待状を知っているだろう。 Whatever you call it from the U. Uから何と呼ぼうが S. S. Is they define their security interests and share it with us. 彼らは自分たちの安全保障上の利益を定義して、私たちと共有しているのでしょうか。 If they think sharing it with us again will serve their national interests and security interests, we are no one to tell them what their national what their security interest is. また共有することが自分たちの国益や安全保障上の利益になると思っているのなら、自分たちの国益が何なのか、安全保障上の利益が何なのか、誰にも教えてあげられない。 CIA as the most powerful intelligence agency in the whole world, they no Taliban are an Afghan brand off Al Qaeda. 全世界で最も強力な諜報機関としてのCIAは、彼らはタリバンがアフガニスタンのブランドであるアルカイダをオフにしていません。 I don't put this word in their mouth. この言葉を彼らの口には入れない。 If they make a crew deal with Al Qaeda, that XYZ, they're thinking I can't to stop it. アルカイダとの取引をしてもXYZは止められないと思っている But I am telling them as a friend, um, as an ally, trusting the Taliban without putting a verification mechanism is going to be a fatal mistake. しかし、私は友人として、ええと、同盟国として彼らに伝えています検証メカニズムを設置せずにタリバンを信頼することは致命的な間違いになりそうです。 So what kind of verification process do you think you will see from the talks that you're holding with the Taliban? では、タリバンとの会談からどのような検証プロセスが見えてくると思いますか? Because you are also talking to them at a time when you're saying they're continuing violence, right? 暴力を継続していると言っている時期にも話をしているからですよね? But we are calling a spade a spade. しかし、私たちはスペードをスペードと呼んでいます。 We are not giving a nice fake title to the Taliban. 私たちはタリバンに素敵な偽物の称号を与えているわけではありません。 We say you are terrorists, but you are a reality. テロリストと言っていますが、現実です。 We would like to find a solution through talks. 会話を通して解決策を見つけたいと思っています。 If you were to reach some sort of agreement with them, do you expect foreign countries like, say, the UK to then treat the Taliban like any other normal political group in any other country? もしあなたが彼らとある種の合意に達したとしたら、イギリスのような外国が、他の国の他の普通の政治グループと同じようにタリバンを扱うと思いますか? We have one golden line on one golden condition in our negotiations elections that is that you be allowed to hold elections in the country if Taliban went through elections on If the Afghan people pretty far some Taliban leader than myself, I will respect that decision. 私たちは、私たちの交渉の中で1つの黄金の条件に1つの黄金のラインを持っています それは、あなたが国で選挙を開催することを許可されるということです タリバーンが選挙を通過した場合、アフガニスタンの人々はかなり遠く、私よりもいくつかのタリバンの指導者は、私はその決定を尊重します。 But I will not sacrifice that right off the Afghan people in the negotiations. しかし、私はアフガニスタンの人々との交渉でそれを犠牲にするつもりはない。 Why has Afghanistan struggled so hard to find peace? なぜアフガニスタンはこれほどまでに平和を求めて奮闘してきたのか。 Well, it's our location off all the things. 全てのものを排除した場所だからな That's our location. それが私たちの場所です。 It Zaveri Good location. それはザヴェリ良い場所。 But it's also frontier off. しかし、それもフロンティアオフ。 Big powers on We are never left by ourselves were never left alone. 大国の大国 我々は決して一人ではなく、一人ではなかった。
B1 中級 日本語 タリバン アフガニスタン アルカイダ 交渉 テロリスト 暴力 米国はタリバンにあまりにも多くのことを譲歩した、とアフガニスタンの副大統領は言う - BBC ニュース (US has conceded too much to Taliban, says Afghan vice-president - BBC News) 12 1 林宜悉 に公開 2021 年 01 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語